The vision of sustainable development does not endorse the sacrifice of the legitimate aspirations of the poorest in the name of future generations. |
Концепция устойчивого развития не одобряет жертвования законными устремлениями беднейших групп во имя грядущих поколений. |
It was validation of all her hard work and sacrifice. |
Это было признанием её тяжелого труда и жертвования. |
It includes specific concepts on sacrifice, patience, tolerance, avoiding unethical traditions and norms, sectarianism, jealousy and oppression. |
Он включает конкретные понятия в отношении жертвования, терпения, терпимости, недопущения неэтичных традиций и норм, сектантства, зависти и подавления. |
Interviewed1978- I was willing to die and I had a martyr complex in the sense that we all did, and I've given up that ideal, of sacrifice. |
Я хотел умереть и у меня был комплекс мученника в отношении того что мы делали, я посвятил себя этому идеалу жертвования. |
No gain without sacrifice. |
Без жертвования ты ничего не получишь. |
The "S" stands for sacrifice. |
Сила начинается с жертвования. |