Английский - русский
Перевод слова Rwanda

Перевод rwanda с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Руанде (примеров 6740)
Rwanda had over 101,000 households headed by children, three-quarters of them girls. В Руанде насчитывается 101 тыс. домохозяйств, возглавляемых детьми, причем три четверти из них - девочки.
The Office of the Prosecutor is working closely with the Government of Rwanda and plans to file applications for orders for the referral of at least nine cases of fugitives to Rwanda as soon as the law reform process is completed. Канцелярия Обвинителя работает в тесном сотрудничестве с правительством Руанды и планирует представить ходатайства о принятии решений в отношении передачи Руанде по меньшей мере девяти дел обвиняемых, скрывающихся от правосудия, как только будет завершен процесс правовой реформы.
Interviews were held with 16 children who had escaped from the FARDC mixed brigades and FDLR and were reportedly recruited in Congolese refugee camps in Rwanda. Были проведены беседы с 16 детьми, которые сбежали из смешанных бригад ВСДРК и ДСОР и которые, как сообщалось, были завербованы в лагерях для конголезских беженцев в Руанде.
Such work has often been undertaken in close formal or informal collaboration with the World Bank, regional banks and/or the International Monetary Fund (IMF) (e.g., in Cambodia and in Rwanda), who are the key partners in this area. Эта работа нередко проводилась в тесном официальном и неофициальном сотрудничестве со Всемирным банком, региональными банками и/или Международным валютным фондом (МВФ) (например, в Камбодже и Руанде), являющимися основными партнерами ПРООН в данной области.
We also admire the honesty, independence and the bravery of the Independent Inquiry into the actions of the United Nations during the 1994 genocide in Rwanda. Мы также восхищаемся честностью, независимостью и храбростью членов Комиссии по проведению независимого расследования деятельности Организации Объединенных Наций в период геноцида в Руанде в 1994 году.
Больше примеров...
Руанды (примеров 5160)
He would also support the plans of the Ministry of the Interior to professionalize and restructure the civilian police in Rwanda. Он также поддерживает планы министерства внутренних дел по повышению уровня профессионализма и по реструктуризации гражданской полиции Руанды.
We also noted a small number of recorded imports of diamonds from Rwanda and Uganda into South Africa last year. Мы также отметили небольшое число зарегистрированных в прошлом году сделок по импорту алмазов из Руанды и Уганды в Южную Африку.
At the same time, effective measures should be taken to ensure that Rwandan nationals currently in neighbouring countries are not allowed to receive arms supplies or to undertake military activities aimed at destabilizing Rwanda. В то же время следует принять эффективные меры для обеспечения того, чтобы руандийские граждане, которые в настоящее время находятся в соседних странах, не смогли получать оружие или проводить военную деятельность, нацеленную на дестабилизацию Руанды.
In the meantime, Rwanda and Burundi continued dialogue to resolve their border disputes within the framework of their joint border commission, which convened once during the reporting period. Тем временем Руанда и Бурунди продолжали диалог с целью урегулирования своих пограничных споров в рамках Совместной пограничной комиссии Бурунди и Руанды, которая за отчетный период провела одно заседание.
The Government of Rwanda also wishes to see the United Nations observers on the field taking the right positions and action instead of trying to please the two sides or apportion blame. Правительство Руанды также хотело бы, чтобы наблюдатели Организации Объединенных Наций на местах занимали нужные позиции и принимали нужные меры, а не пытались ублажить обе стороны или разделять между ними вину.
Больше примеров...
Руанда (примеров 2471)
The United Nations and Rwanda are negotiating a comprehensive agreement which will regulate the establishment and the functioning of the Tribunal in Rwanda. Организация Объединенных Наций и Руанда разрабатывают всестороннее соглашение, которое будет регулировать учреждение и функционирование Трибунала в Руанде.
You will see that the asteroids that I mentioned, Rwanda in particular, have borders on Lake Kivu. Вы увидите, что «астероиды», о которых я говорил, в частности Руанда, имеют с нами границу по озеру Киву.
Human rights: Rwanda (para. 22.81) Права человека: Руанда (пункт 22.81)
We would like to remind the international community that Rwanda fulfilled all its obligations and has fully withdrawn from the Congo, according to the terms of the Lusaka and Pretoria agreements. Мы хотели бы напомнить международному сообществу о том, что Руанда выполнила все свои обязательства и полностью вывела свои войска из Конго в соответствии с условиями Лусакского и Преторийского соглашений.
East Africa: A regional agreement with the East African Community (Kenya, Uganda, United Republic of Tanzania, Rwanda and Burundi) Восточная Африка: Региональное соглашение с Восточноафриканским сообществом (Кения, Уганда, Объединенная Республика Танзания, Руанда и Бурунди)
Больше примеров...
Руанду (примеров 1421)
Since my last report, the first significant numbers of foreign combatants have been voluntarily disarmed, demobilized and repatriated to Rwanda. За время, истекшее с момента представления моего предыдущего доклада, первая крупная группа комбатантов-иностранцев добровольно разоружилась, после чего комбатанты были демобилизованы и возвратились в Руанду.
The refugees had considerable freedom of movement, including the ability to cross into Rwanda and Burundi, but it was not thought that armed incursions were being conducted from the United Republic of Tanzania into Rwanda. Беженцы располагают значительной свободой передвижения, в том числе в плане перехода через границу в Руанду и Бурунди, однако считается, что с территории Объединенной Республики Танзании не совершается вооруженных вторжений в Руанду.
Migration rules have been reviewed with an emphasis to allow free movement of Rwandans and make Rwanda an open society to foreigners as well. Были пересмотрены правила миграции населения, с целью обеспечить свободное передвижение руандийцев и сделать Руанду обществом, открытым также и для иностранных граждан.
It is, in our view, morally indefensible to aid or to abet the movement of these forces back to Rwanda or Burundi. На наш взгляд, непростительно с моральной точки зрения помогать или способствовать переброске этих сил назад в Руанду или Бурунди. Кроме этого, это создает угрозу для мирного процесса в целом.
Various activities related to agro-processing are also being implemented in a number of countries including Burkina Faso, Congo, Mali, Mozambique, Rwanda, and United Republic of Tanzania. В ряде стран, включая Буркина-Фасо, Конго, Мали, Мозамбик, Объединенную Республику Танзания и Руанду, осуществляются также различные мероприятия в области агропромышленности.
Больше примеров...
Руандой (примеров 678)
Nor is this the first time that the United Nations is seized with similar matters in relation to Rwanda. Не впервые приходится заниматься аналогичными вопросами, связанными с Руандой, и Организации Объединенных Наций.
Looking further ahead, Rwanda faces a series of structural challenges to human rights. В более длительной перспективе перед Руандой стоит ряд структурных проблем в области прав человека.
The Council is further urged to extend its investigations to all of the atrocities and violations of international humanitarian law committed by Uganda and Rwanda in the Democratic Republic of the Congo. Просим также Совет включить в свое расследование все акты жестокости и нарушения международного гуманитарного права, совершенные Угандой и Руандой в Демократической Республике Конго.
An accord between the Governments of the Democratic Republic of the Congo and Rwanda on the disarmament of militia created opportunities for stabilization of the region. Соглашение о разоружении повстанцев, заключенное между Демократической Республикой Конго и Руандой, создало возможность стабилизации положения в регионе.
Rwanda does not consider that resolving the problem of the genocidal forces is a matter for Rwanda alone, the Democratic Republic of the Congo alone or even a matter between Rwanda and the Democratic Republic of the Congo. Руанда не считает, что решение проблемы сил геноцида является делом только одной Руанды, одной Демократической Республики Конго или вопросом отношений между Руандой и Демократической Республикой Конго.
Больше примеров...
Руандийский (примеров 32)
Rwanda was now the largest supplier of United Nations peacekeepers to Sudan. В настоящее время руандийский контингент сил Организации Объединенных Наций по поддержанию мира в Судане является самым значительным.
However, the general trend revealed by the statistics was that Rwanda's coltan exports almost tripled from 1998 to 2000. Однако общая тенденция, прослеживающаяся на основании статистических данных, состоит в том, что руандийский экспорт колтана вырос примерно в три раза в период с 1998 по 2000 год.
Experience in Rwanda shows that given the nature of major emergencies in which UNICEF is not a lead agency, the UNICEF programme must include specific interventions for children in which UNICEF can be identified in a leading hands-on role. Руандийский опыт показывает, что с учетом характера большинства чрезвычайных ситуаций, в отношении которых ЮНИСЕФ не является ведущим учреждением, программа ЮНИСЕФ должна предусматривать конкретные мероприятия в интересах детей, в связи с которыми ЮНИСЕФ может сыграть ведущую практическую роль.
In Rwanda, after several months of discussions, the Rwandan Parliament adopted a new media law on 23 February 2009, which prevents journalists from using unofficial information, and states that sources must be disclosed when courts so require, thus seriously impeding investigative journalism. В Руанде 23 февраля 2009 года после продолжавшихся несколько месяцев обсуждений руандийский парламент принял новый закон о средствах массовой информации, запрещающий журналистам использовать неофициальную информацию и обязывающий их раскрывать свои источники по требованию суда, что серьезно затрудняет журналистские расследования.
From 1 January 2013; Nationals of all African countries and some specific countries from other continent traveling to or transiting through Rwanda are issued with entry visa upon arrival at any Rwandan entry point. ЗЗ. С 1 января 2013 года гражданам всех африканских стран и ряда некоторых стран на других континентах, приезжающим в Руанду или следующим через нее транзитом, при прибытии в любой руандийский пункт въезда выдается въездная виза.
Больше примеров...
Руандийской (примеров 176)
What are the Republic of Rwanda's border crossing points? Какие имеются пограничные контрольно-пропускные пункты в Руандийской Республике?
Having taken cognizance of the contents of that report, the Government of Rwanda sympathizes with the Commission regarding the difficulties and obstacles its members encountered in performing their task. Ознакомившись с содержанием указанного доклада, правительство Руандийской Республики выражает сочувствие Комиссии, членам которой пришлось столкнуться при выполнении своей задачи с большими трудностями и препятствиями.
Develops operational plans and policies to effectively explain UNAMIR actions and policies within Rwanda to the Rwandese public. Разрабатывает оперативные планы и стратегии ведения среди руандийской общественности эффективной разъяснительной работы относительно деятельности и стратегий МООНПР в Руанде.
[13] John Rucyahana has been the head of the Anglican Church at Ruhengeri, president of the Bagogwe community from Rwanda, and President of the Rwandan National Unity and Reconciliation Commission. [13] Джон Русьяхана был главой Англиканской церкви в Рухенгери, президентом общины багогве из Руанды и Председателем Руандийской национальной комиссии по вопросам единства и примирения.
The common document attached has been signed by the Deputy Prime Minister and Minister for Foreign Affairs of Uganda and the Minister for Foreign Affairs of the Republic of Rwanda. Содержащийся в приложении к настоящему письму общий документ подписан заместителем премьер-министра и министром иностранных дел Уганды и министром иностранных дел Руандийской Республики.
Больше примеров...
Руандийского (примеров 103)
As the Government of Rwanda acknowledges, this must include a central place for human rights. По признанию руандийского правительства, ключевую роль в рамках этого процесса должны играть права человека.
All persons originating from Rwanda and their descendants shall, upon their request, be entitled to Rwandan nationality. Все лица, родившиеся в Руанде, и их потомки имеют право на приобретение, по соответствующему заявлению, руандийского гражданства.
The United Nations Human Rights Field Operation in Rwanda continued its efforts to sensitize the Rwandan population to the importance of respecting the human rights of all citizens. Полевая операция Организации Объединенных Наций по правам человека в Руанде продолжала предпринимать усилия, с тем чтобы довести до сознания руандийского населения важность уважения прав человека всех граждан.
Therefore, the Government of Rwanda is concerned with the implementation of the Arusha Peace Agreement, and with all its implications for national reconciliation, so that all members of Rwandese society may regain mutual trust and return to work for the country's self-development. Поэтому правительство Руанды глубоко заинтересовано в осуществлении Арушского мирного соглашения и во всех его благоприятных последствиях для национального примирения, ибо тогда все члены руандийского общества смогут вновь приобрести взаимное доверие и вернуться к работе на благо самостоятельного развития страны.
During the Rwanda crisis, the then High Commissioner rapidly visited the country, called for a special session of the Commission on Human Rights, established an office in Rwanda and reported to the Commission on Human Rights. Во время руандийского кризиса Верховный комиссар оперативно посетила страну, призвала созвать специальную сессию Комиссии по правам человека, учредила отделение в Руанде и представила доклад Комиссии по правам человека.
Больше примеров...
Руандийских (примеров 262)
The Rwandan delegation was led by Lieutenant General Charles Kayonga, Chief of General Staff of the Rwanda Defence Force (RDF). Руандийскую делегацию возглавлял начальник Генерального штаба Руандийских сил обороны (РСО) генерал-лейтенант Шарль Кайонга.
Conditions in Rwanda's prisons and other places of detention, caused by overcrowding, resulted in yet another humanitarian crisis. Плохие условия содержания заключенных в руандийских тюрьмах и других местах заключения в результате их переполненности породили еще одни гуманитарный кризис.
UNDP is supporting the training, by UNAMIR, of the gendarmes and communal police who make up Rwanda's National Police Force (see para. 29 above). ПРООН оказывает поддержку проводимым МООНПР мероприятиям по подготовке кадров жандармерии и общинной полиции, входящих в состав руандийских национальных полицейских сил (см. пункт 29 выше).
The Pan-African Conference had been an opportunity for an exchange of views between women from all over the world, who had learned about the work of the women of Rwanda in the reconstruction of the country. Эта конференция дала возможность провести широкий обмен мнениями с женщинами всего мира, которые ознакомились с усилиями руандийских женщин по восстановлению страны.
The Banyamulenge rebellion in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo had not provoked any increase in the fighting inside Rwanda in August, since most of the ex-FAR had withdrawn to fight against the rebellion. Восстание баньямуленге в восточной части Демократической Республики Конго не привело к какой-либо вспышке боев в пределах самой Руанды в августе сего года, поскольку большинство военнослужащих бывших руандийских правительственных сил были отведены для участия в боях против мятежников.
Больше примеров...
Стране (примеров 359)
There is no rent threshold in Rwanda from which it can be ascertained that there are a specific number of persons whose expenditure on housing is greater than the officially declared acceptable maximum, based on ability to pay or a proportion of income. Следует отметить также, что в стране нет порога арендной платы, с помощью которого можно было бы определить, существуют ли лица, чьи расходы на аренду жилища превышают пределы, установленные в официальном порядке в зависимости от платежеспособности, либо составляющие некий процент от заработка.
An allocation of $11 million has been disbursed to 21 countries, of which $2 million are being replenished with contributions received against the United Nations consolidated inter-agency appeal for Rwanda. Сумма в размере 11 млн. долл. США была предоставлена 21 стране, из которой 2 млн. долл. США возмещено за счет взносов, полученных в ответ на совместный межучрежденческий призыв Организации Объединенных Наций об оказании помощи Руанде.
Mr. Mutaboba (Rwanda) expressed his Government's appreciation for the technical assistance provided to his country by the Office of the High Commissioner, particularly its support for the new national commission on human rights. Г-н МУТАБОБА (Руанда) выражает признательность его правительства Управлению Верховного комиссара за оказанную его стране техническую помощь, в частности за его поддержку новой национальной комиссии по правам человека.
While it was true that Rwanda had abolished the death penalty, that praiseworthy measure was set against a particularly painful backdrop; it had been necessary to help the country to heal and avoid fresh massacres, and had been indispensable at the time. Действительно, в Руанде смертная казнь отменена, но эта похвальная мера принималась в исключительно болезненном историческом контексте; она была необходима для того, чтобы помочь стране вернуться в нормальное состояние и избежать новых массовых убийств, и ее следовало принять именно в тот момент.
Countries like Germany and South Africa and, of course, Rwanda, have found it necessary to build memorials to reflect on the atrocities of their past, in order to heal their national psyche. Чтобы исцелить дух нации, такие страны, как Германия, Южная Африка и Руанда, сочли необходимым строительство мемориалов, отражающих жестокие расправы, происходившие в стране ранее.
Больше примеров...
Руандийцев (примеров 67)
The report is politically motivated, its object being to camouflage the responsibilities of the Powers implicated in the genocide in Rwanda, specifically France, in Operation Turquoise. преследуя политические цели, этот доклад направлен на то, чтобы замаскировать ответственность держав, вовлеченных в геноцид руандийцев, в частности Франции, в ходе Операции "Бирюза".
The genocide perpetrated against the Tutsi of Rwanda in 1994 left several millions of Rwandans outside the country. В результате геноцида, совершенного в отношении тутси в 1994 году в Руанде, несколько миллионов руандийцев оказались за пределами страны.
Rwanda has currently embarked on a vigorous campaign and program to preserve and present mankind's heritage for the benefit of all Rwandans. В настоящее время в Руанде проводится энергичная кампания в пользу сохранения и презентации наследия человечества на благо всех руандийцев.
An estimated 600,000 Rwandans and 100,000 Burundis had returned to their own country, and a further 183,000 Rwandans had been repatriated to Rwanda by UNHCR. Согласно оценкам, 600000 руандийцев и 100000 бурундийцев вернулись в свои страны и еще 183000 руандийцев были репатриированы УВКБ в Руанду.
With regard to the Rwandans accused of genocide, whose extradition had been requested by Belgium, Rwanda and the International Criminal Court, the Cameroonian Head of State had turned them over to the Court, in conformity with international law. Что касается руандийцев, которые, как предполагается, участвовали в актах геноцида и выдать которых потребовали Международный уголовный трибунал, Бельгия и Руанда, то глава государства в соответствии с нормами международного права передал их Трибуналу.
Больше примеров...