That was the last rotten breath he ever took. | Это был его последний гнилой вдох. |
She didn't mean that - the "rotten old bat" part. | Она так не думает... Насчет "гнилой старой летучей мыши". |
I'd take a rotten tomato over a left hook anytime. | Ну уж гнилой помидор на свой левый крюк я всегда поймать смогу! |
Fresh is a dollar, rotten's two bucks. | гнилой по 2 бакса. |
That is a rotten stunt, mister. | Гнилой трюк, мистер. |
And the same way I know you are a good person, I can tell you that man is rotten to the core. | Поэтому я знаю, что ты хороший человек, а он прогнил до основания. |
We'll publish just how rotten the regime is, with evidence. | Раскроем через прессу, насколько прогнил этот режим. |
its compass cracked, its rotten hull just barely able to cut the breakers. | а корпус прогнил так, что едва держался. |
The world is such a rotten place and city life's a complete disgrace | ведь этот мир в конец прогнил, в столицах жить - нет больше сил, уж лучше переехать! |
Which means I'm rotten and I stay rotten. | Что означает, что я прогнил до корней. |
You have six seconds to suck those filthy words back inside your rotten little mouth. | У тебя 6 секунд, чтобы забрать эти грязные слова обратно в твой мерзкий хлебальник. |
I want you to know what a rotten person I am. | Теперь ты знаешь, какой я мерзкий тип. |
Jester, it must be some rotten ghost from the underworld who can do no harm. | Хестер, это, должно быть, мерзкий призрак, дух из преисподней, который не может причинить зла. |
Get lost, you rotten kid. | Убирайся, мерзкий мальчуган! |
Of all the mean... rotten... contemptible, crooked - Crooked? | Ты самый наглый, мерзкий, презренный, бесчестный! |
If that is true, then we are already rotten inside. | Если это правда, то внутри нас всё прогнило. |
And from what I've seen, most of it is rotten to the core. | И по тому, что видела я- большинство еще и прогнило до основания. |
The eagle has landed, but the nest is rotten. | "Орел приземлился", но "гнездо прогнило". |
Well, did you point out that it's rotten? | А ты намекнул, что тут всё прогнило? |
There's something rotten in the state of Denmark. | Прогнило что-то в королевстве датском. |
It's because of this rotten system. | А все потому, что система прогнила. |
That whole wall isn't rotten and sinking. | Вся эта стена не прогнила и не осела. |
But I know my wishes are wasted and that this will never happen because our system is rotten. | Ќо € знаю, что мои желани€ несбыточны, и этого никогда не случитс€, потому что наша система прогнила. |
The roof is as rotten as a pear. | Крыша там напрочь прогнила. |
Rotten to the core. | Твоя душа на сквозь прогнила. |
Then he force-fed you rotten cod heads. | А потом заставил тебя есть тухлые рыбьи головы. |
"with potatoes and rotten beans" | "варёную картошку да тухлые бобы" |
These rotten tomatoes are getting restless. | Тухлые помидоры не ждут. |
And Viking Odorant, which comes in lots of great scents: toenails, sweat and rotten vegetables, pyre ash. | Дезодорант для викингов, есть разные потрясающие ароматы: ногти на пальцах ног, пот, тухлые овощи, пепел погребального костра. |
And he is Santa Barbara's biggest dirty rotten scoundrel. | И он главный грязный, испорченный подлец в Санта-Барбаре. |
It wasn't till your rotten nephew came to town that Julie was a perfect kid. | Пока ни приехал твой испорченный племянник, Джули была послушной девочкой. |
Well, excuse me for thinking you might be taking me to the dentist to get my rotten tooth looked at. | Извини, что я могу подумать, что ты везешь меня к стоматологу, взглянуть на испорченный зуб. |
It's rotten, I tell you! | Испорченный, говорю вам! Испорченный! |
I'm rotten to the core, core | Я - испорченный и злой! |
Last one out is a rotten egg. | Последняя была похожа на тухлое яйцо. |
Last one down is a rotten egg! | Кто последний - тот тухлое яйцо! |
I shall crush it like a rotten egg! | Я раздавлю его как тухлое яйцо! |
No, I couldn't handle your rotten ego | Мне не по плечу были твоё тухлое эго |
Until all your hair and your eyebrows fall out and you look like a rotten egg! | Все твои волосы и брови выпадут, а ты будешь похожа на тухлое яйцо! |
I'd forgotten what a rotten busy-body Michelle was. | Я забыла, какой прогнившей кумушкой была Мишель. |
Someone as pure and brave as you is the only hope for the rotten Japan. | Такие же чистые и смелые, как ты - единственная надежда прогнившей Японии. |
They were just different faces of the same rotten system. | Они представляли только разные лица одной и той же прогнившей системы. |
Can I ask what you're doing on this rotten boat, alone? | Можно спросить, что Вы делаете на этой прогнившей посудине? |
She's vanished completely, the rotten child-murderer! | Ее нет нигде, подлой, прогнившей детоубийцы! |
Just always smelled like rotten fish. | Но от него всегда пахло тухлой рыбой. |
Then if I were you, I would not think about that rotten cod head sliding down your throat. | Тогда на твоем месте... я бы не думал о тухлой рыбьей голове путешествующей по твоей глотке. |
Fish are fish, and even rotten fish belong in the sea. | Рыба есть рыба, и даже для тухлой рыбы хватит места в море. |
Why did he smell like rotten fish every night? | Почему от него пахло тухлой рыбой каждую ночь? |
When Henry Brougham visited in 1799 he noted that "the air is infected by a stench almost insupportable - a compound of rotten fish, filth of all sorts and stinking seafowl". | Когда здесь в 1799 году побывал Генри Бруэм (Henry Brougham), он отметил, что «воздух пропитан почти невыносимой вонью - смесью запахов тухлой рыбы, грязи всякого рода и вонючей морской птицы». |
I'm sorry I'm such a hell of a rotten wife. | Прости, что я такая дрянная жена. |
I'm sure you talk about what a rotten mother I was. | Небось, рассказал ему, какая дрянная у тебя мать. |
So he could prove what a rotten mother I am. | Чтобы ты увидела, какая я дрянная мать. |
I'm sorry I'm such a rotten mother. | Мне жаль, что я такая дрянная мать. |
Miss Rotten, Stinking Actress! | Мисс Дрянная Поганая Актриса. |
Wait for me, Pinky, you rotten bleeder. | Подожди, Пинки, ты, подлый гад! |
They haven't, you rotten liar! | Нет, не привратно, подлый вы лгун! |
Is that how rotten you've become! | Так вот какой ты подлый! |
That man was a rotten lout. | Он был подлый хам. |
I'm a rotten, evil deed-y | Я - низкий и подлый |
Last one in the car is a rotten friend. | Ну кто последний, тот самый гадкий. |
It was a rotten thing to do. | Это был гадкий поступок. |
Here, the finished croquettes rotten. | Держи и забудь про гадкий корм. |
He seems honest and good from the outside and deep inside he's rotten. | Внешне он кажется таким хорошим и порядочным, а внутри он гадкий и отвратительный. |
Flixster was the parent of website Rotten Tomatoes since January 2010. | Flixster является владельцем Rotten Tomatoes с января 2010 года. |
Rotten Tomatoes ranked the film as the ninth best reviewed film in wide release of 2007 and named it the best family film of 2007. | По версии Rotten Tomatoes «Зачарованная» стала 9-й в списке фильмов, вышедших в широкий прокат в 2007 году и получивших наибольшее количество положительных отзывов, и была названа лучшим семейным фильмом года. |
Transporter 3 and Taken 2 received scores of 36% and 21%, respectively, on the critic-aggregator site Rotten Tomatoes. | «Перевозчик З» и «Заложница 2» получили соответственно 36 % и 21 % положительных отзывов на сайте Rotten Tomatoes. |
The 6th Man has a 23% approval rating on Rotten Tomatoes, and an average critic rating of 3.8/10 based on 13 reviews. | На Rotten Tomatoes «Шестой игрок» получил рейтинг одобрения 23% и средний рейтинг критиков 3,8/10 на основе 13 отзывов. |
The episode received a rating of 92% on the review aggregator Rotten Tomatoes, with the site's consensus stating "In the action-packed 'Oriole,' Homeland brings Carrie and Allison together with a surprising turn of events." | Эпизод получил рейтинг 92 % на сайте Rotten Tomatoes, чей консенсус гласит: «В остросюжетной "Иволге", "Родина" своди вместет Кэрри и Эллисон с неожиданным поворотом событий.» |