| The health and environmental impact potential from inclusion of radioactive sources in the scrap metal supply has been demonstrated around the world. | Потенциальное воздействие привнесения радиоактивных источников в металлолом на здоровье людей и окружающую среду наглядно проявляется во всем мире. |
| Focus at this session has been on scrap metal, but Croatia's major problem is with orphan sources. | Центральным объектом внимания на нынешней сессии является металлолом, но для Хорватии основная проблема - это бесхозные источники. |
| Recycled scrap metal is increasingly used by the steel and foundry industries worldwide to the extent that these industries now have become highly dependent on its secure and safe supply. | Переработанный металлолом находит все более широкое применение на предприятиях черной металлургии всего мира, в результате чего эти предприятия оказались в сильной зависимости от надежности и гарантированности его поставок. |
| Scrap metal should be monitored for radioactivity at the entrances and exits of all major scrap yards, shredding facilities and melting plants or at facilities where there is a significant potential for radioactive material to be present in incoming scrap. | Металлолом должен проходить на радиоактивность на въездах и выездах всех крупных складов металлолома, предприятий по разделке и предприятий по переплавке металлолома или на предприятиях, на которых имеется большая вероятность присутствия радиоактивных материалов в поступающем металлоломе. |
| In world crude steel production, ferrous scrap has been accounting for a stable share, 35 per cent over the last two decades. | Если говорить о мировом производстве нерафинированной стали, то стабильную долю в нем (35% за последние два десятилетия) обеспечивает металлолом. |
| I say we empty the trunk and sell the rest for scrap. | Опустошим багажник, а остальное сдадим в лом. |
| Import and export statistics provided by the parties to the Basel Convention for the year 2000 indicate that there were imports of more than 17.5 million tons designated as used electrical and electronic assemblies or scrap. | Статистические данные в отношении импорта и экспорта, представленные сторонами Базельской конвенции за 2000 год, показывают, что было импортировано более 17,5 млн. тонн товаров, которые классифицировались как использованные электрические или электронные запасные части или лом. |
| In response to the Panel's enquiries, De Dietrich alleged that it had disposed of the goods as scrap in 1993 because, due to their customized nature, the goods were not readily marketable. | На вопрос Группы "Де Дитрих" ответила, что в 1993 году она продала продукцию на лом, поскольку в силу индивидуального характера ее трудно было реализовать на рынке. |
| 5.8.1 Bulk loads (stone, gravel, sand, scrap, etc.) may only be carried in vehicles with sufficiently high walls, even at the back of the loading platform. | 5.8.1 Перевозка навалочных грузов (камень, гравий, песок, металлический лом и т.д.) может осуществляться только на транспортных средствах, имеющих достаточно высокие борта даже в задней части грузовой платформы. |
| Removing mercury switches from scrap vehicles before processing them in the steel mills was an effective way to ensure the mercury contained in the switches was not released into the environment. | Удаление ртутьсодержащих переключателей из сдаваемых на лом транспортных средств до их переработки на металлургических предприятиях является эффективным способом недопущения выхода в окружающую среду ртути, содержащейся в переключателях. |
| It would then be best either to bury the scrap or, possibly, to construct a peace monument. | В этом случае лучше всего либо закопать отходы, либо, возможно, соорудить из них какой-то памятник миру; |
| Metal scrap is required by the metallurgical industry not only for economic reasons but also for purely technical ones as it forms a substantial part of the charge of modern steel-making units. | Металлические отходы нужны металлургической промышленности не только из соображений экономии, но и по технологическим причинам, т.к. они составляют значительную часть загружаемого материала в современных сталелитейных агрегатах. |
| For us, scrap metal is no only waste and an opportunity to earn money. | Для нас металлолом - это не только отходы и возможность заработать. |
| Waste and scrap having no positive value are to be excluded but should be separately recorded, using appropriate quantity units (see para. 41 above). | Отходы и скрап, не имеющие определенной стоимости, не подлежат включению в товарную статистику, но должны учитываться отдельно с использованием соответствующих единиц измерения физического объема (см. пункт 41, выше). |
| Fish scrap or fish meal shall contain at least 100 ppm of anti-oxidant (ethoxyquin) at the time of shipment. | Рыбная мука или рыбные отходы должны содержать не менее 100 частей на миллион антиокислителя (этоксиквин) в момент отправки . |
| And, ladies and gentlemen, the law is not some scrap of paper that is open to interpretation and improvisation. | Дамы и господа, закон - это не какой-то клочок бумаги- который можно интерпретировать и импровизировать. |
| A scrap of paper someone told you may be worth something? | За клочок бумаги, который возможно что-то стоит? |
| You cannot shoot a man with no more evidence than a scrap of paper, which look s as if a spider has crawled all over it. | Вы не можете расстрелять человека, против которого лишь клочок бумаги, который выглядит так, будто его сплошь исползал паук. |
| Piece of scrap paper. | Я вспомнил, вам понадобился клочок бумаги. |
| I literally for three years made everything - every scrap of paper, everything online, that this theater did. | Я три года буквально делала все: каждый клочок бумаги, все что было онлайн, в этом театре. |
| C. Management of used and scrap tyres | С. Регулирование изношенных и утильных шин |
| Appendix 3 of the present document deals with the pros and cons of the various alternatives for the disposal of used and scrap tyres. | В добавлении З к настоящему документу рассматриваются за и против различных вариантов удаления изношенных и утильных шин. |
| According to Menezes, the use of scrap tyres as an alternative fuel source ("tyre-derived fuel" - TDF) has generated controversies, particularly in the United States and in European countries. | Менезес указывает, что использование утильных шин в качестве альтернативного источника топлива ("шинного топлива") вызывает противоречивые мнения, в особенности в Соединенных Штатах и в европейских странах. |
| Even in the area of applications for scrap tyres in recycling processes, a word of caution is necessary: the choice between recycling and other forms of disposal should take into consideration whether applications and markets for the recycled materials really exist. | Даже в области использования утильных шин в процессах рециркуляции необходимо предостережение: выбирая между рециркуляцией и другими формами удаления, следует учитывать реальное наличие применений и рынков для рециркулированного материала. |
| Yet another study to assess the impact of the use of 40 per cent scrap tyres to replace coal on the health of workers was conducted in Rugby, United Kingdom, in 2002 and the results were the following: | Кроме того, было проведено еще одно исследование по оценке последствий использования 40 процентов утильных шин вместо угля для здоровья рабочих в Рагби, Соединенное Королевство, в 2002 году; результаты его таковы: |
| The second prototype of the aircraft remained unfinished and was dismantled for scrap. | Второй прототип самолёта остался недостроенным и был разобран на металл. |
| Bussard and Falke were broken up for scrap in 1912, but the remaining four ships were still in service following the outbreak of World War I in August 1914. | «Буссард» и «Фальке» были разобраны на металл в 1912 году, четыре остальных корабля оставались на службе до начала Первой мировой войны в августе 1914 года. |
| After the end of the war, Gazelle was formally stricken from the naval register on 28 August 1920 and broken up for scrap in Wilhelmshaven. | После окончания войны «Газелле» 28 августа 1920 была вычеркнута из списков флота и разделена на металл в Вильгелмсхафене. |
| It's Tatooine scrap metal! | Это металл с Татуина! |
| Step one, melt down scrap metal. | Во-первых, расплавить металл. |
| Mirabeau was later sold for scrap and broken up in 1928. | Позже, «Мирабо» был продан на слом и разобран в 1928 году. |
| She also raised the legal, economic, social, human and environmental problems caused by the export of contaminated ships destined for scrap in developing countries. | В беседах упоминались также юридические, экономические, социальные, гуманитарные и экологические проблемы, возникающие в связи с экспортом в развивающиеся страны загрязненных судов, предназначенных на слом. |
| India is apparently the prime importer of ships destined for scrap (70 per cent of the total, providing 15 per cent of that country's steel needs), followed by Bangladesh, Pakistan, China and the Philippines. | Индия, по-видимому, была первым импортером судов, предназначенных на слом (70% судов покрывают 15% потребностей страны в стали), за ней последовали Бангладеш, Пакистан, Китай и Филиппины. |
| The Panel finds that neither the insurance policies, nor the amount obtained on the scrap agreement, evidence the value of the vessels post-invasion. | Группа приходит к выводу о том, что ни страховые полисы, ни суммы, полученные от продажи на слом, не доказывают стоимости судов после вторжения. |
| A proposal to convert her for use as a floating casino failed, and a 1984 sale was cancelled, before she was sold for scrap in 1985 and towed to China for breaking. | Предполагалось продать корабль для превращения в плавучее казино, однако в 1984 году сделка была отменена и в 1985 году корабль был продан и отправлен в Китай на слом. |
| Everyone go back and check every scrap of paper we have on Pulpo. | Всем вернуться и проверить каждый кусочек бумаги из того, что мы имеем на Пульпо. |
| If I could take every scrap of unhappiness you've ever had away, I would. | Если бы я мог взять каждый кусочек твоих несчастий, которые когда-либо перепали тебе, я бы взял. |
| In this jar is the scrap of the hundred-dollar bill that was pulled from Petty Officer Bick's la boca. | В этой баночке кусочек стодолларовой банкноты, которая была вытащена из ля бока старшины Бика. |
| Lastly, she was clutching a scrap of fabric that seems to be from an identical scarf to the one you're wearing here. | И, наконец, она держала кусочек материи похожей на шарф, который одет на вас здесь |
| So not one little scrap of Missy goes to waste. | Так, чтобы ни малейший кусочек Мисси не пропал впустую. |
| Environmental issues for the production of non-ferrous metals from secondary raw materials, e.g. scrap, residues etc., is also related to the off-gases from the various furnaces and transfers that contain dust and metals. | Экологические вопросы, связанные с производством цветных металлов из вторичных сырьевых материалов, например таких как скрап, остатки и т.д., также относятся к содержащим пыль и металлы газам, отходящим от различных печей и образующимся в ходе тех или иных процессов транспортировки. |
| What's up, Scrap? | Как дела, Скрап? |
| Al, this is Scrap. | Эл, это Скрап. |
| Go home, Scrap. | Иди домой, Скрап. |
| Come on, Scrap. | Ну же, Скрап. |
| However, the stronger demand has led to increased consumption of imported intermediate material and scrap rather than ores and concentrates. | Однако рост спроса привел к увеличению потребления импортированных промежуточных материалов и скрапа, а не руд и концентратов. |
| For the melting of scrap, open-hearth furnaces are still in use, but are about to be phased out because of their inefficiency. | Что касается переплавки скрапа, то в настоящее время по-прежнему используются мартеновские печи, которые будут постепенно выводиться из эксплуатации с учетом их неэффективности. |
| In view of the allegations of electronic waste export to China, Environment Canada has requested information from the Chinese authorities as to whether China has a prohibition on the import of electronic scrap. | Ввиду утверждений о вывозе электронных отходов в Китай Канадское агентство по окружающей среде запросило у китайских властей информацию относительно того, установлен ли в Китае запрет на ввоз электронного скрапа. |
| Mercury emissions can vary strongly from charge to charge depending on scrap composition/quality. | Уровень выбросов ртути в значительной степени варьироваться в зависимости от состава/качества скрапа загрузки. |
| The Panel visited the Port of Buchanan, from which much of the scrap metal is exported, and noted that even good assets were being destroyed for scrap. | Группа выезжала в порт Бьюкенен, из которого осуществляется экспорт большого количества металлического скрапа, и отметила, что ради получения металлолома разрушаются пригодные сооружения. |
| This is a scrap of paper from the trash bag that the thieves' landlord gave to the police. | Это кусок бумаги из мусорного мешка, который владелец дома, где жили воры, передал полиции. |
| Then somebody picks up a scrap of newspaper in the workshops and the newspaper tells all about it. | А потом ещё кто-то в мастерской нашёл кусок газеты... и там тоже об этом говорилось. |
| I found a scrap of brass. | Я нашел кусок меди. |
| It was born in a pool of gasoline, on a piece of rusty scrap metal. | Он родился в луже бензина, на кусок ржавой железяки. |
| They've had to fight for every scrap they ever had. | Им приходилось сражаться за каждый кусок хлеба в жизни. |
| At the crime scene, he left a scrap of sheet on which there was a stamp from the military unit. | На месте преступления он бросил обрывок простыни, на которой был штамп воинской части. |
| It's just a scrap, like you say. | Это просто обрывок бумаги, как вы и сказали. |
| Just working on my footwork, Mr. Scrap. | Я отрабатываю движения ногами, мистер Скрэп. |
| Also, Mr. Scrap, I was kind of thinking I might be ready for a fight. | И еще, мистер Скрэп, мне кажется, я готов к бою. |
| Well, what about you, Scrap? | Вспомни себя, Скрэп. |
| How's it going, Scrap? | Как дела, Скрэп? |
| Will do, Mr. Scrap. | Да, мистер Скрэп. |