Английский - русский
Перевод слова Rwanda

Перевод rwanda с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Руанде (примеров 6740)
Despite the resumption of hostilities in Rwanda, the situation of cross-border traffic from Uganda into Rwanda does not appear to have changed during the reporting period, and no movement of armaments or armed personnel has been detected by UNOMUR. Несмотря на возобновление военных действий в Руанде, ситуация с трансграничными перевозками из Уганды в Руанду в течение отчетного периода, как представляется, не изменилась, и персоналом МНООНУР не было зарегистрировано никаких перебросок оружия или передвижений вооруженных лиц.
We look forward to the ICTR reviewing its rulings that resulted in preventing domestic courts in other countries from extraditing fugitives to Rwanda for trial. Мы рассчитываем на то, что МУТР пересмотрит свои решения, согласно которым национальные суды в других странах не могут выдавать лиц, скрывающихся от правосудия, для проведения суда в Руанде.
The prevention of separation was also highlighted in UNHCR repatriation operations, notably, those in Afghanistan, Angola, the Democratic Republic of the Congo, Ethiopia, Guinea, Liberia, Pakistan, Rwanda, Sierra Leone, Somalia and Zambia. Вопросам предупреждения разъединения семей также уделялось большое внимание в контексте деятельности УВКБ по репатриации, в частности в Анголе, Афганистане, Гвинее, Демократической Республике Конго, Замбии Либерии, Пакистане, Руанде, Сомали, Сьерра-Леоне и Эфиопии.
In recent years, for example, we have witnessed the creation of ad hoc tribunals for Rwanda and the former Yugoslavia, in response to the international community's growing concern about gross violations of human rights and its determination to end the "culture of impunity". В частности, в последние годы мы стали свидетелями создания специальных трибуналов по Руанде и бывшей Югославии, что явилось ответом на растущую озабоченность международного сообщества грубыми нарушениями прав человека и свидетельством его решимости положить конец «культуре безнаказанности».
Lasting peace and stability in Burundi depends on the evolution of the situation in neighbouring countries, particularly in the Democratic Republic of the Congo, Rwanda and Uganda. Перспективы установления прочного мира и стабильности в Бурунди зависят от развития обстановки в соседних странах, особенно в Демократической Республике Конго, Руанде и Уганде.
Больше примеров...
Руанды (примеров 5160)
Zaire strongly reiterates that it is not harbouring "criminals" from Rwanda. Заир хотел бы решительным образом заявить о том, что он не укрывает "преступников" из Руанды.
This sudden and massive repatriation of Rwandan refugees from Zaire has generated a momentum the Government of Rwanda can use to promote national reconciliation and the easing of tension and insecurity in eastern Zaire. Это неожиданное и массовое возвращение руандийских беженцев из Заира породило импульс, которым правительство Руанды может воспользоваться для стимулирования национального примирения и ослабления напряженности и нестабильности в Восточном Заире.
It has carried out training for parliamentarians from Burundi, the Democratic Republic of the Congo and Rwanda on gender mainstreaming and gender budgeting. Она осуществляла реализацию программ обучения парламентариев из Бурунди, Демократической Республики Конго и Руанды по проблематике, связанной с учетом гендерного фактора при составлении и исполнении бюджета.
There is also the potential for at least one further trial by the Tribunal beginning in early 2012 if the referral of Uwinkindi to Rwanda is not upheld on appeal. Кроме того, существует возможность того, что Трибуналом будет проведен по меньшей мере еще один судебный процесс, который начнется в начале 2012 года, если не будет удовлетворено ходатайство о передаче дела Увинкинди на рассмотрение судебных органов Руанды в порядке апелляционного производства.
Since March, the security situation in North Kivu has deteriorated sharply as clashes have increased between armed elements loyal to renegade commander Laurent Nkunda and FARDC troops, Mayi-Mayi groups and other armed militias including the Democratic Forces for the Liberation of Rwanda. После марта положение в области безопасности в Северной Киву резко ухудшилось в результате обострившихся столкновений между вооруженными элементами, лояльными оппозиционному командиру Лорану Нкунде, и подразделениями ВСДРК, группами майи-майи и другими вооруженными ополченцами, включая Демократические силы освобождения Руанды.
Больше примеров...
Руанда (примеров 2471)
To date, only three countries of the subregion have ratified the Charter: Cameroon, Chad and Rwanda. К настоящему времени Хартию ратифицировали только три страны субрегиона: Камерун, Руанда и Чад.
Rwanda has diverted attention from those soldiers staying in the Democratic Republic of the Congo by drawing particular attention to those who depart. Руанда отвлекает внимание от солдат, остающихся в Демократической Республике Конго, тем, что привлекает особое внимание к выводимым подразделениям.
The city of Kigali (Rwanda) developed a comprehensive strategic plan for HIV prevention, treatment, care and support (2013-2016) inclusive of key populations. В Кигали (Руанда) разработан комплексный стратегический план профилактики, лечения, ухода и поддержки в связи с ВИЧ на 2013 - 2016 годы, охватывающий основные группы населения.
In accordance with the decision of the Security Council, the Secretary- General established the Office of the Prosecutor in Kigali, Rwanda, under the direction of Justice Richard Goldstone, assisted by his Deputy. В соответствии с решением Совета Безопасности Генеральный секретарь учредил канцелярию Обвинителя в Кигали, Руанда, под руководством судьи Ричарда Голдстоуна, которому оказывает помощь его заместитель.
With regard to the Rwandans accused of genocide, whose extradition had been requested by Belgium, Rwanda and the International Criminal Court, the Cameroonian Head of State had turned them over to the Court, in conformity with international law. Что касается руандийцев, которые, как предполагается, участвовали в актах геноцида и выдать которых потребовали Международный уголовный трибунал, Бельгия и Руанда, то глава государства в соответствии с нормами международного права передал их Трибуналу.
Больше примеров...
Руанду (примеров 1421)
I therefore urge donors to do all they can to accelerate the flow of aid to Rwanda. Поэтому я настоятельно призываю доноров сделать все возможное, с тем чтобы ускорить поступление помощи в Руанду.
About 23,800 refugees returned to Rwanda by December 2002, bringing to an end the voluntary repatriation programme for Rwandan refugees in Tanzania. К декабрю 2002 года около 23800 беженцев возвратились в Руанду, что положило конец осуществлению программы добровольной репатриации руандийских беженцев в Танзании.
We therefore appeal to the international community to continue to support the people of Rwanda as they overcome these highlighted challenges in an effort to help them improve their quality of life. Поэтому мы призываем международное сообщество и впредь оказывать народу Руанду поддержку в преодолении этих упомянутых проблем в усилиях помочь ему улучшить качество своей жизни.
While, in view of the welcome return home to Rwanda of half a million refugees, our plans have to be revised, the original mandate remains valid: food and humanitarian assistance have to be provided and those refugees who wish to return must be assisted. Хотя в том, что касается долгожданного возвращения домой в Руанду полмиллиона беженцев, наши планы должны быть пересмотрены, первоначальный мандат остается неизменным; продовольственная и гуманитарная помощь должны предоставляться и надо оказать помощь тем беженцам, которые желают вернуться.
In 2004, under the Canadian Debt Initiative, the Government added Rwanda and the Democratic Republic of the Congo to the list of countries benefiting from Canada's debt moratorium, increasing the total number of countries benefiting under CDI to 13. В 2004 году в рамках Канадской инициативы по облегчению бремени задолженности правительство этой страны добавило Руанду и Демократическую Республику Конго к списку стран, на которые распространяется действие моратория Канады на задолженность, в результате чего общее число стран, охватываемых этой Инициативой, достигло 13.
Больше примеров...
Руандой (примеров 678)
The alarming situation in Burundi and tensions in the neighbouring countries of Rwanda have made the situation throughout the Great Lakes region highly volatile. Тревожное положение в Бурунди и напряженная обстановка в соседних с Руандой странах обусловили чрезвычайно высокую степень нестабильности обстановки в районе Великих озер.
As Rwanda stated in its statement to the General Assembly on 15 October 2012, the Government of Zimbabwe has launched a manhunt for the fugitive, Protais Mpiranya. Как было заявлено Руандой в ее выступлении в Генеральной Ассамблее 15 октября 2012 года, правительство Зимбабве развернуло кампанию по розыску скрывающегося от правосудия Проте Мпираньи.
Each of the three leaders shared his views regarding the consolidation of the positive political developments in the eastern part of the country and of the improved relationship between the Democratic Republic of the Congo and Rwanda. Каждый из этих трех лидеров высказал свои мнения по поводу поддержки позитивных политических событий в восточной части страны и улучшению отношений между Демократической Республикой Конго и Руандой.
(c) Submit proposals for a mechanism to follow up on the withdrawal of foreign forces, the disarmament and demobilization of armed groups, the security of the borders of the Democratic Republic of the Congo with Rwanda, Uganda and Burundi, and related issues. с) представить предложения относительно создания механизма контроля за выводом иностранных войск, разоружением и демобилизацией вооруженных групп, безопасностью границ Демократической Республики Конго с Руандой, Угандой и Бурунди и решением связанных с этим вопросов.
Also welcomes the declaration of Principles on Good-Neighbourly Relations and Cooperation between the Democratic Republic of the Congo and Burundi, Rwanda and Uganda, which marked the successful conclusion of the high-level meeting held on 25 September 2003 under the auspices of the Secretary-General; З. приветствует также Декларацию принципов отношений добрососедства и сотрудничества между Демократической Республикой Конго и Бурунди, Руандой и Угандой, принятую в результате успешного завершения встречи высокого уровня, состоявшейся 25 сентября 2003 года под эгидой Генерального секретаря;
Больше примеров...
Руандийский (примеров 32)
Rwanda was now the largest supplier of United Nations peacekeepers to Sudan. В настоящее время руандийский контингент сил Организации Объединенных Наций по поддержанию мира в Судане является самым значительным.
However, the general trend revealed by the statistics was that Rwanda's coltan exports almost tripled from 1998 to 2000. Однако общая тенденция, прослеживающаяся на основании статистических данных, состоит в том, что руандийский экспорт колтана вырос примерно в три раза в период с 1998 по 2000 год.
These self-contained mobile classrooms were designed to allow a teacher to set up a classroom anywhere in Rwanda and Liberia for up to 80 children. Эти автономные мобильные классные комнаты сконструированы таким образом, чтобы в любом месте в Руанде и Либерии преподаватель мог организовать обучение до 80 детей. 8) Расширение экономических прав и возможностей женщин: «Руандийский путь к миру».
The repatriation and resettlement of these Rwandan refugees, as well as the protection of the rights of refugees hosted in Rwanda, has been a tremendous undertaking for the Government of Rwanda. Правительство Руанды прилагает грандиозные усилия по репатриации и расселению этих руандийский беженцев, а также по защите прав беженцев, находящихся в Руанде.
Rwanda's troops had been withdrawn on 30 July 2002 and none now remained. Руандийские войска были выведены с территории Демократической Республики Конго 30 июля 2002 года, и в настоящее время ни один руандийский военнослужащий не присутствует на этой территории.
Больше примеров...
Руандийской (примеров 176)
On Sunday, 16 September 2001, the so-called RCD-Goma rebels dared to appoint members of what they term "provincial assemblies" aimed at establishing federalism in the Congolese territories occupied by Rwanda. Дело в том, что в воскресенье, 16 сентября 2001 года, так называемые повстанцы, входящие в состав КОД-Гома, осмелились назначить членов так называемых «провинциальных ассамблей», с тем чтобы учредить федерализм на конголезских территориях, находящихся под руандийской оккупацией.
The Government of Rwanda categorically denies and resents the insinuation in the report that Rwandan Government soldiers committed any human rights violations against a section of its own people or anyone else, in the then Zaire. Правительство Руанды категорически и с негодованием отвергает содержащееся в докладе измышление о том, что военнослужащие руандийской армии совершали какие-либо нарушения прав человека в отношении части своего собственного населения или кого-либо другого в бывшем Заире.
Stressing the urgency of the deployment of an international neutral force in Rwanda, as underlined both by the Government of the Republic of Rwanda and by the Rwandese Patriotic Front and as reaffirmed by their joint delegation in New York, подчеркивая неотложную необходимость развертывания международных нейтральных сил в Руанде, как указывали и правительство Руандийской Республики, и Патриотический фронт Руанды и как подтвердила их совместная делегация в Нью-Йорке,
The European Union expresses grave concern at recent reports of an attack apparently led by the Democratic Liberation Forces of Rwanda (FDLR) on Rwandan territory and of an incident involving Rwandan troops said to have taken place on the territory of the Democratic Republic of the Congo. Европейский союз выражает серьезную озабоченность в связи с недавними сообщениями об ударах, нанесенных Демократическими силами освобождения Руанды (ФДЛР) по руандийской территории, а также сообщением об инциденте, связанном с руандийскими войсками, который якобы имел место на территории Демократической Республики Конго.
By the end of the year, armed resistance to the CNDP was offered mainly by generally pro-government mayi-mayi militia groups, sometimes acting in collusion with the Rwandan insurgent group, the Democratic Liberation Forces of Rwanda (FDLR). К концу года основное сопротивление силам НКНО оказывали лояльные правительству группы ополченцев из племени май-май, которые иногда действовали совместно с руандийской повстанческой группировкой «Демократические силы освобождения Руанды» (ДСОР).
Больше примеров...
Руандийского (примеров 103)
Although the international donor community made generous pledges to the Government of Rwanda's rehabilitation and reconstruction programme, the slow process in turning them into actual support has frustrated the Government. Хотя международное сообщество доноров объявило щедрые взносы на цели программы руандийского правительства в области восстановления и реконструкции, медленные темпы их превращения в фактическую помощь вызывают у правительства разочарование.
Moreover, there had been no response to the request by the Government of Rwanda for legal counsel from the United Nations for its staff members awaiting trial. Кроме того, без ответа остается просьба руандийского правительства к учреждениям Организации Объединенных Наций предоставить адвоката тем ее сотрудникам, которые ожидают судебного разбирательства.
It is maintained that the support that Zairian Tutsis and Tutsi refugees in Zaire gave to the Rwandan Patriotic Front during the 1990 civil war in Rwanda helped to radicalize MAGRIVI. Утверждается, что поддержка заирскими тутси и беженцами в Заире Руандийского патриотического фронта в связи с гражданской войной в Руанде в 1990 году привела к радикализации МАГРИВИ.
Radio Rwanda and Television Rwanda are provided audio and videotapes of the hearings they have attended, which are for broadcast on Radio Rwanda or Television Rwanda. Представители Радио Руанды и Руандийского телевидения получают аудио- и видеопленки с записью слушаний, на которых они присутствовали и которые передаются по радио или телевидению.
A Rwandan or a descendant, who was deprived of their nationality between November 1959 and December 1994, shall upon return to Rwanda re-acquire their nationality of origin "without applying". Любой руандиец или его потомок, который был лишен руандийского гражданства в период между ноябрем 1959 года и декабрем 1994 года, по возвращении в Руанду вновь получает гражданство страны происхождения без всякого ходатайства.
Больше примеров...
Руандийских (примеров 262)
Conditions in Rwanda's prisons and other places of detention, caused by overcrowding, resulted in yet another humanitarian crisis. Плохие условия содержания заключенных в руандийских тюрьмах и других местах заключения в результате их переполненности породили еще одни гуманитарный кризис.
The two cases concerned Rwandese nationals who were arrested in Kigoma, United Republic of Tanzania, by Tanzanian police officers and taken to the border with Rwanda. Эти два случая касаются руандийских граждан, которые были арестованы в Кигоме, Объединенная Республика Танзания, сотрудниками танзанийской полиции и доставлены на границу с Руандой.
A local authority gathered reports from Rwandan civilians who had been forced to carry the weapons from Gasizi, in Rwanda, to the Democratic Republic of the Congo border. Один местный орган получил сообщения от руандийских гражданских лиц, которых заставили перевозить оружие из Гасизи, в Руанде, к границе с Демократической Республикой Конго.
The sudden and continued expulsion of Rwandan refugees from Zaire in August and its impact on both Rwanda and the region continues to require a substantive humanitarian coordinating system on the ground. Ввиду продолжающегося изгнания руандийских беженцев из Заира, внезапно начавшегося в августе, и его последствий как для Руанды, так и для региона по-прежнему существует необходимость в базовой системе координации гуманитарной помощи на местах.
In the area of the Great Lakes, the movement of large numbers of Rwandan refugees into neighbouring countries became a destabilizing factor for those countries, as well as for the new Government in Rwanda. В районе Великих озер передвижение большого числа руандийских беженцев в соседние страны стало дестабилизирующим фактором для этих стран, равно как и для нового правительства Руанды.
Больше примеров...
Стране (примеров 359)
Rwanda has made remarkable progress in promoting peace and stability since 1994, which has translated into improved economic performance. За период после 1994 года Руанда добилась значительного прогресса в деле обеспечения мира и стабильности, благодаря чему улучшилось и экономическое положение в стране.
Mr. BANTON (Country Rapporteur) said he had no objection to Rwanda being placed on the agenda of the Committee's next session in August 1998. Г-н БЕНТОН (Специальный докладчик по стране) говорит, что ничто не мешает включить вопрос о положении в Руанде в повестку дня следующей сессии Комитета, которая состоится в августе.
In 1994, there had been the genocide in Rwanda, which had done irreparable damage not only to one small country but to the very idea of an international community. В 1994 году имели место проявления геноцида в Руанде, которые нанесли невосполнимый ущерб не только одной небольшой стране, но и самой идее международного сообщества.
Lastly, deploring the tragic events in Rwanda, he said that the Czech Republic had participated fully in assisting that country, both in Security Council discussion and by sending humanitarian aid. Наконец, выражая сожаление по поводу трагических событий в Руанде, он говорит, что Чешская Республика участвовала в оказании большой помощи этой стране как при обсуждении проблем в Совете Безопасности, так и путем направления гуманитарной помощи.
Rwanda introduced a traditional justice mechanism following the genocide called the gacaca courts. После разгула в стране геноцида Руанда ввела в действие механизм традиционного правосудия, который известен как суды «гашаша».
Больше примеров...
Руандийцев (примеров 67)
The report is politically motivated, its object being to camouflage the responsibilities of the Powers implicated in the genocide in Rwanda, specifically France, in Operation Turquoise. преследуя политические цели, этот доклад направлен на то, чтобы замаскировать ответственность держав, вовлеченных в геноцид руандийцев, в частности Франции, в ходе Операции "Бирюза".
Migration rules have been reviewed with an emphasis to allow free movement of Rwandans and make Rwanda an open society to foreigners as well. Были пересмотрены правила миграции населения, с целью обеспечить свободное передвижение руандийцев и сделать Руанду обществом, открытым также и для иностранных граждан.
However, he noted with satisfaction that the Yaoundé Court of Appeal had refused to extradite a number of Rwandans accused of genocide on the basis of the situation obtaining at that time in Rwanda. Однако он с удовлетворением отмечает, что апелляционный суд Яунде отказался экстрадировать ряд руандийцев, обвиненных в геноциде в результате возникшей в то время ситуации в Руанде.
Adherence to Rwandanism (Ubunyarwanda) performed very well with 95.38%, due to enormous efforts deployed by the Government of Rwanda to unite Rwandans after the tragic period experienced in 1994. О приверженности Руандизму (Умуниярванда) заявили 95,38% населения благодаря напряженным усилиям, предпринимаемым правительством Руанды для объединения руандийцев после трагического периода, пережитого в 1994 году.
There is growing pressure on the land in Rwanda, and the Government argues that regrouping Rwandans in village settlements will better facilitate their access to basic services. В стране ощущается растущий дефицит земли, и правительство утверждает, что рассредоточение руандийцев по деревенским поселениям улучшит и облегчит их доступ к основным услугам.
Больше примеров...