Английский - русский
Перевод слова Rwanda

Перевод rwanda с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Руанде (примеров 6740)
Our own experience in Rwanda has shown us that insecurity caused by reckless and irresponsible governance can cause immense suffering, adverse to human development. Наш собственный опыт в Руанде показал нам, что отсутствие безопасности вследствие безответственного и неадекватного управления может причинить огромные страдания и привести к отставанию в развитии.
In Rwanda, a group of community health workers making less than $200 a month raised $7,000 for Haiti. В Руанде группа работников службы здравоохранения, получающих меньше 200 долларов в месяц, собрали 7000 долларов для Гаити.
At the request of OHCHR, the Office of Internal Oversight Services (OIOS) carried out an audit of the Field Operation in Rwanda from September 1998 to February 1999. По просьбе УВКПЧ Управление служб внутреннего надзора (УСВН) провело ревизию Полевой операции в Руанде в период с сентября 1998 года по февраль 1999 года.
Although preparing the liquidation budget was mentioned in the Rwanda Operation liquidation team's list of tasks, the budget was not provided to OIOS for review. Хотя подготовка бюджета ликвидации упоминалась в перечне задач группы по ликвидации Операции в Руанде, этот бюджет не был представлен УСВН для рассмотрения.
We view the work of both Tribunals as an important contribution in addressing the challenges of justice and ending impunity in Rwanda and in the former Yugoslavia. Мы расцениваем работу обоих трибуналов как важный вклад в отправление правосудия и борьбу с безнаказанностью в Руанде и в бывшей Югославии.
Больше примеров...
Руанды (примеров 5160)
It is also an important contribution to the mutual trust between the Government of Rwanda and the Tribunal. Это также важный вклад в установление взаимного доверия между правительством Руанды и Трибуналом.
All those responsible for violations of international humanitarian law in the territories of the former Yugoslavia and Rwanda must be brought to justice. Все виновные в нарушениях международного гуманитарного права на территориях бывшей Югославии и Руанды должны быть привлечены к суду.
Its elaborate mandate includes examining the human rights violations committed by any person on Rwandan territory, with special emphasis on violations by governmental bodies and agents or any other national organization operating in Rwanda. В полномочия Комиссии входит рассмотрение нарушений прав человека, совершенных любым лицом на территории Руанды, с уделением особого внимания нарушениям, совершенным государственными органами и их агентами или другими национальными организациями, действующими в Руанде.
While the military component of UNAMIR completed withdrawal from Rwanda by 20 April 1996, most of the Mission's administrative staff also had to leave the mission area by that date, in compliance with the wishes of the Government of Rwanda. Хотя вывод военного компонента МООНПР из Руанды был завершен к 20 апреля 1996 года, многим административным сотрудникам Миссии также пришлось покинуть район действия Миссии к этой дате в соответствии с пожеланиями правительства Руанды.
Many honest Ugandan citizens acknowledge the involvement of President Museveni and his Government in the war that RPF has been waging against Rwanda and in the tragedy resulting from such involvement. Многие честные угандийцы признают причастность президента Мусевени и его правительства к войне, которую ПФР ведет против Руанды, и ко всей драматической ситуации, связанной с этой войной.
Больше примеров...
Руанда (примеров 2471)
Mr. Nsengimana (Rwanda), referring to question 2 on the list of issues, said that unity and reconciliation were key to achieving stability and sustainable peace in Rwanda. Г-н Нзенгимана (Руанда), касаясь вопроса 2 в перечне тем и вопросов, говорит, что ключевыми элементами обеспечения стабильности и устойчивого мира в Руанде являются единение и примирение.
Rwanda attached such legislation to its self-assessment report. Руанда приложила такое законодательство к своему отчету о самооценке.
If Rwanda does not admit its involvement in this aggression, how can it explain the capture in the western part of Congo of thousands of troops of the Rwandese Patriotic Army? Если Руанда не признает своего участия в этой агрессии, то как она может объяснить тот факт, что в западной части Конго были захвачены в плен тысячи военнослужащих Патриотической армии Руанды?
Rwanda had no doubt that the recommendations made during the review would continue to be used as guidelines by Kenya in the implementation of its commitments. Руанда не сомневается, что Кения будет руководствоваться рекомендациями, вынесенными в ходе обзора, при выполнении своих обязательств.
No fewer than six foreign states in all have established an illegal presence, directly or indirectly, on our national territory (Angola, Burundi, Namibia, Uganda, Rwanda and Zimbabwe). В общей сложности, прямо или косвенно, пять иностранных государств (Ангола, Бурунди, Уганда, Руанда и Зимбабве) расположились на национальной территории незаконным образом.
Больше примеров...
Руанду (примеров 1421)
To that end, my Government invites Rwanda to accept the return of FDLR to their country of origin, Rwanda. В этой связи мое правительство призывает Руанду дать согласие на возвращение ДСОР в страну их происхождения, т.е. в Руанду.
So if I'm understanding you, all this started when my daughter left for Rwanda. То есть, если я верно вас понимаю, все это началось, когда моя дочь отправилась в Руанду.
The new appeal places special emphasis on voluntary repatriation to Rwanda in 1996, and plans for a shift in UNHCR programmes from care and maintenance of refugees in countries of asylum to return and reintegration in the country of origin. В новом призыве особый упор делается на добровольную репатриацию в Руанду в 1996 году и предусмотрено изменение направленности программ УВКБ - с оказания беженцам помощи и поддержки в странах убежища на обеспечение возвращения и реинтеграции в стране происхождения.
It is expected that that new initiative will improve the efficiency of the central development corridor, which connects the landlocked countries of Rwanda and Burundi. Ожидается, что эта новая инициатива позволит повысить эффективность центрального коридора развития, связывающего Руанду и Бурунди, которые являются странами, не имеющими выхода к морю.
It should also be ensured that Zairian nationality is not acquired fraudently, as might occur with the interahamwe, who have seized the identity cards of Batutsi expelled to Rwanda, as stated in the additional report. Вместе с тем необходимо не допускать получения заирского гражданства обманным путем, как это может иметь место в случае "интерхамве", заполучивших удостоверения личности батутси, изгнанных в Руанду, о чем говорилось в дополнительном докладе.
Больше примеров...
Руандой (примеров 678)
Most of the returnees were persons who had fled to countries neighbouring Rwanda during, or shortly following, the genocide and civil war that ravaged Rwanda in 1994. Среди репатриантов большинство составляли лица, бежавшие в соседние с Руандой страны во время или вскоре после геноцида и гражданской войны, которые обрушились на Руанду в 1994 году.
Nigeria thanked Rwanda for its commitments and efforts to promote and protect human rights. Нигерия дала высокую оценку обязательствам, взятым Руандой, и ее усилиям в области поощрения и защиты прав человека.
This shortcoming has been addressed both by Rwanda and by the reviewers, and reform efforts should be undertaken so that the scope of international cooperation extends to corruption and related offences in cases in which such cooperation is not possible on the basis of reciprocity. Этот пробел был отмечен Руандой и проводившими обзор экспертами, и для его устранения планируется провести ряд реформ, которые позволят распространить механизмы международного сотрудничества также на коррупционные преступления и связанные с ними правонарушения в тех случаях, когда такое сотрудничество не может быть осуществлено на основе взаимности.
In the camps in northern Burundi, along the border with Rwanda, refugees are exposed to reprisal attacks each time violence flares up between the ethnic groups in Burundi. В лагерях в Северном Бурунди, расположенных на границе с Руандой, беженцы подвергались репрессиям каждый раз, когда между этническими группами в Бурунди имели место вспышки насилия.
They also stressed that there was a need for continued dialogue and confidence-building between the Democratic Republic of the Congo and Rwanda. Они также подчеркнули необходимость проведения непрерывного диалога и укрепления доверия между Демократической Республикой Конго и Руандой.
Больше примеров...
Руандийский (примеров 32)
(Rwanda franc to US dollar) (руандийский франк к доллару США)
As the President of Rwanda had pointed out in his speech to the General Assembly, the Rwandan people would have to rebuild the nation with minimal resources. Как указал президент Руанды в своем выступлении на Генеральной Ассамблее, руандийский народ должен будет восстановить страну с минимальными ресурсами.
From 1 January 2013; Nationals of all African countries and some specific countries from other continent traveling to or transiting through Rwanda are issued with entry visa upon arrival at any Rwandan entry point. ЗЗ. С 1 января 2013 года гражданам всех африканских стран и ряда некоторых стран на других континентах, приезжающим в Руанду или следующим через нее транзитом, при прибытии в любой руандийский пункт въезда выдается въездная виза.
These self-contained mobile classrooms were designed to allow a teacher to set up a classroom anywhere in Rwanda and Liberia for up to 80 children. Эти автономные мобильные классные комнаты сконструированы таким образом, чтобы в любом месте в Руанде и Либерии преподаватель мог организовать обучение до 80 детей. 8) Расширение экономических прав и возможностей женщин: «Руандийский путь к миру».
The repatriation and resettlement of these Rwandan refugees, as well as the protection of the rights of refugees hosted in Rwanda, has been a tremendous undertaking for the Government of Rwanda. Правительство Руанды прилагает грандиозные усилия по репатриации и расселению этих руандийский беженцев, а также по защите прав беженцев, находящихся в Руанде.
Больше примеров...
Руандийской (примеров 176)
This Assembly should know that one of the Congolese puppets placed in Goma by Kigali has admitted to the foreign press the presence there of some of the Rwanda Patriotic Army troops who perpetrated the aggression against the Democratic Republic of the Congo. Наша Ассамблея должна знать, что одна из конголезских марионеток, которую Кигали посадили в Гоме, довела до сведения иностранной прессы факт присутствия там некоторых военнослужащих Руандийской патриотической армии, которые участвовали в агрессии против Демократической Республики Конго.
The Group has asked the Government of Rwanda for assistance in investigating Nkunda's activities on Rwandan territory, which the Group had concluded to be in violation of the arms embargo. Группа просила правительство Руанды оказать помощь в расследовании действий Нкунды на руандийской территории, которые, по мнению Группы, являются нарушением эмбарго на поставки оружия.
Never Again Rwanda (NER) have a project seeking to empower Rwandan youth to play an active role in the democratic processes of their country, and to understand and defend human rights as part of a nation-building process. Организация "Больше никогда" Руанда (БНР), которая осуществляет проект, преследующий цель предоставить руандийской молодежи возможности играть активную роль в демократическом процессе в своей стране, понять и защитит права человека в процессе строительства нации.
Conscious also of the pernicious role played, both in the past and at the present time, by certain States, groups or individuals in the tragedy of Rwanda, сознавая также пагубную роль, которую сыграли в прошлом и до сих пор играют некоторые государства, группы или отдельные лица в руандийской трагедии,
These incursions are part of the fierce conflict between Rwanda and Uganda, as revealed by the three wars in Kisangani". Правительство Уганды хотело бы ясно заявить, что Уганда не предоставляет на своей территории убежища руандийской «оппозиции» и что никакого попустительства угандийские власти не проявляют.
Больше примеров...
Руандийского (примеров 103)
The Panel had an opportunity to meet Rwanda's head of State, President Paul Kagame, for two hours. Группа имела возможность провести двухчасовую встречу с главой руандийского государства президентом Полом Кагаме.
Therefore, the Government of Rwanda is concerned with the implementation of the Arusha Peace Agreement, and with all its implications for national reconciliation, so that all members of Rwandese society may regain mutual trust and return to work for the country's self-development. Поэтому правительство Руанды глубоко заинтересовано в осуществлении Арушского мирного соглашения и во всех его благоприятных последствиях для национального примирения, ибо тогда все члены руандийского общества смогут вновь приобрести взаимное доверие и вернуться к работе на благо самостоятельного развития страны.
It was faced with the challenges of rebuilding the country, reviving the economy, bringing to justice the perpetrators of the genocide, assisting its survivors, repatriating refugees, and reconciling the people of Rwanda. Необходимо было решать задачи в области восстановления страны, возрождения экономики, предания суду виновных в геноциде, оказания помощи лицам, пережившим геноцид, репатриации беженцев и примирения руандийского народа.
They could do so together with the Centre for Conflict Management of the Rwanda National University and the principal human rights and related non-governmental organizations, with the participation of government entities, members of the Transitional National Assembly, the media, and international representation. Они могли бы сделать это совместно с Центром по вопросам урегулирования конфликтов Руандийского национального университета и с основными организациями по правам человека и связанными с ними НПО, при участии правительственных организаций, членов Переходного национального собрания, представителей средств массовой информации и международных представителей.
Assistance in the selection and training of justice sector officials, for the benefit of judges and support staff of the Supreme Court and of the High Courts of Rwanda, and the Rwandan judiciary. Оказание помощи в отборе и обучении должностных лиц сектора правосудия, для судей и вспомогательного персонала Верховного суда и высоких судов Руанды, а также руандийского судебного аппарата.
Больше примеров...
Руандийских (примеров 262)
Overall prison capacity in Rwanda is less than half the actual population in detention. Общая вместимость руандийских тюрем составляет меньше половины фактического числа заключенных.
Regarding the Rwandan refugees, Cameroon had not extradited Rwandans, as Rwanda had the death penalty. В отношении руандийских беженцев он уточняет, что Камерун не высылал руандийцев, поскольку в Руанде практикуется смертная казнь.
This sudden and massive repatriation of Rwandan refugees from Zaire has generated a momentum the Government of Rwanda can use to promote national reconciliation and the easing of tension and insecurity in eastern Zaire. Это неожиданное и массовое возвращение руандийских беженцев из Заира породило импульс, которым правительство Руанды может воспользоваться для стимулирования национального примирения и ослабления напряженности и нестабильности в Восточном Заире.
Underlining the need for increased efforts to assist the Government of Rwanda in the promotion of a climate of stability and trust in order to facilitate the return of Rwandan refugees in neighbouring countries, указывая на необходимость активизации усилий по оказанию правительству Руанды помощи в создании обстановки стабильности и доверия, с тем чтобы облегчить возвращение находящихся в соседних странах руандийских беженцев,
Mrs. SADIQ ALI, supported by Mr. Ahmadu, asked how many Rwandan refugees there were in Cameroon and how many of those who had been suspected of participating in the genocide had been repatriated to Rwanda at the request of the Rwandan Government. Г-жа САДИК АЛИ, к которой присоединяется г-н Ахмаду, хотела бы получить информацию о числе руандийских беженцев, находящихся в Камеруне, а также узнать, сколько лиц, которые подозревались в причастности к геноциду, было репатриировано в Руанду по просьбе руандийского правительства.
Больше примеров...
Стране (примеров 359)
The High Commissioner is aware of the enormous challenges facing the Government of Rwanda in a post-genocide society and recognizes the steps it has already taken to improve the human rights situation in Rwanda. Верховный комиссар осознает огромные трудности, с которыми сталкивается правительство Руанды в обществе, пережившем геноцид, и отдает должное уже предпринятым им мерам по улучшению в стране положения в области прав человека.
All judicial, law enforcement, central Government and local government organs in Rwanda have standing instructions to assist ICTR personnel in their work in our country. Все юридические органы, органы охраны правопорядка и органы центрального и местного правительства в Руанде получали постоянные указания помогать персоналу МУТР в его работе в нашей стране.
In particular, we encourage and support all efforts of the Rwandese Government to create conditions within Rwanda that will give Rwandese refugees the confidence to return home as soon as possible. В частности, мы поощряем и поддерживаем все усилия правительства Руанды по созданию в стране условий, которые позволят руандийским беженцам как можно скорее вернуться домой.
In my country, Rwanda, I see no sign of any such strategy, while the country is gripped by the many traumas born from the tearing, or rather the shredding, of the social fabric by the genocide of 1994. В моей стране, Руанде, я не вижу никаких признаков любой подобной стратегии, а между тем страна испытывает многочисленные потрясения, вызванные разрывом или даже распадом, социальной ткани общества в результате геноцида 1994 года.
THE STATIONING OF MILITARY FORCES IN ZAIRE OR IN ANY OTHER NEIGHBOURING COUNTRY WITH A VIEW TO RAPID DEPLOYMENT IN BURUNDI, IN ORDER TO SPARE IT A REPETITION OF THE TRAGEDY IN RWANDA, MAKES IT IMPERATIVE TO EMPHASIZE A FEW AXIOMATIC TRUTHS: ВОПРОС О РАЗМЕЩЕНИИ ИНОСТРАННЫХ ВОЙСК В ЗАИРЕ И В ДРУГОЙ СОСЕДНЕЙ СТРАНЕ ДЛЯ ИХ ПОСЛЕДУЮЩЕГО БЫСТРОГО РАЗВЕРТЫВАНИЯ В БУРУНДИ В ЦЕЛЯХ НЕДОПУЩЕНИЯ "ПОВТОРЕНИЯ РУАНДИЙСКОЙ ТРАГЕДИИ" НЕЛЬЗЯ РАССМАТРИВАТЬ В ОТРЫВЕ ОТ НЕКОТОРЫХ ОЧЕВИДНЫХ ФАКТОВ
Больше примеров...
Руандийцев (примеров 67)
Number of Rwandans who safely repatriate to Rwanda. Число руандийцев, которые благополучно вернулись в Руанду.
Large numbers of Rwandese sought refuge in neighbouring countries, and the majority of the 300,000 Burundi refugees who had fled to Rwanda in 1993 were forced to leave. Массы руандийцев стремились найти убежище в соседних странах, а большинство из 300000 бурундийских беженцев, которые бежали в Руанду в 1993 году, были вынуждены покинуть страну.
It also implies that the Rwandese Government has returned to its 1987 position when the Central Committee of late Habyarimana's party declared that Rwanda was not responsible for the Rwandese in the diaspora. Это также означает, что правительство Руанды вернулось к своей позиции 1987 года, когда центральный комитет партии покойного Хабиариманы объявил, что Руанда не отвечает за руандийцев, входящих в диаспору.
Uganda-based refugees returning to Rwanda have no right to assert their claims by dispossessing Rwandese of their legal rights; Возвращающиеся в Руанду беженцы, находившиеся в Уганде, не имеют права предъявлять претензии, ущемляющие законные права руандийцев;
However, it was common knowledge that the genocide had been committed in Rwanda by Rwandans against Rwandans; it had become a habit for that country to invoke the spectre of genocide to attract sympathy from the international community. Вместе с тем всем известно, что геноцид в Руанде совершается руандийцами против руандийцев; для этой страны стало привычным говорить об угрозе геноцида, с тем чтобы завоевать симпатию международного сообщества.
Больше примеров...