| It'd mean making one with a rubber wedge like this and another with a wooden heel. | И ещё, там будет резиновый клин И деревянный каблук. |
| (a) This rubber layer is applied to one sidewall only; | а) этот резиновый слой наносится только на одну боковину; |
| The lumbar spine consists of a rubber column which is mounted between the thoracic skeleton and the pelvis. | 2.5.1 Поясничный отдел позвоночника представляет собой цилиндрический резиновый элемент, который устанавливается между грудной клеткой и тазом. |
| Access to the service valve you can get by disassembling of plug by putting the allen key in a rubber cable. | Доступ к патрубку удаления воздуха можно получить путем демонтажа заглушки и вложения ключа в резиновый провод. |
| But there is one other reason why India fell in love with cricket, which was, all you needed was a plank of wood and a rubber ball, and any number of people could play it anywhere. | Но есть ещё одна причина любви индийцев к крикету: всё, что вам нужно для игры - деревянная доска и резиновый мяч, и вы можете играть где угодно, сколько бы вас ни было. |
| The plantation is currently being occupied by ex-combatants, who are exploiting the lack of State authority in the area to extract rubber illegally. | В настоящее время плантация занята бывшими комбатантами, которые, пользуясь отсутствием государственной власти в этом районе, незаконно добывают каучук. |
| The permanent conversion of swidden lands into plantation forestry and plantations of horticultural crops like pineapple, coffee, tea, rubber or other monocrops inevitably results in permanent deforestation and biodiversity loss. | Постоянное преобразование переложных земель в лесные плантации и плантации таких плодоовощных культур, как ананас, кофе, чай, каучук или другие монокультуры, неизбежно приводит к устойчивому обезлесению и потере биоразнообразия. |
| Rising hydrocarbon prices made some synthetic materials less competitive, which strengthened the position of natural materials such as cotton and rubber, resulting in an increase in both demand and prices. | Рост цен на углеводороды сделал некоторые синтетические материалы менее конкурентоспособными, а позиции натуральных материалов, таких, как хлопок и каучук, укрепились, обусловив рост и спроса, и цен. |
| Natural resources still take up a large share of intraregional trade, and also trade in sectors which are barely exported to other regions, e.g. prepared foodstuffs, vegetable products and plastics and rubber. | Во внутрирегиональной торговле по-прежнему высок удельный весь природных ресурсов, а также тех товаров, которые почти не экспортируются за пределы региона, таких как приготовленные продукты питания, продукты растительного происхождения, пластмассы и каучук. |
| 1 rubber (Firestone) | 1 - каучук («Файерстоун») |
| In a rural area, they would be rubber. | В сельской местности была бы резина. |
| We want to make a metal that's as hard as steel but can bounce like rubber... and is edible. | Мы хотим сделать металл, твердый как сталь, прыгучий, как резина... и съедобный. |
| The air tank's all seized up, the rubber's all split... | Все баллоны с воздухом на месте, резина вся потрескалась. |
| Like rubber or something. | Резина или что-то вроде этого. |
| Rubber insulates against electricity. | Резина не проводит электричество. |
| He's like a skinny little rubber band that's about to snap in half. | Он как тонкая резинка, которая вот-вот лопнет пополам. |
| She's wrapped all around me like a rubber band, baby | Она обернута вокруг меня как резинка, о, детка |
| Let's see, some thread, some twigs, a rubber band | Посмотрим. Нитки, прутики, круглая резинка... |
| We think actually some sort of giant rubber band might be the solution. | Мы думаем, что решением могла бы стать гигантская резинка. |
| Chewing gum is a sweet which is made of rubber. | Жевательная резинка - это сладость, которая делается из каучука. |
| However, the decay trend may be complicated by adding new rubber granules to compensate for the loss of the material. | Однако такая тенденция может осложняться добавлением новых каучуковых гранул с целью компенсации потерь этого материала. |
| He also stated that FDA regulation 107-07 would be amended to exempt rubber wood from stumpage fees. | Он также сообщил, что УЛХ внесет поправки в постановление 107-07 УЛХ для отмены сборов с цены леса на корню за заготовку древесины каучуковых деревьев. |
| The letter also noted that Firestone was not subject to stumpage and export fees on rubber wood production and export because of its concession agreement with the Government of Liberia. | В письме также отмечалось, что компания "Firestone" не обязана платить сборы с цены леса на корню и экспортные сборы за заготовку и экспорт древесины каучуковых деревьев ввиду договора о концессии, заключенного ею с правительством Либерии. |
| The gestation period for rubber trees is five to six years; considerable parts of the three main plantations are coming to the end of their productive life, and no significant replanting is under way. | Поскольку период роста каучуковых деревьев составляет 5 - 6 лет, значительная часть трех основных плантаций приближается к концу их продуктивного цикла, а посадка новых деревьев в сколько-нибудь значимых масштабах не ведется. |
| Many of the 20,000 people employed by the main rubber producers in Liberia would lose employment, as well as the 5,000 to 10,000 independent owners of small-scale rubber holdings, who also depend on these firms. | Многие из 20000 человек, работающих на основных производителей каучука в Либерии, потеряют работу, равно как и 5000-10000 независимых владельцев мелких каучуковых участков, которые тоже зависят от этих фирм. |
| He runs the rubber company here. | Он здесь главный в каучуковой компании. |
| Then I start thinking about his wife and his three kids and his day job at the rubber factory, and his night job at the roller rink, and how he works too hard, but he never complains. | Потом начинаю думать о его жене и З детишках, о его работе на каучуковой фабрике, и его ночной работе на роллердроме и как тяжело ему приходиться, но он не жалуется. |
| In addition, there have been reports of encroachment by concessionaires of land already in the process of titling, for example by the Pheapimex Company in Pursat province and the Kao Su Ea Lev rubber company in Ratanakiri province (involving Jarai indigenous peoples). | Поступали также сведения о попытках захвата концессионерами размежеванных земель, в частности со стороны компании "Феапимекс" в провинции Пурсат и каучуковой компании "Као Су Еа Лев" в провинции Ратанакири (земли коренной народности зярай). |
| On 24 January, the interim management team, which was constituted by the Rubber Planters' Association of Liberia, was suspended as a result of continued tensions on the plantation. | 5 декабря 2007 года объявили забастовку рабочие каучуковой плантации «Файерстоун» в знак протеста против того, что руководство компании не повысило, как обещало, заработную плату и того, что правительство якобы не желало признавать выбранных членов профсоюза рабочих. |
| The rubber removed from used tyres before retreading is generally sold as rubber crumbs for other purposes. | Каучук, удаляемый с изношенных шин перед наложением протектора, обычно продается в качестве каучуковой крошки для других целей. |
| You look like a rubber baron. | Ты говоришь, как каучуковый барон. |
| Mr. Urey confirmed in a meeting with the Panel on 10 May 2009 that he had purchased a rubber factory in the rebel-held area. | В ходе встречи с Группой 10 мая 2009 года г-н Урей подтвердил, что приобрел каучуковый завод в районе, контролируемом повстанцами. |
| At both sides an aluminium disk of the interface pieces is moulded in the rubber part. | В каучуковый элемент с обеих сторон впаяны алюминиевые диски узлов сочленения. |
| You have the possibility of taking up foundations rubber on your convertible V Blade. | Благодаря нашим разработкам, у Вас появилась возможность установить каучуковый рабочий орган на трансформируемый плуг. |
| Synthetic rubber latex; synthetic rubber; factice derived from oils | Синтетический каучуковый латекс; синтетический каучук; мягчитель, полученный на основе масел |
| We'd get up really early every morning and this guy, his name was Naniam, he would show me these rubber trees and... | Мы просыпались очень рано каждое утро и этот парень, его звали Наниан, показывал мне эти каучуковые деревья и... |
| These concessions include rubber and oil palm plantations, as well as a rice farm in Lofa County. | Эти концессии включают каучуковые плантации и плантации масличной пальмы, а также рисовую ферму в графстве Лофа. |
| Longer lifespan compared with timber (20 years for rubber beds and 3 - 4 for wood or asphalt); | Срок службы дольше, чем у дерева (каучуковые основания - 20 лет, а дерево или асфальт - 3-4 года); |
| Investors would be able to buy Guatemala's coffee bonds, Côte d'Ivoire's cocoa bonds, Liberia's rubber bonds, Mali's cotton bonds, and Ghana's gold bonds. | Инвесторы смогут покупать кофейные акции Гватемалы, какаовые облигации Кот-д'Ивуара, каучуковые облигации Либерии, хлопковые облигации Мали и золотые облигации Ганы. |
| Rubber granules often, especially in newer synthetic turf fields, contained PAHs at levels above health-based soil standards. | Зачастую каучуковые гранулы, особенно в новых синтетических полях с искусственным дерном, содержат ПАУ в количествах, превышающих безопасные для здоровья нормы содержания в почве. |
| Rubber is a 2010 English-language French independent, satirical horror film about a tire that comes to life and kills people with its psychic powers. | «Шина» (англ. Rubber) - французский абсурдно-комедийный фильм ужасов 2010 года об автомобильной покрышке, которая ожила и стала убивать людей при помощи телекинеза. |
| Netherlands based Interstate Tire & Rubber reports that its latest 4x4 tyre, displayed at last May's Essen show in Germany, is now on the market and available in six popular sizes between 16 and 18-inches. | Новая всесезонная шина от Michelin - Energy Saver - появится на североамериканском рынке уже летом. Ее официальная презентация состоится в январе в ходе автомобильной выставки 2009 North American International Auto Show (NAIAS). |
| Plans are reportedly underway to increase capacity at the Sumitomo Rubber (Changshu) Co. Ltd tyre facility in China by 20%. | Шина, которая, как утверждает Pirelli, прекрасно подходит для современных зим, автомобилей и новых европейских нормативов. Она должна удовлетворить потребности самых прихотливых водителей. |
| Goodyear Tire & Rubber will increase its stake in TC Debica, a Polish contract tire maker, to 66% and work with management to nearly triple commercial tire production for Goodyear, up to 5,000 tires per day from 1,700. | Шина Nokian MPT Agile, разработанная для вездеходов и военной техники отвечает требованиям эффективного и безопасного движения, как по пересечённой местности, так и по шоссе. |
| Dr. John Luchini, a research scientist for Cooper Tire & Rubber Co., was awarded the Superior Paper of 2006 honor by The Tire Society. It marked the second time Dr. Luchini has won the award. | Шина Bridgestone Blizzak впервые была продемонстрирована в Северной Америке в 1992 году, а разработана она была еще в 1980-х для японского рынка, и до сих пор эту шину в североамериканском отделении компании Bridgestone Firestone North American считают наилучшей из представленных. |
| The first rubber seedlings came to the gardens from Kew Gardens in 1877. | Первые саженцы каучуконосов прибыли в сад из садов Кью в 1877 году. |
| A naturalist, Henry Nicholas Ridley, or Mad Ridley as he was known, became director of the gardens in 1888 and spearheaded rubber cultivation. | Натуралист Генри Николас Ридли, или Чокнутый Ридли, как его называли, стал директором садов в 1888 году и возглавил работы по адаптации каучуконосов. |
| By perfecting the technique of rubber extraction, still in use today, and promoting its economic value to planters in the region, rubber output expanded rapidly. | Усовершенствованная техника добычи каучука, применяющаяся до сих пор, и повысившаяся экономическая ценность каучуконосов для местных плантаторов, обеспечили значительное повышение производства каучука. |
| The invention relates to a method for recycling waste rubber products, in particular worn-out car tyres. | Область применения: утилизация отходов резинотехнических изделий, в частности, изношенных автомобильных шин. |
| manufacture of rubber goods including oxygen equipment that are replaced during repair of units and systems of Su-17 aircraft and its modifications. | изготовление резинотехнических изделий, в том числе для кислородного оборудования, которые заменяются в процессе ремонта систем и агрегатов самолета Су-17 и его модификаций. |
| General mechanical rubber goods manufacture of different spectrum and assignment with dimensions up to 700x700mm with an effort of pressing of 400kg/cm 2. | Изготовление резинотехнических изделий различной номенклатуры и назначения габаритами до 700х700 мм с усилием прессования 400 кг/см 2. Из различных смесей разных марок методом прямого прессования получают кольца, манжеты, в том числе и с металлической арматурой. |
| The NAIRIT plant in Yerevan, which produces mainly chloroprene rubbers and latexes and sells its products worldwide for the manufacture of industrial rubber goods, cables, and the like. | Завод "НАИРИТ" в Ереване, который производит главным образом хлоропреновую резину и латексы и продает свою продукцию мировым производителям резинотехнических изделий, кабелей и т.п. |
| A considerable quantity of this product is used by "Salavatnefteorgsyntez" JSC for its own purposes - for production of plasticizing agent DOF, that in its turn is necessary for plastic, cable isolation, floorcloth, fabricated rubber products, leathercloth production. | Значительный объем этого продукта ОАО "Салаватнефтеоргсинтез" использует для собственных нужд - при производстве пластификатора ДОФ, который, в свою очередь, необходим для изготовления пластика, кабельной изоляции, линолеума, резинотехнических изделий, искусственной кожи. |
| Therefore, upon returning to Philadelphia, he made tubes and brought them back to New York and showed them to the manager of the Roxbury Rubber Company. | Так что по возвращении в Филадельфию он сделал несколько трубок, отвёз их в Нью-Йорк и показал управляющему Roxbury Rubber Company. |
| A group of three private equity firms are reportedly planning takeover offers for Continental AG's tyre and rubber units. | Компания Соорёг Tire & Rubber Co. сняла складские помещения общей площадью почти 34000 г² неподалеку от города Аллентаун в штате Пенсильвания. |
| Rubber is a 2010 English-language French independent, satirical horror film about a tire that comes to life and kills people with its psychic powers. | «Шина» (англ. Rubber) - французский абсурдно-комедийный фильм ужасов 2010 года об автомобильной покрышке, которая ожила и стала убивать людей при помощи телекинеза. |
| George Maestri is the President and Creative Director of the Los Angeles animation studio Rubber Bug, a writer, an animation producer for South Park, and a story writer for the animated television series Rocko's Modern Life. | Джордж Маэстри (англ. George Maestri) - CEO лос-анджелесской анимационной студии Rubber Bug, сценарист и анимационный продюсер популярного сатирического мультсериала «South Park», а также сценарист анимационного сериала «Rocko's Modern Life». |
| Australian Rubber Mixing Plant Declares Official Opening. | Официально объявлено об открытии австралийского завода по производству резины Australian Rubber Mixing Plant. |
| Lying in the dirt like a used rubber. | Валяешься в грязи, как использованный гондон. |
| You got a rubber? | У тебя есть гондон? |
| You a ugly motherfucker Your pops should've wore a rubber | Стремный мазафака! Жаль, его родоки забыли про гондон. |
| The Goodyear Tire & Rubber Company and the United Steelworkers (USW) have reached tentative agreement on a new master contract covering about 10,300 employees at seven tire plants in the United States. | Компания Pirelli Tire North America Inc. отзывает партию шин Pirelli P Zero Corsa, произведенных в период с июня 2007 года до июля 2009. |
| Shares in Goodyear Tire & Rubber sank to their lowest point since 2003 on November 20. | На фондовых торгах 20 ноября акции компании Goodyear Tire & Rubber упали до самой низкой с 2003 года отметки. |
| Trials of a new roof tile may offer the possibility of an innovative tiling material using recycled rubber from used tires, according to a trial funded by the U.K.'s Waste & Resources Action Program. | Новый продукт от Lyna Manufacturing - Tire Lyna - предлагает новое решение проблемы потери давления в шинах. Новинка от Lyna Manufacturing безвредна для окружающей среды и гарантирует потерю давления в шине не больше 0,34 Атмосферы в течение всего срока ее эксплуатации. |
| Goodyear Tire & Rubber Co.'s premium Assurance ComforTred tires, in size P235/55R18, will be standard original equipment on the 2009 Lincoln MKS, a new luxury sedan scheduled to hit dealer showrooms this summer. | Североамериканское подразделение Continental, Continental Tire North America Inc. (CTNA), выступает спонсором Парада Porsche, который начался в главном офисе компании 30 июня с Гиммик Ралли (Gimmick Rally) в городе Шарлот, Северная Каролина. |
| Yokohama Rubber has been manufactured and sold aircraft tyres, both new and retreaded, to the Japanese military and to Japanese domestic airlines since 1940, however the company has now decided to withdraw from this business. | 26 марта состоялась официальная церемония открытия нового главного офиса североамериканской компании Continental Tire North America Inc. (CTNA) - ленту перерезал исполнительный глава компании господин Матиас Шонберг. |