| Don't tell me that scratch is from Campos. | Не говори мне, что это царапина Кампоса. |
| I actually think that scratch was there from before. | И по-моему, эта царапина уже была. |
| That's a big scratch for a little brother. | Это большая царапина для маленького братика. |
| Mother, forget it, it's just a scratch. | Мам, не обращай внимания, просто царапина. |
| That scratch happened at 9:45 P.M., when Judy was on her date. | Эта царапина появилась в 21:45, когда Джуди была на свидании. |
| I offered to scratch his back. | Папа, я предложил ему почесать спинку. |
| I've mostly been using it like a magazine... you know, hitting flies with it, using it to scratch my engine room. | Я использую его в основном как журнал... ну, знаешь, прихлопнуть муху, почесать у себя в "машинном отделении". |
| I could scratch your back. | Я могу почесать вам спину. |
| Would you care to scratch the Empress? | Не хочешь почесать Императрицу? |
| "I'm having people flown in from other galaxies just to come and scratch me." | "Люди прилетают с галактик, что бы меня почесать." |
| It gets so hard, not even a cat could scratch it. | Становится настолько твёрдым, даже кошка не может поцарапать. |
| You know very well a cat would scratch up the furniture. | Ты прекрасно знаешь, что кот может поцарапать мебель |
| Once this happens, the subject tends to scratch vigorously and uncontrollably and for this reason the local populace in northern Mozambique refer to the beans as "mad beans" (feijões malucos). | Как только происходит контакт с растением, то, как правило, появляется желание поцарапать энергично и бесконтрольно поражённый участок, и по этой причине местное население в северном Мозамбике называют эту фасоль «бешеные бобы» (feijões malucos). |
| You can't scratch it, can you? | Ты не можешь его поцарапать, не так ли? |
| So you told them how you could save them all with one scratch? | (лив) И вы предложили спасти их и поцарапать? |
| I didn't ask you to scratch it. | Я не просила тебя ее чесать. |
| I can't imagine anything more agonising than having an itch in something you can't scratch. | Представить не могу, что может быть более мучительным, чем зуд там, где нечего чесать. |
| I'm trying to decide if I should scratch it. | И я думаю, стоит ли его чесать |
| When I've got an itch, there's nothing for me to scratch | Когда у меня зуд, мне нечего чесать. |
| She mustn't scratch the boils. | Она не должна чесать волдыри. |
| We can scratch this to-do list. | Это мы можем вычеркнуть из списка дел. |
| Now that we can scratch gossip off the discussion list what's next on the agenda? | Ладно, теперь, когда мы можем вычеркнуть сплетни из списка дискуссий что там дальше в повестке дня? |
| PERHAPS WE SHOULD SCRATCH THAT ONE. | Думаю, нам следует вычеркнуть этот пункт. |
| (Sighs) Time to scratch mini golf off my talents list. | Время вычеркнуть мини-гольф из списка моих талантов. |
| Scratch you off my list. | Вычеркнуть вас из списка. |
| They haven't seen old grandmothers in Afghanistan try to scratch the eyes out of Marines. | Они не видели престарелых бабушек из Афганистана пытающихся выцарапать глаза морским пехотинцам. |
| Two seconds after I loosen these little restraints, you'll try to scratch my eyes out and make a run for it. | Стоит мне ослабить ремни, через две секунды вы попробуете выцарапать мне глаза и сбежать. |
| So il tried to scratch your eyes out, you could probably break my fingers? | То есть, если бы я попыталась выцарапать вам глаза, вы бы, вероятно, сломали мне пальцы? |
| That stuff will make you scratch your brains out. | Из-за него можно выцарапать себе мозги. |
| You didn't have to claw his eyes out but scratch him at least. | Ты не мог выцарапать ему глаза, но мог попытаться, а? |
| There's barely a scratch on them. | На них практически не царапинки. |
| It won't leave a scratch. | Не оставлю и царапинки. |
| There's not a scratch, Detective. | Ни царапинки, детектив. |
| There's not a scratch on her. | И на ней ни царапинки! |
| Not even a scratch. | Даже царапинки не осталось. |
| The cat started to scratch the carpet. | Кот стал царапать ковёр. |
| Will she scratch up your back? | Она будет тебе спину царапать? |
| Will she scratch up your back? | Она будет царапать тебе спину? |
| Didn't want to scratch my hand. | Не хотелось царапать руку. |
| Well, let's scratch it. | Ну, давай его царапать. |
| I'll be able to scratch myself like anybody else tomorrow. | Завтра я смогу почесаться, как любой нормальный человек. |
| I am driving, so it gives me something to think about other than how much I want to scratch. | Я за рулём, так что мне есть о чём думать, нежели о бешеном желании почесаться. |
| You know you can't scratch it, so it itches. | Ты знаешь, что не можешь почесаться, так что он зудит. |
| But keeler can't scratch himself without jack, okay? | Но Килер и почесаться без Джека не может. |
| please let me scratch, | Пожалуйста, дай мне почесаться, |
| No, I'm sorry, scratch that. | Нет, забудь, что я сказал. |
| You scratch what I said about you being charming. | Забудь, что я сказала про твое обаяние. |
| Scratch that. I found him. | Забудь, я нашла его. |
| "Scratch away shame when on a trip." | Как при расставании. "Забудь о стыде во время путешествий". |
| Scratch that last stuff. | Забудь то, что я сказал. |
| And I shall issue an official bulletin allowing them to scratch themselves? | А мне выпустить официальный бюллетень, разрешающий чесаться? |
| Laurent, your thumb! Alice, blow your nose! Luc, don't scratch yourself! | Клара, вынь палец изо рта, Алис, высморкайся, Люк перестань чесаться. |
| You shouldn't scratch yourself. | Ты не должен чесаться. |
| I swear I won't scratch. | Клянусь, я не буду чесаться |
| I can't let her see me scratch it. | Я не могу чесаться при ней. |
| Lucky won't scratch, he promises. | Счастливчик обещает, что не будет царапаться. |
| He doesn't like it, but he won't scratch. | Он этого не любит, но царапаться не будет. |
| "She knew babies were meant to kick, but were they meant to scratch?" | Она знала, что дети могли пинаться, но могли ли они царапаться? |
| Besides, don't you want someone real, someone you can, I don't know, scratch and sniff? | Кроме того, тебе не хочется кого-то настоящего, кого-то, кто может, я не знаю, царапаться и сопеть? |
| I'll bite and I'll scratch. | Я буду кусаться и царапаться. |
| And I let you scratch an itch. | И я позволял тебе расчесывать болячку. |
| I'm starting to scratch my arms again! | Я опять начала расчесывать руки! |
| Now, that... little scratch of conscience... that's a lie. | П этот... скрип совести... это ложь. |
| This is just a scratch. | Это был всего лишь скрип |
| This is an example from a new version of Scratch that we'll be releasing in the next few months, and we're looking again to be able to push you in new directions. | Это пример новой версии Scratch, которая появится через несколько месяцев, и снова мы надеемся, что это поможет вам двигаться в новых направлениях. |
| Gabriel recorded the song with the hope that Radiohead would return the compliment by recording a version of his 1982 song "Wallflower" for his And I'll Scratch Yours album. | Габриэль записал песню в надежде, что Radiohead в качестве комплимента запишет версию песни 1982 года Wallflower «из его альбома And I'm Scratch Yours. |
| In 2006, Yow and Sims reformed Scratch Acid, along with original members Rey Washam (also of Rapeman, Ministry) and Brett Bradford (also of Sangre de Toro) for the Touch & Go Records 25th Anniversary Festival in Chicago. | В 2006 году, Yow и Sims реорганизовали Scratch Acid, вместе с Rey'ем Washam'ом (Rapeman, Ministry) и Brett'ом Bradford'ом для 25 юбилейного фестиваля Touch and Go Records в Чикаго. |
| Launched in 2003, Scratch is a block-based programming language and community developed for children 8-16, and used by people of all ages to learn programming. | Созданный в 2006 году Scratch является визуальной событийно-ориентированная средой программирования для обучения школьников младших и средних классов, используемая людьми всех возрастов для изучения программирования. |
| In December 2006, XXL took over the struggling hip hop producer and DJ magazine Scratch (another publication owned by Harris Publications), re-branding it as XXL Presents Scratch Magazine. | В декабре 2006 года «XXL» начал борьбу с журналом «Scratch» (ещё одно издание, принадлежащее Harris Publications), переименовав его в «XXL Presents Scratch Magazine». |