Larvae are active predators feeding on insects living in rotten wood. | Личинка - активный хищник, питается насекомыми, живущими в гнилой древесине. |
Beauty is like a rotten tooth. | Красота - это как гнилой зуб. |
He gave me a rotten one. | Он дал мне гнилой. |
You rotten no- good- for- nothin'... | Ты гнилой ни на что не годящийся... |
Rotten like the rest of your subhuman race. | Гнилой, как и все недочеловеки. |
You are rotten to the core! | Ты прогнил до самого корня! |
This world is... Rotten... | Этот мир... прогнил. |
its compass cracked, its rotten hull just barely able to cut the breakers. | а корпус прогнил так, что едва держался. |
The world is such a rotten place and city life's a complete disgrace | Мир - прогнил насквозь а городская жизнь - одно безобразие |
The world is such a rotten place and city life's a complete disgrace | ведь этот мир в конец прогнил, в столицах жить - нет больше сил, уж лучше переехать! |
You have six seconds to suck those filthy words back inside your rotten little mouth. | У тебя 6 секунд, чтобы забрать эти грязные слова обратно в твой мерзкий хлебальник. |
Jester, it must be some rotten ghost from the underworld who can do no harm. | Хестер, это, должно быть, мерзкий призрак, дух из преисподней, который не может причинить зла. |
Because Peppino's a rotten coward! | Потому что Пепино - мерзкий трус! |
I don't like it at all, you rotten cat! | Мне это совсем не нравится, Ты мерзкий кот! |
Get lost, you rotten kid. | Убирайся, мерзкий мальчуган! |
The Russians seem to think that there's something pretty rotten in Fortitude. | Русские, похоже, считают, что что-то сильно прогнило в Фортитьюде. |
That's why I think there's something rotten in Denmark. | Вот почему я думаю, что прогнило что-то в Датском королевстве. |
And from what I've seen, most of it is rotten to the core. | И по тому, что видела я- большинство еще и прогнило до основания. |
The eagle has landed, but the nest is rotten. | "Орел приземлился", но "гнездо прогнило". |
A bit like you, Cassel, a decent exterior, but underneath, rotten to the core. | Ваш замок чем-то похож на вас, Кассель... Внешний вид полон достоинства, но за фасадом всё насквозь прогнило. |
That whole wall isn't rotten and sinking. | Вся эта стена не прогнила и не осела. |
But I know my wishes are wasted and that this will never happen because our system is rotten. | Ќо € знаю, что мои желани€ несбыточны, и этого никогда не случитс€, потому что наша система прогнила. |
You're rotten to the core! | Ты прогнила до костей! |
So I'm rotten to the core, okay? | Значит, я прогнила насквозь. |
Rotten to the core. | Твоя душа на сквозь прогнила. |
Then he force-fed you rotten cod heads. | А потом заставил тебя есть тухлые рыбьи головы. |
"with potatoes and rotten beans" | "варёную картошку да тухлые бобы" |
These rotten tomatoes are getting restless. | Тухлые помидоры не ждут. |
And Viking Odorant, which comes in lots of great scents: toenails, sweat and rotten vegetables, pyre ash. | Дезодорант для викингов, есть разные потрясающие ароматы: ногти на пальцах ног, пот, тухлые овощи, пепел погребального костра. |
Spoiled rotten mama's boy with nothing... | Я знаю таких, испорченный маменькин сынок, у которого ничего... |
And he is Santa Barbara's biggest dirty rotten scoundrel. | И он главный грязный, испорченный подлец в Санта-Барбаре. |
Well, excuse me for thinking you might be taking me to the dentist to get my rotten tooth looked at. | Извини, что я могу подумать, что ты везешь меня к стоматологу, взглянуть на испорченный зуб. |
In the red corner, the rotten high-school boxing to evade an assault on an innocent female student, | В красном углу, нравственно испорченный боксёр-старшеклассник, осуществивший нападение на невинную студентку, |
One rotten house for the city to sicken one rotten city for the country to be lost. | А один испорченный дом - весь город а из-за одного испорченного города гибнет вся страна. |
Last one out is a rotten egg. | Последняя была похожа на тухлое яйцо. |
Last one down is a rotten egg! | Кто последний - тот тухлое яйцо! |
I shall crush it like a rotten egg! | Я раздавлю его как тухлое яйцо! |
No, I couldn't handle your rotten ego | Мне не по плечу были твоё тухлое эго |
Until all your hair and your eyebrows fall out and you look like a rotten egg! | Все твои волосы и брови выпадут, а ты будешь похожа на тухлое яйцо! |
I'd forgotten what a rotten busy-body Michelle was. | Я забыла, какой прогнившей кумушкой была Мишель. |
I defend crooks who are victims of a rotten system while my daughter goes astray. | Я защищаю подонков, порождённых прогнившей системой, а в это время дочь катится по наклонной. |
Yes, I'm causing dissent stirring the pot, getting people to question the whole rotten system. | Да, я вызываю ссоры размешиваю в котле, побуждаю людей задавать вопросы о прогнившей системе. |
She's vanished completely, the rotten child-murderer! | Ее нет нигде, подлой, прогнившей детоубийцы! |
They were just different faces of the same rotten system. | Они представляли только разные лица одной и той же прогнившей системы. |
I'm woozy, and I can't flex my fingers and the rotten fish smell is getting stronger. | Меня тошнит, я не могу сгибать пальцы, и запах тухлой рыбы усиливается. |
Just always smelled like rotten fish. | Но от него всегда пахло тухлой рыбой. |
It was like old socks and rotten fish. | Как от старых носков и тухлой рыбы. |
Why did he smell like rotten fish every night? | Почему от него пахло тухлой рыбой каждую ночь? |
When Henry Brougham visited in 1799 he noted that "the air is infected by a stench almost insupportable - a compound of rotten fish, filth of all sorts and stinking seafowl". | Когда здесь в 1799 году побывал Генри Бруэм (Henry Brougham), он отметил, что «воздух пропитан почти невыносимой вонью - смесью запахов тухлой рыбы, грязи всякого рода и вонючей морской птицы». |
I'm sorry I'm such a hell of a rotten wife. | Прости, что я такая дрянная жена. |
I'm sure you talk about what a rotten mother I was. | Небось, рассказал ему, какая дрянная у тебя мать. |
So he could prove what a rotten mother I am. | Чтобы ты увидела, какая я дрянная мать. |
I'm sorry I'm such a rotten mother. | Мне жаль, что я такая дрянная мать. |
Someone's having a rotten night. | У кого то сегодня дрянная ночь. |
He sounds like a dirty, rotten snitch. | Похоже он просто грязный подлый стукач. |
Wait for me, Pinky, you rotten bleeder. | Подожди, Пинки, ты, подлый гад! |
They haven't, you rotten liar! | Нет, не привратно, подлый вы лгун! |
Is that how rotten you've become! | Так вот какой ты подлый! |
That man was a rotten lout. | Он был подлый хам. |
Last one in the car is a rotten friend. | Ну кто последний, тот самый гадкий. |
It was a rotten thing to do. | Это был гадкий поступок. |
Here, the finished croquettes rotten. | Держи и забудь про гадкий корм. |
He seems honest and good from the outside and deep inside he's rotten. | Внешне он кажется таким хорошим и порядочным, а внутри он гадкий и отвратительный. |
Rotten Tomatoes staff first collect online reviews from writers who are certified members of various writing guilds or film critic-associations. | Rotten Tomatoes включает обзоры дипломированных членов разнообразных гильдий писателей или ассоциаций кинокритиков. |
Rotten Tomatoes was launched on August 12, 1998, as a spare-time project by Senh Duong. | Rotten Tomatoes был запущен 19 августа 1998 года как собственный проект Сен Дионга (англ. Senh Duong). |
It received mostly mixed reviews and has a score of 36% on Metacritic, and 50% on Rotten Tomatoes. | Фильм получил преимущественно отрицательные отзывы: у него 36% одобрения на Metacritic и 50% одобрения на Rotten Tomatoes. |
The 6th Man has a 23% approval rating on Rotten Tomatoes, and an average critic rating of 3.8/10 based on 13 reviews. | На Rotten Tomatoes «Шестой игрок» получил рейтинг одобрения 23% и средний рейтинг критиков 3,8/10 на основе 13 отзывов. |
On Rotten Tomatoes, the first season of the show has a rating of 60%, based on 15 reviews, with an average rating of 7.3/10. | На «Rotten Tomatoes» первый сезон шоу имеет рейтинг 60 %, основанный на 15 обзорах, со средним рейтингом 7,3/10. |