Английский - русский
Перевод слова Selecting

Перевод selecting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Выбор (примеров 198)
Women and husbands are to agree in selecting the place of their family residence. Выбор места проживания семьи осуществляется по согласованию между мужем и женой.
Selecting principal approaches for national policy actions Выбор принципиальных подходов к проведению национальной политики
Selecting the assessment methodology; с) выбор методологии оценки;
Selecting a Drawing Object or a Graphic Выбор рисованного или графического объекта
Selecting children's names and surnames; выбор имени и фамилии детей;
Больше примеров...
Отбора (примеров 431)
The Commission was also informed that the procedure for selecting interns had changed since 1 July 2013. Комиссия была также проинформирована, что с 1 июля 2013 года был изменен порядок отбора стажеров.
The Administration informed the Board that it would develop formal guidelines detailing the procedure for selecting arbitrators and outside counsel. Администрация сообщила Комиссии ревизоров о том, что она разработает официальные руководящие принципы, подробно регламентирующие процедуру отбора арбитров и внешних юрисконсультов.
It is also of the view that before selecting personnel to be trained the actual availability of the staff member for mission service should be confirmed by the Administration. Он также считает, что до отбора сотрудников, которые должны проходить профессиональную подготовку, следует запрашивать у администрации подтверждение на предмет реального привлечения того или иного сотрудника для работы в миссии.
Clear and transparent criteria should be set for screening and selecting beneficiary countries and target sectors for intervention (based on needs expressed and the logic of the intervention). Необходимо установить четкие и прозрачные критерии оценки и отбора стран - получателей помощи и целевых секторов (исходя из сформулированных потребностей и логики проектной деятельности).
Sir Nigel Rodley remarked that drawing up a list of criteria intended to guarantee the independence and impartiality of "faceless judges" would be a lengthy and difficult task and might even be counterproductive, since States might use that list as the basis for selecting such judges. Сэр Найджел Родли замечает, что подготовка списка критериев, предназначенных для гарантии независимости и беспристрастности «анонимных судей», будет длительной и трудной задачей и может даже иметь непродуктивный характер, поскольку государства могут использовать этот список в качестве основы для отбора таких судей.
Больше примеров...
Отбор (примеров 108)
The Kurdistan Regional Government is selecting specific programmes and projects that will be co-financed in 2012. Правительство Курдистана в настоящее время осуществляет отбор конкретных программ и проектов, которые будут совместно финансироваться в 2012 году.
The Ministry of Labour would be responsible for selecting the migrant workers who could apply for a given job. Министерство труда будет отвечать за отбор трудящихся-мигрантов, которые могут претендовать на ту или иную работу.
The Political Affairs/Reporting Officer (P-3) would be responsible for gathering, selecting and analysing information related to the implementation of the mandate of the Special Envoy, contained in communications and publications received from different sources, including the press. Сотрудник по политическим вопросам/вопросам информации (С3) будет отвечать за сбор, отбор и анализ информации, связанной с осуществлением мандата Специального посланника, которая содержится в сообщениях и публикациях, полученных из различных источников, включая прессу.
Selecting and recruiting a sufficient number of qualified candidates with the necessary technical and language skills, particularly French, remains a difficult task, given the number of operations in French-speaking territories. Отбор и прием на службу достаточного числа квалифицированных кандидатов, располагающих необходимыми техническими и языковыми знаниями, в частности знанием французского языка, по-прежнему является сложной задачей с учетом числа операций во франкоязычных странах.
For instance, gender guidelines will be distributed for the commissioners to follow, some cases will be held in camera, 30 per cent of the national and regional commissioners will be women and ETWAVE is represented on the panel selecting the commissioners. Так, например, уполномоченные получат в качестве руководства к действию руководящие принципы по гендерным вопросам; некоторые случаи будут заслушиваться при закрытых дверях; женщины составят 30 процентов уполномоченных национального и регионального уровней; а организация «ЭТВЕЙВ» входит в состав группы, проводящей отбор уполномоченных.
Больше примеров...
Подбор (примеров 26)
In recognizing the importance of expanding the membership of APTA, its members have assumed direct responsibility for selecting new members. Признавая важность расширения членского состава АТТС, его члены взяли на себя прямую ответственность за подбор новых членов.
Researching and selecting prestigious properties to offer to my customer estate that meets specific needs. Поиск и подбор престижных объектов недвижимости, которые соответствуют специфическим нуждам и которые мы предлагаем нашим клиентам.
The Council is responsible for selecting and appointing, with the approval of two thirds of its members, judges and prosecutors at all levels, except when they are elected by the people (justices of the peace). Совет несет ответственность за подбор и назначение - с одобрения двух третей его членов - судей и прокуроров на всех уровнях, кроме тех случаев, когда они избираются населением (мировые судьи).
Selecting the sample or background bag. Подбор пробы или мешка для фоновых концентраций.
(b) Selecting and training interviewers, drawing on international experience; подбор и подготовка интервьюеров с изучением международного опыта;
Больше примеров...
Выбрав (примеров 107)
You can follow up to ten players by selecting them in the list below. Вы можете следить за результатами десяти спортсменов одновременно, выбрав их имена в списке.
By selecting one of the 192 fields, the user receives information on and links to relevant papers on and technical specifications of the space technology used; Выбрав одно из 192 полей, пользователь получает информацию о соответствующих документах и технических характеристиках используемых космических технологий, а также ссылки на них;
At the time they agree upon arbitration as their method of dispute resolution they can agree how the arbitration should be run by selecting the Rules which will govern the arbitration. В тот момент, когда они договариваются об арбитраже как выбранном ими способе разрешения спора, они могут договориться о том, как будет проводиться арбитраж, выбрав регламент, который будет регулировать арбитражное разбирательство.
Specify new labels for data labels you want to change by typing or selecting values on the right. You can group values together by specifying the same new labels for many different original labels. Clicking on the column headers will sort the labels by that column. Задайте новые метки для меток данных, которые нужно изменить, введя или выбрав значения справа. Значения можно группировать, указав одинаковые новые метки для нескольких различных исходных меток. Щелкните заголовок столбца, чтобы сортировать метки по этому столбцу.
Display the Alarm Templates dialog by selecting the File item, select an existing template from the list and click Copy. This opens the Template Edit dialog already filled in with a copy of the existing template's details. Вызовите диалог Шаблоны напоминаний выбрав в меню Файл Шаблоны..., выберите в списке существующий шаблон и нажмите Копировать. Этот откроет диалог редактирования шаблона заполненный подробностями существующего шаблона.
Больше примеров...
Выбрать (примеров 79)
The program allows for issuing a print order; for preparing selected pictures to writing on a CD/DVD; for selecting picture files to be sent by e-mail. Программа позволяет сформировать заказ на печать, сохранить часть изображений на CD/DVD или выбрать файлы изображений для отправки по e-mail.
Change the language by selecting another from the drop-down list. Для переключения интерфейса программы на другой язык, необходимо выбрать язык из выпадающего списка.
Thus, the Burger King Australian market was forced to pick another name, selecting the Hungry Jack's brand name. Таким образом, австралийский рынок Burger King был вынужден выбрать другое имя, выбрав торговую марку Hungry Jack.
This filter shows only threads with newly-fetched articles; you can choose this filter by selecting View Filter Threads With New Этот фильтр отображает только дискуссии с новыми статьями. Вы можете выбрать его в меню Вид Фильтр Дискуссии с новыми
Once an archive has been opened, you can perform various operations on the files inside the archive. By selecting a file and using the Action menu, you can choose what you want to do: Как только архив открыт, вы можете выполнять различные операции с файлами в нём. Щёлкая правой кнопкой мыши на имени файла в архиве, либо выбирая файл и используя меню Действие, вы можете выбрать необходимое действие над этим файлом.
Больше примеров...
Выбирая (примеров 42)
Plan and manage the export payment process, selecting the most appropriate payment methods; when using letters of credit, bearing in mind the high risk of mistakes and errors, etc., and the potential payment delays that stem from them: Планировать и организовывать процесс оплаты экспорта, выбирая наиболее приемлемые методы оплаты; при использовании аккредитивов учитывать высокую степень риска ошибок и неточностей и возможность возникновения связанных с этим задержек платежей:
Selecting a ship on the map will show you the live data the ship transmits about itself such as its Size, Type, Speed, Destination and many more. Выбирая судно на карте, вы увидите текущие данные, которые судно передает о себе, такие как его размер, тип, скорость, пункт назначения и многое другое.
By selecting six to eleven numbers in the first grid you can make multiple (6 to 462) bets with the same ticket. Выбирая от 6 до 11 номеров в первой секции можно сделать несколько (до 462х) ставок одним билетом.
Whether I make a right decision selecting a given candidate, launching a project while instinctively turning down another one, time will tell. Верно или нет я поступаю, выбирая того или иного кандидата, начиная один проект и инстинктивно отказываясь от участия в другом, покажет время.
However, these countries may still exploit opportunities in e-commerce-based transport/logistics services by selecting areas where they may have competitive advantage, in accordance with the available infrastructure and technological capacities. Однако эти страны могут по-прежнему использовать возможности транспортных/логистических услуг на основе электронной торговли, выбирая области, в которых они могут пользоваться преимуществами в конкурентной борьбе, учитывая инфраструктуру и технологический потенциал, которыми они располагают.
Больше примеров...
Избрания (примеров 24)
Secondly, there should be a more transparent process for selecting the Secretary-General of the United Nations, including more meaningful participation by the General Assembly. Во-вторых необходимо обеспечить более транспарентный процесс избрания Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, включая более активное участие Генеральной Ассамблеи.
Given the importance of the position of the President of the Assembly, it is quite remarkable that we do not pay more attention to the process of nominating and selecting our Presidents. С учетом значимости положения Председателя Ассамблеи весьма удивительно, что мы не уделяем больше внимания процессу выдвижения кандидатур и избрания наших председателей.
However, it has damaged its credibility by selecting an inappropriate vice-chairman, and the conduct of last year's session does not give reason for optimism that the current study cycle will have a productive result. Вместе с тем, Комиссия нанесла урон своему авторитету в результате избрания неподобающего кандидата на пост одного из заместителей Председателя, а ход ее работы на прошлогодней сессии не дает повода для оптимизма и надежды на то, что нынешний цикл будет продуктивным.
The high turnout of voters suggested a strong commitment on the part of the people of Sri Lanka to the system of parliamentary democracy and to the holding of free and fair elections as a means of selecting their representatives to parliament. Высокая активность избирателей подтверждает тот факт, что граждане Шри-Ланки решительно поддерживают систему парламентской демократии и проведение свободных и справедливых выборов как средство избрания их представителей в парламент .
The 1799 constitution changed the method of selecting the governor to direct election by majority vote and prescribed that, in the event of a tie vote, the governor would be chosen by lot in the Kentucky General Assembly. В 1799 году в конституции был изменён порядок избрания губернатора во время прямых выборов, и в случае равенства голосов кандидатов победитель определялся по жребию в Генеральной ассамблее Кентукки.
Больше примеров...
Выбирать (примеров 31)
Today we will begin selecting a class president. Сегодня мы начнем выбирать президента класса.
Each case requires selecting the optimal set of peacekeeping instruments - be they United Nations, coalition or regional operations. В каждом конкретном случае требуется выбирать оптимальный набор миротворческих инструментов, будь то операция по поддержанию мира Организации Объединенных Наций, коалиционная или региональная операция.
If someone selects a new page to link to by randomly choosing an existing link, the probability of selecting a particular page would be proportional to its degree. Если выбирать для связи новую страницу случайным образом, то вероятность выбора определённой страницы будет пропорциональна её степени.
I miss selecting jeans. Как мне не хватает возможности выбирать джинсы.
The catalogue of designs allows you to choose the design of the house by selecting the options that suit you best. Наш каталог проектов позволяет Вам выбирать проекты домов исходя из различных параметров.
Больше примеров...
Отбирать (примеров 18)
Having powerful tools for analysing statistical micro-data is not sufficient. Adequate competences should be developed for selecting suitable methods, applying them correctly and understanding and interpreting the results. Недостаточно просто располагать мощными инструментами анализа статистических микроданных: необходимо приобрести соответствующие навыки, позволяющие отбирать подходящие методы, правильно применять их и понимать и интерпретировать результаты.
The first is governed by competition, which encourages selecting and recruiting women that are more qualified than men. В частном секторе действует закон конкуренции, который позволяет отбирать и нанимать на работу женщин, которые по своим профессиональным качествам превосходят мужчин.
We particularly appreciate the Agency's policy of subjecting projects to a rigorous assessment and of selecting only those that meet a series of specific criteria. Мы особенно высоко оцениваем стратегию Агентства, которая состоит в том, чтобы проводить всестороннюю оценку проектов и отбирать лишь те из них, которые соответствуют ряду конкретных критериев.
The secretariat continued selecting and documenting successful strategies for poverty reduction in order to adapt and replicate them in the economies of the subregion, while taking into consideration local conditions. Секретариат продолжал отбирать и документировать успешные стратегии уменьшения масштабов бедности с тем, чтобы приспособить и воспроизвести их в экономике стран субрегиона с учетом местных условий.
It was inter alia entrusted with assessing the child labour situation in view of a National plan addressing those issues and with promoting, evaluating, selecting and approving related programmes and projects. Среди прочего, она уполномочена оценить положение в области детского труда с учетом Национального плана постепенного искоренения детского труда и защиты работающих подростков, а также поощрять, оценивать, отбирать и утверждать соответствующие программы и проекты.
Больше примеров...
Выберите (примеров 26)
Now, sir, please to assist humble Chang by selecting any card. Теперь, сэр, пожалуйста, чтобы помочь смиренному Чангу, выберите любую карту.
Get the details on UPS services from same-day to overnight and ground by selecting the link below. Вы можете получить информацию о видах сервиса UPS в разделе Отправка. Зайдите в подраздел Расчет сроков и стоимости доставки и выберите Виды сервиса UPS.
Booking through the reservation, and simply selecting the starting date, the end of your stay, the number of people and rooms, you will get the best available rate. Бронирование производится в раздел Бронирование, выберите дату заезда и дату выезда и заполните количество персон и номеров, чтобы получить лучшие цены в наличие.
To adjust the zoom level select View Zoom Level. This submenu contains a list of percentages from 33% to 500%; selecting one of these magnify the document by that percentage. Чтобы скорректировать масштаб выберите Вид Масштаб. Это подменю содержит список предопределённых значений с ЗЗ% до 500%; выбор одного из них изменит масштаб показа документа.
If you select Cache in the dialog launched by selecting Settings Configure Konqueror..., you will be presented with a dialog box that lets you disable the cache, clear it or set its size, and change the caching policy. Выберите пункт меню Настройка Настроить Konqueror. В появившемся окне, во вкладке Кэш, вы сможете отключить кэш, очистить его, изменить его размер и указать параметры кэширования.
Больше примеров...
Меню (примеров 83)
If you select Cache in the dialog launched by selecting Settings Configure Konqueror..., you will be presented with a dialog box that lets you disable the cache, clear it or set its size, and change the caching policy. Выберите пункт меню Настройка Настроить Konqueror. В появившемся окне, во вкладке Кэш, вы сможете отключить кэш, очистить его, изменить его размер и указать параметры кэширования.
First, open the Library by selecting the "Organise Bookmarks" option from the Bookmarks menu. Сначала откройте «Собранное», выбрав пункт «Управление закладками...» из меню «Закладки».
Use the copy feature by right-clicking (CTRL clicking on the Mac) on a result listing in either the viewer or the Search panel and selecting Copy from the pop-up menu. Используйте функцию копирования. Для этого нажмите правой кнопкой мыши (нажмите CTRL и кнопку мыши на Mac) результат поиска в списке, в средстве трехмерного просмотра или на панели поиска и выберите "Копировать" во всплывающем меню.
In the File menu from the Main Toolbox, selecting File -> Dialogs -> Create New Dock -> Layers, Channels, and Paths will give you a Layers dialog just like the one shown. Для возвращения на прежнее место диалога «Слои» воспользуйтесь пунктом меню панели инструментов Файл -> Диалоги -> Создать новую панель -> Слои, каналы и контуры.
Selecting View Preview from the Menubar will bring up a sub menu that lets you enable file previews for certain types of file. Выбрав пункт меню Вид Миниатюры, вы вызовете подменю, которое позволит вам разрешить показ миниатюр для файлов определённого типа.
Больше примеров...
Выбирает (примеров 14)
She's actually touching graphics right now and selecting an interior decor. Она сейчас касается чертежей и выбирает декор интерьера.
A typical transaction would commence with the lessee selecting the equipment from the supplier of the equipment. Типичная сделка начинается с того, что арендатор выбирает у поставщика оборудование.
When determining methods of attacking the opponent, the commanding officer applies IHL principles in selecting the method of fire and type of munition whose use will present the lowest risk for the civilian population. Определяя способы поражения противника, командир с учетом принципов МГП, выбирает тот способ, метод огневого поражения и вид боеприпаса, применение которых создаст наименьшую опасность для гражданского населения.
The film flashes back to show Khan selecting his men and putting them through intensive physical and mental training to be "fast, efficient and deadly." Флешбэк показывает, как Хан выбирает своих людей и подвергает их интенсивному физическому и интелектуальному обучению: «быстро, эффективно и смертельно».
In the past, Stancom had been accused of selecting a certain transporter at the expense of others to handle the transportation of all of its leaf tobacco in the Eastern Province. В прошлом компанию "Стэнком" обвиняли в том, что она выбирает того или иного перевозчика для транспортировки листового табака в Восточной провинции в ущерб всем остальным.
Больше примеров...
Выбирают (примеров 13)
Transnational corporations, including the ones headquartered in developing countries, are selecting developing countries as locations for such activities. Транснациональные корпорации, в том числе те из них, чьи штаб-квартиры находятся в развивающихся странах, выбирают для подобной деятельности именно развивающиеся страны.
The Conference commended the convening of the traditional elders in Mogadishu, who are carrying out their task of selecting the members of the Constituent Assembly and the new Parliament. Они высоко оценили созыв в Могадишо традиционного схода совета старейшин, которые в настоящее время выбирают членов Учредительного собрания и нового парламента.
All these groups are formed in order to meet citizens' religious needs with respect to the profession and propagation of religious faith, and they operate within their own organizational structures, selecting, appointing and replacing their personnel in accordance with their charters or regulations. Все они образуются с целью удовлетворения религиозных потребностей граждан по исповеданию и распространению веры и действуют в соответствии со своей собственной структурой, выбирают, назначают и заменяют свой персонал согласно со своим уставом (положением).
Only selecting items of concern to oneself while refusing to consider items of high priority to others, ignoring a proposal on the programme of work that enjoys broad consensus, or tabling something unacceptable to many others, is not conducive to the work of the CD. Работе КР не благоприятствует такая практика, когда выбирают лишь пункты, заботящие их, и в то же время отказываются рассматривать пункты, имеющие высокий приоритет для других, игнорируя предложение по программе работы, которое пользуется широким консенсусом, или же внося нечто неприемлемое для многих других.
The parent engine of a dual-fuel engine family shall be selected according to the criteria defined by this Regulation for selecting the parent engine of a compression ignition engine family. Базовый двигатель данного семейства двухтопливных двигателей выбирают в соответствии с критериями, установленными настоящими Правилами для выбора базового двигателя семейства двигателей с воспламенением от сжатия.
Больше примеров...
Определении (примеров 25)
Countries had flexibility in selecting the degree of tariff reduction for each product as long as it achieved "on average" a 36 per cent reduction. 7 Странам предоставлялась свобода действий в определении степени сокращения тарифной ставки по каждому товару, при условии что в "среднем" тариф снизится на 36%.
We should, then, be as careful in identifying those goals as we are in selecting the procedures and determining the time required to achieve them. Поэтому нам следует проявлять такое же серьезное внимание при выявлении этих целей, как и при выборе процедур и определении времени, которое потребуется для их достижения.
The influence of environmental factors - particularly (i) of weather and climate as well as of storage, handling and other external conditions - should be taken into account when selecting the types of fuses and determining the sensitivity of fuses. При выборе типов взрывателей и определении чувствительности взрывателей следует принимать в расчет влияние факторов окружающей среды - в частности, (i) погоды и климата, а также хранения, манипулирования и других внешних условий.
He wondered, in that regard, whether the Office of Human Resources Management did not have adequate resources to perform that task and whether some light could be shed on the criteria used in selecting the firms that would assist the Secretariat in determining the suitability of candidates. В этой связи он задается вопросом, неужели Управление людских ресурсов не располагает достаточными ресурсами для выполнения этой задачи, и нельзя ли разъяснить критерии, которые использовались при отборе фирм для оказания помощи Секретариату в определении пригодности кандидатов.
As has become common practice, in late 2010 the CEB secretariat assisted the Unit with the process of prioritizing and selecting topics of interest to organizations of the United Nations system for the Joint Inspection Unit 2011 programme of work, and provided substantive input regarding specific proposals. В русле общей практики в конце 2010 года секретариат КСР оказал Группе помощь в определении приоритетов и подборе тем, представляющих общий интерес для организаций системы Организации Объединенных Наций, которые будут включены в программу работы ОИГ на 2011 год, и внес значительный вклад в подготовку конкретных предложений.
Больше примеров...