Английский - русский
Перевод слова Self-confidence

Перевод self-confidence с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Уверенность в себе (примеров 92)
Lindsay, because she'd lost her self-confidence. Линдси - потому что она потеряла уверенность в себе.
This will enhance women's self-awareness, self-esteem, self-confidence and self-reliance. Это повысит их самосознание, самооценку женщин, уверенность в себе и самодостаточность.
By following the natural method of synthesized physical, energetic and moral development, he wrote, women could develop self-confidence, will-power and athletic ability just as well as their male counterparts. Он писал, что следуя естественному методу синтеза физического, энергетического и нравственного развития, женщины могут развивать уверенность в себе, силу воли и спортивные способности, а также их коллеги - мужчины.
The YMCA helped me to find something that I did not have when I was a teenager: self-esteem, self-confidence and friends to prove to me that I was capable of doing incredible things. ИМКА помогла мне обрести то, чего у меня не было, когда я был подростком: чувство собственного достоинства, уверенность в себе и друзей, что убедило меня в том, что я способен совершать невероятные поступки.
172.2. To designate special places for such children to establish relations with other help seekers in order to enhance their self-confidence and active participation in social affairs and help them become familiar with other support programs which exist in different fields. 172.3. 172.2 Создать специальные места, где такие дети могли бы завязывать отношения с другими нуждающимися в помощи, с тем чтобы повысить их уверенность в себе и привлечь к активному участию в общественных делах, а также познакомить их с другими программами поддержки, существующими в различных областях;
Больше примеров...
Уверенности в себе (примеров 88)
As the author of the study told me, children who have a sense of - they're part of a larger narrative have greater self-confidence. Как автор исследования мне сказал, у детей, которые чувствуют себя частью большей картины, больше уверенности в себе.
This allows for dynamics of formation and dynamics of self-confidence and (discursive and reflexive) articulation of those knowledges that are usually not recognized. Такой подход позволяет возникнуть динамике формирования и уверенности в себе, а также дискурсивно и рефлексивно объединить те знания, которые обычно не признаются.
Panda has a lot less self-confidence than his brothers. Панда - безнадёжный романтик и у него намного меньше уверенности в себе, чем у его братьев.
Through the State Department's sport exchanges, young people have discovered how success in athletics builds the self-confidence and skills required for achievement in life. Благодаря организуемым Государственным департаментом спортивным обменам молодые люди понимают, сколь велика роль спортивных достижений в укреплении уверенности в себе и развитии навыков, необходимых для достижения успеха в жизни.
Education not only empowers women with reading, writing skills and math skills but results in self-confidence and empowerment which helps women assume leadership roles in their communities. Образование дает женщинам не только навыки чтения, письма и счета, но и чувство уверенности в себе и более широкие возможности, которые позволяют женщинам брать на себя руководящую роль в своих общинах.
Больше примеров...
Самоуверенность (примеров 20)
You left after 20 years of marriage, destroying my self-confidence and my self-esteem. Ты ушел из семьи после 20 лет брака, растоптав мою самоуверенность и самоуважение.
I hope members would agree that such inconsistency only strengthens the separatists' self-confidence and increases their belief in their impunity. Я надеюсь, что члены согласятся с тем, что такая непоследовательность только повышает самоуверенность сепаратистов и укрепляет их веру в безнаказанность.
But, man, I hope you get her self-confidence. Но, я так надеюсь, что тебе достанется ее самоуверенность.
They advocate the spirit of "four selfs": self-respect, self-confidence, self-reliance and self-improvement, with emphasis on ideological, ethical and educational progress. Они пропагандируют четыре характеристики в плане "само-": "самоуважение", "самоуверенность", "самостоятельность" и "самосовершенствование" с упором на идеологический, этический и просветительский прогресс.
And I lost my self-confidence. А подвела меня тогда моя самоуверенность.
Больше примеров...
Уверенности в своих силах (примеров 35)
To this end, there were some training sessions organized, such as strengthening self-confidence, developing an open and powerful leadership attitude, gaining knowledge about presentation, and self-presentation skills. Для этого было проведено несколько учебных семинаров, посвященных таким темам, как укрепление уверенности в своих силах, развитие сильных лидерских качеств, выработка навыков публичных выступлений и общения с аудиторией.
Thirdly, the lack of self-confidence, the under-equipment and the lack of leadership at the local level in isolated police posts are contributing to a siege mentality which is not conducive to the respect for human rights and proper police procedures. В-третьих, отсутствие уверенности в своих силах, плохая оснащенность и слабое руководство на местном уровне в отдельных полицейских участках приводят к формированию у сотрудников полиции психологии "осадного положения", что не способствует соблюдению прав человека и надлежащих полицейских процедур.
Lack of motivation and self-confidence on the part of older workers is also being addressed through special training and face-to-face career counselling. Организованы специальные курсы и индивидуальное консультирование по вопросам карьеры для решения таких проблем, как отсутствие мотивации и недостаточной уверенности в своих силах, испытываемой пожилыми работниками.
Finally, it is worth noting that sport is increasingly used as an instrument to increase the resistance and self-confidence of women, for instance in youth care. Наконец, следует отметить, что спорт во все большей мере используется в качестве инструмента для выработки у женщин жизненной стойкости и уверенности в своих силах, особенно при воспитании молодежи.
Furthermore, the scarcity of equipment - vehicles, communications, even handcuffs and batons, accommodation which is often very poor, and the near-total absence of experienced leadership are responsible for a lack of self-confidence among these quickly trained and mostly very young policemen. Кроме того, нехватка материальных средств - автомашин, средств связи, даже наручников и дубинок, - подчас очень плохие жилищные условия и почти полное отсутствие опыта руководящей работы являются причинами отсутствия у подготовленных на скорую руку и в основном еще очень молодых полицейских уверенности в своих силах.
Больше примеров...
Уверенности в собственных силах (примеров 30)
With regard to capacity-building, the Ministry chose the capacity-building in leadership, self-confidence and legal knowledge. Что касается наращивания собственного потенциала, то министерство выбирает такие направления, как повышение руководящей роли, уверенности в собственных силах и расширение юридических знаний.
Increased awareness and self-confidence encouraged women to take on leading positions and to publicly criticize the long neglect of social and gender issues. Повышение степени информированности и уверенности в собственных силах побуждало женщин брать на себя ведущую роль и выступать с открытой критикой длительного игнорирования социальных и гендерных вопросов.
The advantage is that in taking the lead, the older child will acquire more self-esteem and self-confidence. Преимущество заключается в том, что, беря на себя инициативу, старший ребенок приобретает большее самоуважение и уверенности в собственных силах.
The objective of such courses is to foster the integration of women, to boost their self-confidence and enhance their capabilities, and to prepare them for continuing integration courses. Цель таких курсов заключается в содействии интеграции женщин в общество, укреплении их уверенности в собственных силах и расширении их возможностей, а также в их подготовке к регулярным интеграционным курсам.
Social exclusion is reflected in shattered self-confidence, alienation, mental problems, crimes against individuals and society, outbursts of localized violence, and other social ills. Следствием социальной изоляции является снижение уверенности в собственных силах, отчужденность, проблемы с психическим здоровьем, совершение преступлений против индивидуумов и общества, вспышки локализированного насилия и другие социальные язвы.
Больше примеров...
Уверенность в своих силах (примеров 28)
By providing opportunities for self-employment, many studies have concluded that these programmes have significantly increased women's security, autonomy, self-confidence and status within the household. Авторы многих исследований приходят к выводу, что благодаря предоставлению возможностей для самостоятельной занятости эти программы позволили значительно улучшить защищенность женщин, их независимость, уверенность в своих силах и положение в семье.
Its main objective is to enable and empower women to access remunerative employment opportunities, which instils in them self-confidence and enhances their self-esteem. Главной целью Совета является обеспечение конкурентоспособности и расширение прав и возможностей женщин в плане доступа к высокооплачиваемым рабочим местам, что дает им уверенность в своих силах и повышает самооценку.
Providing a range of in-situ, non-tent-based emergency shelter options had proved effective in protecting housing, land and property rights, providing disaster survivors with constructive engagement and rebuilding their self-confidence. Меры по осуществлению на местах целого ряда вариантов обеспечения жильем в экстренном порядке, не предусматривающих размещение в палатках, позволяют эффективно защищать права на жилье, землю и имущество, предоставляя возможность лицам, пережившим бедствие, вести конструктивный образ жизни и восстановить уверенность в своих силах.
We continue to build self-confidence around Africa. Повсюду в Африке мы продолжаем вселять в людей уверенность в своих силах.
As the Haitian National Police has developed steadily in skills and self-confidence, the Mission's civilian police element has been serving increasingly as a back-up in especially difficult circumstances. По мере того как Гаитянская национальная полиция уверенно совершенствует свои навыки и обретает уверенность в своих силах, компонент гражданской полиции Миссии все чаще оказывает поддержку только в особо сложных обстоятельствах.
Больше примеров...
Уверенность в собственных силах (примеров 24)
While the numbers, capabilities and self-confidence of the Afghan National Security Forces are growing, transition is not happening in a vacuum; continued international engagement through recruiting, training and equipping Afghan forces will be essential through transition and beyond. Хотя численность, потенциал и уверенность в собственных силах Афганских национальных сил безопасности наращиваются, переход не происходит в вакууме; постоянное международное участие посредством набора кадров, подготовки и оснащения афганских сил будет играть жизненно важную роль на протяжении перехода и после его завершения.
The "READY" project is integrated into school careers guidance classes and aims at improving girls' prospects in the labour market, widening their career perspectives, guiding them in their choice of career and boosting their self-confidence. Проект под названием "READY" включен в курс школьной профессиональной ориентации и направлен на то, чтобы улучшить перспективы девушек на рынке труда, расширить спектр открытых для них профессий, помочь им в выборе будущей профессии и повысить их уверенность в собственных силах.
Therefore, the Government of China has been making great efforts to create a democratic political environment that encourages the participation of women in politics, helps to build their self-confidence and contributes to their empowerment. В этой связи правительство Китая прилагает существенные усилия к тому, чтобы создать демократические политические условия, способствующие участию женщин в политике, помогающие им обрести уверенность в собственных силах и благоприятствующие расширению их прав и возможностей.
Through microfinance programmes, women often gain new vocational skills, self-confidence and greater leadership, resulting in an enhanced ability to drive change within both the household and the broader community. В рамках программ микрофинансирования женщины часто получают новые трудовые навыки, обретают уверенность в собственных силах и приобретают навыки руководства, что ведет к укреплению их потенциала по обеспечению перемен как в своих домашних хозяйствах, так и в своих общинах.
Develop abilities and self-confidence of individuals in search of employment, with the aim of making a decision on future careers; развить имеющиеся у лиц, ищущих работу, способности и вселить в них уверенность в собственных силах для принятия решения о выборе профессии;
Больше примеров...
Самооценки (примеров 12)
Appropriate support for children to tackle their psychological problems and build self-confidence, especially for vulnerable children; оказание детям необходимой поддержки в решении их психологических проблем и повышении самооценки, прежде всего в случае уязвимых детей;
The project's greatest impact was in enhancing participants' self-esteem, self-confidence and communication skills. Самым значительным результатом этого проекта стало укрепление самооценки, уверенности в собственных силах и навыков общения участников.
There are a number of women still undermining their own capabilities thus leading to low self-confidence. Есть ряд женщин, которые все еще подрывают свои собственные способности, что ведет к низкому уровню самооценки.
Social workers reported that the implementation of a life skills programme improved the physiological environment, decreased violence and increased the self-confidence of the children and youth in detention. По сообщениям социальных работников, выполнение программы по воспитанию жизненных навыков содействовало оздоровлению психологической обстановки, снижению уровня насилия и повышению самооценки у лишенных свободы детей и подростков.
New knowledge and experience acquisition, stimulation and initiation of female students' self-confidence and preparation for influence increase on the social reality are the FOUM initiation objectives for "Female Centre- Female Gender Studies". Приобретение новых знаний и опыта, повышение самооценки у женщин, обучающихся в Центре, и подготовка, с тем чтобы они могли оказывать большее влияние на социальную среду, - таковы начальные цели СЖОРМ для программы "Женский центр - Женские гендерные исследования".
Больше примеров...
Уверенностью в себе (примеров 9)
Because there's a big difference between self-confidence and delusion. Потому что между уверенностью в себе и иллюзиями большая разница.
Before the First World War, our Continent was characterized by optimism, self-confidence and faith in the future. До первой мировой войны наш континент характеризовался оптимизмом, уверенностью в себе и верой в будущее.
Seminar on young men and women with knowledge and self-confidence in Europe, 28 April 1993 Семинар молодых мужчин и женщин Европы, обладающих знаниями и уверенностью в себе, 28 апреля 1993 года
Sooner or later, the healthiest societies face up to what they have been - good and bad - and grow in decency and self-confidence as a result. Рано или поздно самые здоровые общества примиряются с тем, какими они были - хорошими или плохими - и, как результат, развиваются с достоинством и уверенностью в себе.
Perhaps it's something to do with self-confidence. Может быть, это связано с моей уверенностью в себе.
Больше примеров...
Веру в себя (примеров 5)
It wasn't easy for Scarn to admit that he lost his self-confidence. Для Скарна было непросто принять то, что он потерял веру в себя.
Abused women lose their self-confidence and see their education and employment opportunities curtailed. Подвергающиеся издевательствам женщины утрачивают веру в себя и теряют возможность получить образование и работу.
The counselling and psychological support offices established by the Minister for the Family, Women and Social Affairs have provided 52 clients with help that has allowed them to regain their self-confidence and to feel safe. Созданные по инициативе Министерства по делам семьи, женщин и детей консультационные службы психологической поддержки позволили 52 обратившимся к ним лицам вновь обрести веру в себя и почувствовать себя в безопасности.
The Committee recommends that the State party reinforce its efforts to address these adolescent physical and mental health concerns through, inter alia, preventive education, counselling and rehabilitative programmes to strengthen self-confidence among young people and prevent behaviour that could negatively affect their health. Комитет рекомендует государству-участнику наращивать свои усилия по преодолению этих проблем физического и психического здоровья подростков путем, среди прочего, профилактического просвещения, консультационного обслуживания и программ реабилитации с целью укреплять у молодых людей веру в себя и предотвращать поведение, которое могло бы отрицательно сказаться на их здоровье.
Women-specific courses aim at assisting women develop leadership skills, communication and campaigning ability, self-confidence and self-assertiveness, personal effectiveness, a greater sense of career direction, and determination to achieve goals. Цель курсов, ориентированных на женщин, - помочь им воспитать в себе лидерские качества, обучить их навыкам общения и ведения кампаний, вселить уверенность в собственные силы и помочь обрести веру в себя, научить эффективно работать, воспитать целеустремленность и решительность в достижении поставленных целей.
Больше примеров...
Уверены в себе (примеров 2)
Trading pros make their decisions with self-confidence and are self-contained. Профи от трейдинга, принимая решения, уверены в себе и независимы.
There is also an uninhibited self-confidence about them. Они также очень уверены в себе.
Больше примеров...
Вера в себя (примеров 2)
The lack of self-confidence in some adults is the main obstacle that prevents them from joining and succeeding in literacy programmes. Главным препятствием, мешающим некоторым взрослым обучаться и успешно завершать программы ликвидации неграмотности, является недостаточная вера в себя.
Such self-awareness and self-confidence will help combat unconscious self-censorship. Осознание этого и вера в себя и свои способности помогут им бороться с подсознательной самоцензурой.
Больше примеров...