| I think the damage was just a scratch on the right side. | Думаю, там только царапина на правом боку. |
| And quite evidently, it wasn't a simple scratch. | Очевидно, что это была не обычная царапина. |
| The second there is just a shadow, here just a scratch. | Вот это вот всего лишь тень, а тут вот царапина. |
| You scratch your skin anywhere, it is instantaneous. | Одна царапина в любом месте - и смерть наступит моментально. |
| But this is no scratch. | Но это не царапина. |
| You can scratch mine if you want. | Можешь мои почесать, если хочешь. |
| He lifted it to scratch his nose. | Он поднял ее, чтобы почесать свой нос. |
| Nothing is worse than having an itch you can never scratch. | Нет ничего хуже, чем когда чешется, а почесать не можешь. |
| Could you at least scratch my nose? | Можешь мне хотя бы нос почесать? |
| I've mostly been using it like a magazine... you know, hitting flies with it, using it to scratch my engine room. | Я использую его в основном как журнал... ну, знаешь, прихлопнуть муху, почесать у себя в "машинном отделении". |
| You can scratch the surface and there's just more surface. | Ты можешь поцарапать поверхность, то увидишь просто еще больше поверхности. |
| You won't even be able to scratch me. | Ты меня даже поцарапать не сможешь. |
| It gets so hard, not even a cat could scratch it. | Становится настолько твёрдым, даже кошка не может поцарапать. |
| So it can scratch me from inside? | Так, чтобы она могла поцарапать меня изнутри? |
| Time to scratch some metal. | Пора поцарапать немного металла. |
| I didn't ask you to scratch it. | Я не просила тебя ее чесать. |
| I can't imagine anything more agonising than having an itch in something you can't scratch. | Представить не могу, что может быть более мучительным, чем зуд там, где нечего чесать. |
| I'm trying to decide if I should scratch it. | И я думаю, стоит ли его чесать |
| When I've got an itch, there's nothing for me to scratch | Когда у меня зуд, мне нечего чесать. |
| She mustn't scratch the boils. | Она не должна чесать волдыри. |
| Guess you forgot to have them scratch my name. | Думаю ты забыл вычеркнуть меня из списка. |
| Well, they can scratch him off their list. | Что ж, они могут вычеркнуть его из своего розыскного списка. |
| Now that we can scratch gossip off the discussion list what's next on the agenda? | Ладно, теперь, когда мы можем вычеркнуть сплетни из списка дискуссий что там дальше в повестке дня? |
| (Sighs) Time to scratch mini golf off my talents list. | Время вычеркнуть мини-гольф из списка моих талантов. |
| Scratch you off my list. | Вычеркнуть вас из списка. |
| So il tried to scratch your eyes out, you could probably break my fingers? | То есть, если бы я попыталась выцарапать вам глаза, вы бы, вероятно, сломали мне пальцы? |
| In 1796, French revolutionary anti-clerical troops used the refectory as an armory; they threw stones at the painting and climbed ladders to scratch out the Apostles' eyes. | В 1796 году французские войска использовали трапезную как оружейный склад; они бросали камни в роспись и забирались на лестницы, чтобы выцарапать апостолам глаза. |
| I went to the hut, ready to scratch his eyes out! | Я пошла его искать, чтобы выцарапать его бесстыжие глаза. |
| Scratch out his eyes! | Писака. Выцарапать ему глаза. |
| That stuff will make you scratch your brains out. | Из-за него можно выцарапать себе мозги. |
| He can take out your whole team in mere seconds and not get a scratch. | Он может вынести всю вашу команду и даже не получит и царапинки. |
| Fights with someone else, doesn't get a scratch on him either time? | Подрался с кем-то еще, а на нем ни царапинки? |
| Make sure it's up to scratch before you stick your mother-in-law in it. | Быть увереным до царапинки до того как разместить там тещю. |
| How does she end up dying in a hailstorm of bullets, and you get away without a scratch? | Как так получилось, что она погибает под градом пуль, а у вас ни царапинки? |
| Not even a scratch. | Даже царапинки не осталось. |
| I will bite and scratch you like a wolverine. | Я буду кусать и царапать тебя как росомаха. |
| We're just starting to scratch the surface of what might be possible. | ћы только начинаем царапать поверхность того, что могло бы быть возможным. |
| The cat started to scratch the carpet. | Кот стал царапать ковёр. |
| The better to scratch you with. | Чтобы лучше царапать тебя. |
| Well, let's scratch it. | Ну, давай его царапать. |
| I'll be able to scratch myself like anybody else tomorrow. | Завтра я смогу почесаться, как любой нормальный человек. |
| The only option, a good old scratch. | Единственный вариант - хорошенько почесаться. |
| 'Tis easy enough to scratch. | Но ему нетрудно почесаться! |
| I can't even scratch an itch. | Я даже почесаться не могу. |
| The one with the scratch. | Чтобы они могли почесаться? |
| No, scratch that, she was not a woman. | Нет, забудь, это была не женщина. |
| Actually, scratch that, that's not true. | А вообще, забудь, это не так. |
| Actually, scratch that. | Вообще-то, забудь это. |
| You know what, scratch that. | А знаешь, забудь. |
| Jakey, scratch those extra classes. | Джейки, забудь пока про доп. группы. |
| Body shutting down, must scratch, mosquito bites. | Усталость, необходимость чесаться, укусы насекомых. |
| LITTLE MISS SNOWFLAKE DOES NOT SCRATCH DOWN THERE! | Ты же снежинка, прекрати там чесаться! |
| You shouldn't scratch yourself. | Ты не должен чесаться. |
| I swear I won't scratch. | Клянусь, я не буду чесаться |
| And have your mother teach you that it is rude to scratch yourself in front of a lady. | Мама должна объяснить тебе, что неприлично молодому человеку чесаться в присутствии леди. |
| Lucky won't scratch, he promises. | Счастливчик обещает, что не будет царапаться. |
| I made it so they couldn't bite, couldn't scratch. | Я сделала это так, чтобы они не могли кусаться, царапаться. |
| He doesn't like it, but he won't scratch. | Он этого не любит, но царапаться не будет. |
| Besides, don't you want someone real, someone you can, I don't know, scratch and sniff? | Кроме того, тебе не хочется кого-то настоящего, кого-то, кто может, я не знаю, царапаться и сопеть? |
| I'll bite and I'll scratch. | Я буду кусаться и царапаться. |
| And I let you scratch an itch. | И я позволял тебе расчесывать болячку. |
| I'm starting to scratch my arms again! | Я опять начала расчесывать руки! |
| Now, that... little scratch of conscience... that's a lie. | П этот... скрип совести... это ложь. |
| This is just a scratch. | Это был всего лишь скрип |
| After Phrenology, Ben Kenney and Scratch both left the group; Kenney joined the rock band Incubus. | После Phrenology, Бен Кенни и Scratch покинули группу; Бенни присоединился к рок-группе Incubus. |
| In 2006, Yow and Sims reformed Scratch Acid, along with original members Rey Washam (also of Rapeman, Ministry) and Brett Bradford (also of Sangre de Toro) for the Touch & Go Records 25th Anniversary Festival in Chicago. | В 2006 году, Yow и Sims реорганизовали Scratch Acid, вместе с Rey'ем Washam'ом (Rapeman, Ministry) и Brett'ом Bradford'ом для 25 юбилейного фестиваля Touch and Go Records в Чикаго. |
| They also recorded a video for "Step Down" and the title track "Scratch The Surface". | Они также сняли клип на песню "Step Down" и заглавный трек "Scratch The Surface". |
| Jack Beats is an English electronic-music duo from London, formed in 2007 by DJ Plus One (from the Scratch Perverts) and Beni G (from The Mixologists). | Jack Beats - британский электронный музыкальный дуэт из Лондона, основанный в 2007 году музыкантами Plus One (из коллектива Scratch Perverts) и Beni G (из The Mixologists). |
| In December 2006, XXL took over the struggling hip hop producer and DJ magazine Scratch (another publication owned by Harris Publications), re-branding it as XXL Presents Scratch Magazine. | В декабре 2006 года «XXL» начал борьбу с журналом «Scratch» (ещё одно издание, принадлежащее Harris Publications), переименовав его в «XXL Presents Scratch Magazine». |