Английский - русский
Перевод слова Self-confidence

Перевод self-confidence с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Уверенность в себе (примеров 92)
For a surefire self-confidence booster, groom yourself, dress nicely, stand tall, prepare. Чтобы усилить уверенность в себе, приведите себя в порядок, хорошо оденьтесь, подготовьтесь, держитесь с достоинством.
Empowerment discourse - through interventions ranging from education, skills training, legal literacy, access to productive resources, among others - aims to enhance women's self-awareness, self-esteem, self-confidence and self-reliance. Расширение возможностей женщин - с помощью мер в таких, в частности, областях, как просвещение, профессиональная подготовка, правовая грамотность, доступ к производственным ресурсам, - имеет целью повысить самосознание женщин, их самоуважение, уверенность в себе и в своих силах.
She begins to gain self-confidence as she comes into contact with Jens (Leo Hallerstam), a troubled teenager whom the local authorities have entrusted to Moa's parents, perennial foster parents and do-gooders, to look after. Она начинает приобрести уверенность в себе, как она входит в контакт с Йенсом (Leo Hallerstam), проблемного подростка которому местные органы власти возложена на родителей Моа, многолетние приемных родителей и делать благодетели, ухаживать.
All it takes is a little self-confidence. Нужна только уверенность в себе.
Through their meaningful and safe participation, these children can also enhance their self-confidence, skills, resilience and feeling of empowerment, all of which may contribute to their recovery and reintegration. Кроме того, благодаря своему реальному и безопасному участию эти дети могут укрепить уверенность в себе, способности и жизнестойкость и глубже осознать свои права и возможности, что в целом может способствовать их реабилитации и социальной реинтеграции.
Больше примеров...
Уверенности в себе (примеров 88)
Russia by contrast is a revisionist imperialist power, whose lack of self-confidence is returning to haunt the world. Россия же в отличие от него - это ревизионистская империалистическая держава, чей недостаток уверенности в себе возвращается, чтобы неотступно преследовать мир.
This leads to greater self-confidence, tolerance and respect for the principles of equality and non-discrimination. Это способствует укреплению уверенности в себе, воспитанию чувства терпимости и соблюдению принципов равенства и недискриминации.
Dude, I think it's a nervous tic that stems from my lack of self-confidence. Это нервный тик от недостатка уверенности в себе.
Stress, insomnia, bad-hair day, just... loss of self-confidence? Стресс, бессонница, неудачный день, просто... потеря уверенности в себе?
The ultimate goal of these individual sessions is to guide clients on the path to healthier and more conscious living through nurturing the clients' individuality and self-confidence and through actively participating in the society and in resolving highly stressful situations. Конечная задача индивидуальных сеансов заключается в предоставлении клиентам руководства для следования по пути к более здоровому и осознанному образу жизни через воспитание их личности и привитие им уверенности в себе посредством активного участия в жизни общества и устранения состояний крайнего стресса.
Больше примеров...
Самоуверенность (примеров 20)
You left after 20 years of marriage, destroying my self-confidence and my self-esteem. Ты ушел из семьи после 20 лет брака, растоптав мою самоуверенность и самоуважение.
After three decades of sustained growth and a remarkably successful policy response to the recent global crisis, Chinese self-confidence is soaring. После тридцати лет устойчивого роста и необыкновенно успешного реагирования политики во время последнего глобального кризиса, самоуверенность Китая растет.
Where did you get all this self-confidence? Откуда у тебя прёт эта самоуверенность?
Training with us you will be able to strengthen your health, gain self-confidence, find a new interesting circle of acquaintances and relations!!! Тренируясь с нами, вы укрипите свое здоровье, приобрете самоуверенность, новые знакомства и круг новые взаимоотношений.
And I lost my self-confidence. А подвела меня тогда моя самоуверенность.
Больше примеров...
Уверенности в своих силах (примеров 35)
Ms. Akakpo (Togo) said that the fundamental obstacles to women's participation in political and public life were lack of education and lack of self-confidence. Г-жа Акакпо (Того) говорит, что основные причины, препятствующие участию женщин в политической и общественной жизни, коренятся в нехватке образования и уверенности в своих силах.
To this end, there were some training sessions organized, such as strengthening self-confidence, developing an open and powerful leadership attitude, gaining knowledge about presentation, and self-presentation skills. Для этого было проведено несколько учебных семинаров, посвященных таким темам, как укрепление уверенности в своих силах, развитие сильных лидерских качеств, выработка навыков публичных выступлений и общения с аудиторией.
Peer groups, girls clubs and mentorship programmes can help girls access information, develop communication skills and increase self-confidence, with important implications for their personal development. Группы ровесников, клубы девочек и программы наставничества могут помочь девочкам в доступе к информации, развитии навыков общения и укреплении уверенности в своих силах, что влечет важные последствия для их личностного развития.
The de facto exclusion of Comorian women from community decision-making is on the wane owing to the dynamism of women's associations and their members' increased self-confidence. Таким образом, фактическое исключение коморских женщин из системы принятия решений на общинном уровне сейчас становится менее явным, что объясняется активной деятельностью женских ассоциаций и ростом уверенности в своих силах среди их членов.
The Special Rapporteur emphasized the importance of legal awareness training for refugee women since such knowledge and the resulting self-confidence gained in camps would prove invaluable to women when they return home and try to rebuild their lives. Специальный докладчик подчеркнула важность повышения информированности беженцев-женщин по правовым вопросам, поскольку такие знания, полученные в лагерях, и повышение уверенности в своих силах благодаря этим знаниям, могут оказаться весьма ценным приобретением для женщин, когда они вернутся домой и будут заниматься переустройством своей жизни.
Больше примеров...
Уверенности в собственных силах (примеров 30)
Explaining the reasons behind their success, many mentioned education, hard work and self-confidence; others stressed perseverance, team-building and well-targeted government support. Объясняя причины, обусловившие их успех, многие упомянули об образовании, упорном труде и уверенности в собственных силах; некоторые особо выделили настойчивость, создание сплоченного коллектива и адресную государственную поддержку.
Socially subordinate groups, including women, also need inputs to improve their self-confidence, awareness of their rights and negotiating skills. Социально уязвимые группы населения, включая женщин, также нуждаются в дополнительной поддержке для повышения степени их уверенности в собственных силах, осознания ими своих прав и совершенствования навыков ведения переговоров.
Information was shared about an International Labour Organization project entitled Supporting Children's Rights through Education, the Arts and Media (SCREAM) which supported the building of skills, self-confidence and awareness-raising. Была представлена информация о проекте Международной организации труда, озаглавленном "Поддержка прав детей через образование, искусство и СМИ (СКРИМ)", который направлен на формирование навыков, уверенности в собственных силах и информированности.
It is essential that local networks, organizations and community groups be strengthened - with funding, with training and with increased self-confidence - to enable them to defend and support their members. Необходимо укреплять местные структуры, организации и общественные группы посредством финансирования, организации профессиональной подготовки и мер, способствующих росту уверенности в собственных силах, с тем чтобы они могли отстаивать права и помогать своим членам.
In improving the people's livelihoods and standards of living, attention must be paid to promoting development in the various social sectors and to fostering and increasing the people's self-confidence. В деятельности по улучшению возможностей получения средств к существованию и повышению уровня жизни необходимо уделять внимание содействию развитию в различных социальных секторах и укреплению и росту чувства уверенности в собственных силах.
Больше примеров...
Уверенность в своих силах (примеров 28)
The advancement of sport in China has greatly improved our people's health, enhanced their self-confidence and inspired us in our ceaseless pursuit of excellence. Популяризация спорта в Китае существенно укрепила здоровье наших граждан, усилила их уверенность в своих силах и вдохновляет нас на постоянное совершенствование мастерства.
That was especially grave because decent work provided young people with an opportunity to develop, acquire self-confidence and maximize their potential and their contribution to society. Это особенно тяжело сознавать, поскольку наличие достойной работы предоставляет молодым людям возможность развивать свой потенциал, приобретать уверенность в своих силах, максимально задействовать свои потенциальные возможности и вносить максимальный вклад в развитие общества.
This can be explained by the pattern of rural settlement, a low degree of self-confidence, a lack of higher education and commuting into district seats. Объяснением этого может быть структура распределения сельского населения, слабая уверенность в своих силах, низкое образование и поездки на работу в районные центры.
Furthermore, the fact that women are able to contribute actively to the family income and that they have personal income gives them a relative independence, helps them to be financially independent of their husbands and to strengthen their self-confidence. Кроме того, тот факт, что женщины получают возможность активно содействовать увеличению доходов семьи и получают определенный личный доход, обеспечивает им относительно независимое положение, позволяет им не испытывать финансовую зависимость от мужей и укрепляет их уверенность в своих силах.
these young people who have restored self-confidence in our nations in that part of the world, who have given us new meaning for freedom and empowered us to go down to the streets. Эти молодые люди восстановили уверенность в своих силах у народов в этой части мира, дали нам новое понимание свободы и побудили нас выйти на улицы.
Больше примеров...
Уверенность в собственных силах (примеров 24)
The World Food Programme provides food support for women's training programmes to allow women to learn literacy and numeracy, to participate in skill-building training and to increase their self-confidence. Мировая продовольственная программа предоставляет продовольственную помощь в рамках учебных программ для женщин, дающих женщинам возможность получить навыки чтения письма и счета, участвовать в программах приобретения трудовых навыков и повысить их уверенность в собственных силах.
A cycle of seminars was organised within the project on the following topics: "Upholding Old Traditions and Crafts of Lithuanians", "A Woman - a Guarantor of Rural Survival", "Self-help and Self-confidence". В рамках этого проекта был организован цикл семинаров по следующим темам: "Сохранение старых литовских традиций и ремесел", "Женщина - гарант выживания села", "Опора на собственные силы и уверенность в собственных силах".
Sport participation leads to increased self-esteem, self-confidence, and enhanced sense of control over one's body Участие в спортивных мероприятиях повышает самоуважение, уверенность в собственных силах и укрепляет ощущение физического благополучия
The Continuous Assessment Scheme, with its merits of regularity, feedback and performance-based tasks, will make students become better learners, develop self-confidence and perform autonomously. система непрерывной оценки, преимуществом которой являются регулярность, обратная связь и распределение заданий, в зависимости от успеваемости, и которая призвана подтолкнуть ученика к тому, чтобы он лучше учился, укрепить его уверенность в собственных силах и научить его действовать самостоятельно.
The GON believes that the Ex-Haliyas communities have started gradually developing leadership and negotiation skills, self-confidence and self-reliance. По мнению ПН, среди членов общин бывших халийя постепенно формируются руководящие навыки и навыки ведения переговоров, возрастает уверенность в собственных силах и самодостаточность.
Больше примеров...
Самооценки (примеров 12)
I tell most people it's because I'm under an evil spell, but really it's a self-confidence thing. Большинству людей я говорю, что я нахожусь под заклинанием но это из-за самооценки
Please provide information on measures taken or envisaged to outlaw this form of violence against girls, as well as measures to raise awareness of its damaging impact on the self-confidence and physical and psychological health of girls. Представьте информацию о мерах, которые были приняты или предполагается принять с целью запретить эту форму насилия в отношении девочек, а также о мерах, призванных повысить осведомленность о пагубных последствиях насилия для самооценки и физического и психологического здоровья девочек.
The project's greatest impact was in enhancing participants' self-esteem, self-confidence and communication skills. Самым значительным результатом этого проекта стало укрепление самооценки, уверенности в собственных силах и навыков общения участников.
Social workers reported that the implementation of a life skills programme improved the physiological environment, decreased violence and increased the self-confidence of the children and youth in detention. По сообщениям социальных работников, выполнение программы по воспитанию жизненных навыков содействовало оздоровлению психологической обстановки, снижению уровня насилия и повышению самооценки у лишенных свободы детей и подростков.
Role-playing for indirect review of behavioral dysfunction, and lack of self-confidence. Для установления отклонений от нормального поведения и недостаточной самооценки рекомендуется разыгрывать сценки по ролям.
Больше примеров...
Уверенностью в себе (примеров 9)
Because there's a big difference between self-confidence and delusion. Потому что между уверенностью в себе и иллюзиями большая разница.
Seminar on the Greek businesswoman with knowledge and self-confidence in United Europe, 25 February 1993 Семинар деловых женщин Греции в объединенной Европе, обладающих знаниями и уверенностью в себе, 25 февраля 1993 года
Before the First World War, our Continent was characterized by optimism, self-confidence and faith in the future. До первой мировой войны наш континент характеризовался оптимизмом, уверенностью в себе и верой в будущее.
If you don't weaken, you will leave this training center after eight weeks with a self-confidence that will stand you in good stead for the rest of your lives. Если выдержите испытание, через восемь недель покинете эту казарму... с полной уверенностью в себе, что пригодится вам на всю жизнь.
Sooner or later, the healthiest societies face up to what they have been - good and bad - and grow in decency and self-confidence as a result. Рано или поздно самые здоровые общества примиряются с тем, какими они были - хорошими или плохими - и, как результат, развиваются с достоинством и уверенностью в себе.
Больше примеров...
Веру в себя (примеров 5)
It wasn't easy for Scarn to admit that he lost his self-confidence. Для Скарна было непросто принять то, что он потерял веру в себя.
Abused women lose their self-confidence and see their education and employment opportunities curtailed. Подвергающиеся издевательствам женщины утрачивают веру в себя и теряют возможность получить образование и работу.
The counselling and psychological support offices established by the Minister for the Family, Women and Social Affairs have provided 52 clients with help that has allowed them to regain their self-confidence and to feel safe. Созданные по инициативе Министерства по делам семьи, женщин и детей консультационные службы психологической поддержки позволили 52 обратившимся к ним лицам вновь обрести веру в себя и почувствовать себя в безопасности.
The Committee recommends that the State party reinforce its efforts to address these adolescent physical and mental health concerns through, inter alia, preventive education, counselling and rehabilitative programmes to strengthen self-confidence among young people and prevent behaviour that could negatively affect their health. Комитет рекомендует государству-участнику наращивать свои усилия по преодолению этих проблем физического и психического здоровья подростков путем, среди прочего, профилактического просвещения, консультационного обслуживания и программ реабилитации с целью укреплять у молодых людей веру в себя и предотвращать поведение, которое могло бы отрицательно сказаться на их здоровье.
Women-specific courses aim at assisting women develop leadership skills, communication and campaigning ability, self-confidence and self-assertiveness, personal effectiveness, a greater sense of career direction, and determination to achieve goals. Цель курсов, ориентированных на женщин, - помочь им воспитать в себе лидерские качества, обучить их навыкам общения и ведения кампаний, вселить уверенность в собственные силы и помочь обрести веру в себя, научить эффективно работать, воспитать целеустремленность и решительность в достижении поставленных целей.
Больше примеров...
Уверены в себе (примеров 2)
Trading pros make their decisions with self-confidence and are self-contained. Профи от трейдинга, принимая решения, уверены в себе и независимы.
There is also an uninhibited self-confidence about them. Они также очень уверены в себе.
Больше примеров...
Вера в себя (примеров 2)
The lack of self-confidence in some adults is the main obstacle that prevents them from joining and succeeding in literacy programmes. Главным препятствием, мешающим некоторым взрослым обучаться и успешно завершать программы ликвидации неграмотности, является недостаточная вера в себя.
Such self-awareness and self-confidence will help combat unconscious self-censorship. Осознание этого и вера в себя и свои способности помогут им бороться с подсознательной самоцензурой.
Больше примеров...