Английский - русский
Перевод слова Self-confidence

Перевод self-confidence с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Уверенность в себе (примеров 92)
I know I can always count on you for a draught of self-confidence whenever I start to doubt. Я знаю, что всегда могу рассчитывать на вас, когда теряю уверенность в себе и сомневаюсь.
The shelters contribute to a stronger self-image and stronger self-esteem and self-confidence for the young women and also to new social relations. Приюты позволяют молодым женщинам повысить свою самооценку, чувство собственного достоинства и уверенность в себе, а также завести новые знакомства.
The YMCA helped me to find something that I did not have when I was a teenager: self-esteem, self-confidence and friends to prove to me that I was capable of doing incredible things. ИМКА помогла мне обрести то, чего у меня не было, когда я был подростком: чувство собственного достоинства, уверенность в себе и друзей, что убедило меня в том, что я способен совершать невероятные поступки.
I was losing my self-confidence. Я терял уверенность в себе.
The real reason was because it was a low part of my life, and my self-confidence was completely zero, so I just did it and didn't care anymore. Винс: Настоящая причина состояла в том, что в тот момент я переживал неприятные моменты в жизни, моя уверенность в себе была на нуле... Так что я просто снялся и больше не думал об этом.
Больше примеров...
Уверенности в себе (примеров 88)
You just need a little self-confidence. Тебе просто нужно немного уверенности в себе.
Since the era of Emperor Cheng Zu's Dong Chang domestic spying has been a sign of insecurity, not self-confidence. С тех пор, как императором Чень Жу основал Дон Чань, тайный сыск стал символом уязвимости, а не уверенности в себе.
A timid girl who lacked self-confidence - a twenty-four-year old - became an overconfident mother of many and in my opinion also a pretty good professional photographer. Робкая девушка, которой не хватало уверенности в себе - в двадцать четыре года - стала матерью, которая надеятся на себя, и по моему мнению, также очень хорошим профессиональным фотографом.
The children no longer feel protected and lose self-confidence and trust in the persons close to them. У ребенка исчезают ощущение защищенности, чувство уверенности в себе и в близких людях.
Community projects that involve women in sustainable energy enterprises can provide training, experience and self-confidence, as well as encourage women to find solutions to meet their own energy technology needs. Общинные проекты, содействующие трудоустройству женщин на предприятия, работающие на устойчивых источниках энергии, могут обеспечить для них профессиональную подготовку, накапливание опыта и повышение уверенности в себе и поощрять женщин к определению путей удовлетворения своих потребностей за счет использования энергетических технологий.
Больше примеров...
Самоуверенность (примеров 20)
You left after 20 years of marriage, destroying my self-confidence and my self-esteem. Ты ушел из семьи после 20 лет брака, растоптав мою самоуверенность и самоуважение.
I hope members would agree that such inconsistency only strengthens the separatists' self-confidence and increases their belief in their impunity. Я надеюсь, что члены согласятся с тем, что такая непоследовательность только повышает самоуверенность сепаратистов и укрепляет их веру в безнаказанность.
Their self-confidence is shot to hell. Самоуверенность - прямая дорога в ад.
But, man, I hope you get her self-confidence. Но, я так надеюсь, что тебе достанется ее самоуверенность.
Training with us you will be able to strengthen your health, gain self-confidence, find a new interesting circle of acquaintances and relations!!! Тренируясь с нами, вы укрипите свое здоровье, приобрете самоуверенность, новые знакомства и круг новые взаимоотношений.
Больше примеров...
Уверенности в своих силах (примеров 35)
Develop education programmes for women including literacy, job training, life skills and building self-confidence разрабатывать программы образования для женщин, включая программу распространения грамотности, подготовки без отрыва от работы, привития жизненных навыков и укрепления уверенности в своих силах;
(c) Promotion of a "co-education with empathy" at schools, which means that girls are educated in a manner that raises their self-confidence, while boys are supported in finding their gender-specific identity by teachers who are aware of men's socialization problems. с) поощрения в школах "совместного воспитания в духе доброжелательности", которое предполагает в отношении девочек воспитание уверенности в своих силах, а в отношении мальчиков - поддержку преподавателями формирования свойственного их полу самосознания с учетом проблем, которые существуют у мужчин в связи с социализацией.
Thirdly, the lack of self-confidence, the under-equipment and the lack of leadership at the local level in isolated police posts are contributing to a siege mentality which is not conducive to the respect for human rights and proper police procedures. В-третьих, отсутствие уверенности в своих силах, плохая оснащенность и слабое руководство на местном уровне в отдельных полицейских участках приводят к формированию у сотрудников полиции психологии "осадного положения", что не способствует соблюдению прав человека и надлежащих полицейских процедур.
To work collectively for the enhancement of the dignity of the Somali people and to restore a climate of mutual trust and of self-confidence among all our people; Прилагать совместные усилия к укреплению достоинства сомалийского народа и восстановлению атмосферы взаимного доверия и уверенности в своих силах среди сомалийцев.
Utilization of women's abilities to the fullest extent as a means of fostering their self-confidence and confidence in their capabilities, beginning in childhood. всестороннее использование способностей женщин в целях вселения в них с детства уверенности в своих силах и способностях.
Больше примеров...
Уверенности в собственных силах (примеров 30)
Five women were employed to conduct counselling services and train other women on conflict resolution, self-confidence and communication skills. Пять женщин были приняты на работу в целях предоставления консультационных услуг и подготовки других женщин по вопросам урегулирования конфликтов, уверенности в собственных силах и навыков общения.
Information was shared about an International Labour Organization project entitled Supporting Children's Rights through Education, the Arts and Media (SCREAM) which supported the building of skills, self-confidence and awareness-raising. Была представлена информация о проекте Международной организации труда, озаглавленном "Поддержка прав детей через образование, искусство и СМИ (СКРИМ)", который направлен на формирование навыков, уверенности в собственных силах и информированности.
Social exclusion is reflected in shattered self-confidence, alienation, mental problems, crimes against individuals and society, outbursts of localized violence, and other social ills. Следствием социальной изоляции является снижение уверенности в собственных силах, отчужденность, проблемы с психическим здоровьем, совершение преступлений против индивидуумов и общества, вспышки локализированного насилия и другие социальные язвы.
Stable employment is critical for women in the poorer neighbourhoods of France not only financially, but also in relation to their self-confidence and independence. Стабильная работа имеет чрезвычайно важное значение для женщин, живущих в бедных районах Франции, не только в финансовом отношении, но и в плане укрепления их уверенности в собственных силах и самостоятельности.
It was convinced that the challenging tasks facing the European region in that regard required a permanent focal point on women's issues, and hoped that the integration of Ukraine into the European structures would contribute to developing the self-confidence of Ukrainian women. Она убеждена, что стоящие в этой связи перед европейским регионом важные задачи требуют создания постоянного центра по координации женских вопросов, и надеется, что интеграция Украины в европейские структуры будет содействовать вселению большей уверенности в собственных силах среди украинских женщин.
Больше примеров...
Уверенность в своих силах (примеров 28)
Today, the Kosovo Albanians demonstrate stronger self-confidence and assertiveness. Сегодня косовские албанцы демонстрируют большую уверенность в своих силах и занимают более твердую позицию.
Education not only gives young women the self-confidence to act in their own best interests, it also aids them in their role as mothers. Образование не только дает молодым женщинам уверенность в своих силах, позволяющую им наиболее эффективно защищать свои интересы, оно также оказывает им большую помощь в связи с выполнением ими их материнских функций.
We continue to build self-confidence around Africa. Повсюду в Африке мы продолжаем вселять в людей уверенность в своих силах.
Many studies concluded that microcredit led to the empowerment of women and increased their self-confidence and status in the community. Результаты многих исследований показывают, что микрокредитование приводит к расширению прав и возможностей женщин и укрепляет их уверенность в своих силах и повышает их статус в обществе.
It says, "Self-confidence produces fine results." Здесь написано: "Уверенность в своих силах позволяет добиться хороших результатов".
Больше примеров...
Уверенность в собственных силах (примеров 24)
This can increase their self-confidence and their trust in the United Nations. Это может повысить его уверенность в собственных силах и доверие к Организации Объединенных Наций.
These types of partnerships must respect the mandates and independence of each partner and require a certain degree of maturity and self-confidence. Для развития таких типов партнерских связей требуется уважение мандатов и независимости каждого партнера, а также определенная зрелость и уверенность в собственных силах.
Mechanisms to generate and harvest business ideas are needed to instill self-confidence and help identify entrepreneurial opportunities. Механизмы генерирования и воплощения деловых идей необходимы для того, чтобы укрепить уверенность в собственных силах и помочь в выявлении предпринимательских возможностей.
Therefore, the Government of China has been making great efforts to create a democratic political environment that encourages the participation of women in politics, helps to build their self-confidence and contributes to their empowerment. В этой связи правительство Китая прилагает существенные усилия к тому, чтобы создать демократические политические условия, способствующие участию женщин в политике, помогающие им обрести уверенность в собственных силах и благоприятствующие расширению их прав и возможностей.
Develop abilities and self-confidence of individuals in search of employment, with the aim of making a decision on future careers; развить имеющиеся у лиц, ищущих работу, способности и вселить в них уверенность в собственных силах для принятия решения о выборе профессии;
Больше примеров...
Самооценки (примеров 12)
These projects rely on the women having a high level of self-confidence about their importance to society. Эти проекты опираются на высокий уровень самооценки женщин по поводу важности их роли в обществе.
The project's greatest impact was in enhancing participants' self-esteem, self-confidence and communication skills. Самым значительным результатом этого проекта стало укрепление самооценки, уверенности в собственных силах и навыков общения участников.
Social workers reported that the implementation of a life skills programme improved the physiological environment, decreased violence and increased the self-confidence of the children and youth in detention. По сообщениям социальных работников, выполнение программы по воспитанию жизненных навыков содействовало оздоровлению психологической обстановки, снижению уровня насилия и повышению самооценки у лишенных свободы детей и подростков.
Some places have organized on-site recruitment events for rural women, integrating job offers, training, information and building self-confidence. В некоторых регионах для сельских женщин были организованы выездные мероприятия по подбору персонала, в рамках которых публиковалась информация о вакансиях, проводилось обучение, распространялись сведения о трудоустройстве и проводились мероприятия по повышению самооценки у соискателей занятости.
It may reflect a lack of self-esteem, a lack of positive recognition by others, a lack of discipline stemming from low self-confidence, or a lack of interest in the activity or belief in its efficacy. Главными причинами низкой самооценки, дурных черт характера, отсутствия дисциплины являются неуверенность в собственных силах, отсутствие интереса к какой-либо деятельности или же убеждений в её эффективности.
Больше примеров...
Уверенностью в себе (примеров 9)
Because there's a big difference between self-confidence and delusion. Потому что между уверенностью в себе и иллюзиями большая разница.
Seminar on the Greek businesswoman with knowledge and self-confidence in United Europe, 25 February 1993 Семинар деловых женщин Греции в объединенной Европе, обладающих знаниями и уверенностью в себе, 25 февраля 1993 года
Before the First World War, our Continent was characterized by optimism, self-confidence and faith in the future. До первой мировой войны наш континент характеризовался оптимизмом, уверенностью в себе и верой в будущее.
If you don't weaken, you will leave this training center after eight weeks with a self-confidence that will stand you in good stead for the rest of your lives. Если выдержите испытание, через восемь недель покинете эту казарму... с полной уверенностью в себе, что пригодится вам на всю жизнь.
Those who fawn and crawl in the face ofintimidation must perforce look up to those who stand, proudly, wrapped in ajustifiable self-confidence. Те, кто льстят и пресмыкаются перед лицом шантажа и угроз, должны волей-неволей смотреть вверх на тех, кто стоит, гордо, укрытые законной уверенностью в себе.
Больше примеров...
Веру в себя (примеров 5)
It wasn't easy for Scarn to admit that he lost his self-confidence. Для Скарна было непросто принять то, что он потерял веру в себя.
Abused women lose their self-confidence and see their education and employment opportunities curtailed. Подвергающиеся издевательствам женщины утрачивают веру в себя и теряют возможность получить образование и работу.
The counselling and psychological support offices established by the Minister for the Family, Women and Social Affairs have provided 52 clients with help that has allowed them to regain their self-confidence and to feel safe. Созданные по инициативе Министерства по делам семьи, женщин и детей консультационные службы психологической поддержки позволили 52 обратившимся к ним лицам вновь обрести веру в себя и почувствовать себя в безопасности.
The Committee recommends that the State party reinforce its efforts to address these adolescent physical and mental health concerns through, inter alia, preventive education, counselling and rehabilitative programmes to strengthen self-confidence among young people and prevent behaviour that could negatively affect their health. Комитет рекомендует государству-участнику наращивать свои усилия по преодолению этих проблем физического и психического здоровья подростков путем, среди прочего, профилактического просвещения, консультационного обслуживания и программ реабилитации с целью укреплять у молодых людей веру в себя и предотвращать поведение, которое могло бы отрицательно сказаться на их здоровье.
Women-specific courses aim at assisting women develop leadership skills, communication and campaigning ability, self-confidence and self-assertiveness, personal effectiveness, a greater sense of career direction, and determination to achieve goals. Цель курсов, ориентированных на женщин, - помочь им воспитать в себе лидерские качества, обучить их навыкам общения и ведения кампаний, вселить уверенность в собственные силы и помочь обрести веру в себя, научить эффективно работать, воспитать целеустремленность и решительность в достижении поставленных целей.
Больше примеров...
Уверены в себе (примеров 2)
Trading pros make their decisions with self-confidence and are self-contained. Профи от трейдинга, принимая решения, уверены в себе и независимы.
There is also an uninhibited self-confidence about them. Они также очень уверены в себе.
Больше примеров...
Вера в себя (примеров 2)
The lack of self-confidence in some adults is the main obstacle that prevents them from joining and succeeding in literacy programmes. Главным препятствием, мешающим некоторым взрослым обучаться и успешно завершать программы ликвидации неграмотности, является недостаточная вера в себя.
Such self-awareness and self-confidence will help combat unconscious self-censorship. Осознание этого и вера в себя и свои способности помогут им бороться с подсознательной самоцензурой.
Больше примеров...