Английский - русский
Перевод слова Rotation

Перевод rotation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ротация (примеров 277)
Accordingly, the rotation does not systematically cover all regional groups in an equal manner. Соответственно, ротация не охватывает систематически и в равной степени все региональные группы.
Regular rotation between Headquarters and field personnel was also an important consideration, regarding which the Director-General's progress report was appreciated. Регулярная ротация персонала между Центральными учреждениями и отделениями на местах также является важным моментом, и в связи с этим вопросом следует дать высокую оценку докладу Генерального директора о ходе работы.
Contractual arrangements and conditions of service have to be considered in conjunction with key policy issues, such as mobility and rotation, geographical distribution, career development, performance evaluation and accountability. Контрактные обязательства и условия службы необходимо рассматривать наряду с такими ключевыми вопросами политики, как мобильность и ротация, географическое распределение, профессиональный рост, оценка эффективности работы и подотчетность.
In order to reduce stress among police officers, there was a rotation between police stations (every five years for top-ranking officers, every three years for other officers) as well as psychosocial monitoring of individuals. Для снижения стресса среди полицейских предусмотрена ротация кадров между комиссариатами (раз в пять лет - для высшего звена и раз в три года - для других сотрудников) и обеспечивается на индивидуальной основе психосоциальный контроль.
They note, however, that reference should also be made to other motivational and career development tools such as stretch assignments, job rotation, job-shadowing, participation in missions and increasing responsibility and authority. Вместе с тем они отмечают, что надо также сделать ссылку на такие другие способы мотивации и инструменты развития карьеры, как работа по гибкому графику, ротация должностей, параллельное выполнение работы, участие в миссиях и повышение уровня ответственности и расширение полномочий.
Больше примеров...
Вращение (примеров 160)
In a Cartesian plane, ordinary rotation leaves a circle unchanged. В прямоугольной системе координат обычное вращение оставляет круг неизменным.
The invention relates to mechanical engineering, in particular to piston machines and mechanisms for converting the movement of the pistons thereof into shaft rotation. Изобретение относится к области машиностроения, а именно, к поршневым машинам и механизмам преобразования движения их поршней во вращение вала.
The product of two rotations or two reflections is a rotation; the product of a rotation and a reflection is a reflection. Результатом двух вращений или двух отражений будет вращение Результат вращения и отражения будет отражением.
One more and we'll lose rotation and go Z- gravity. Ещё одно такое попадание, и мы потеряем вращение и уйдём на нуль-гравитацию.
Larger munitions degraded by the environmental factors listed above can also become UXO as their fuzing mechanisms are often designed to sense environmental criteria such as the application of power, acceleration, time, rotation, removal of safety devices, impact, the target and so on. Более крупные боеприпасы, деградируемые вышеперечисленными факторами окружающей среды, также могут стать НРБ, ибо их взрывательные механизмы зачастую рассчитаны на восприятие факторов окружающей среды, таких как энергетическое воздействие, ускорение, время, вращение, снимание предохранительных устройств, удар, цель и т. д.
Больше примеров...
Замена (примеров 64)
It is estimated that during this period there will be rotation of 12 military observers. Предполагается, что в течение этого периода произойдет замена 12 военных наблюдателей.
The rotation of seconded military officers, who normally serve an average of two years, results in the continued need for highly competent administrative assistance to provide support within the budgetary and human resources of each Service. Замена прикомандированных офицеров, продолжительность службы которых в среднем составляет два года, обусловливает постоянную потребность в высококвалифицированном административном персонале для оказания поддержки в бюджетных и кадровых вопросах в рамках каждой службы.
Lack of continuity in staffing: While frequent rotation of military personnel was beyond management's control, the lack of continuity in staffing was demonstrated by high turnover of managers and staff, including sector administrative officers. Хотя частая замена военного персонала выходила за пределы компетенции руководства, отсутствие преемственности в укомплектовании штатов проявилось в высокой текучести руководителей и персонала, включая административных сотрудников секторов.
Emplacement, rotation and repatriation of an average strength of 18,190 military personnel, including 240 military observers, 410 staff and liaison officers, 14,470 infantry personnel and 3,070 logistics personnel Доставка на место, замена и репатриация в среднем 18190 военнослужащих, включая 240 военных наблюдателей, 410 штабных офицеров связи, 14470 пехотинцев и 3070 военнослужащих тыловых подразделений
The required three-year average rotation for seconded officers creates a vacuum, and results in the duplication of resources upon every rotation and the loss of institutional knowledge. Обязательная замена прикомандированных офицеров после в среднем трех лет службы создает вакуум, дублирует усилия при каждой замене и ведет к потере институциональных знаний.
Больше примеров...
Поворот (примеров 28)
Square matrices are often used to represent simple linear transformations, such as shearing or rotation. Квадратные матрицы часто используются для представления простых линейных отображений - таких, как деформация или поворот.
An orthogonal rotation of factors is used with the aim to strengthen correlation coefficients between a subset of the original variables and a specific factor. Ортогональный поворот факторов используется с целью повышения значения коэффициентов корреляции между подмножеством первоначальных переменных и специфическим фактором.
This is only available when the rotation is 0º. Wrap text wraps the text so it fits in the previous cell size. If this is not checked, the text will stay on one line. Этот параметр доступен только если поворот равен 0º. Переносить по словам позволяет переносить текст так чтобы он вместился в прежний размер ячейки. Если этот флажок не установлен, то текст будет располагаться на одной строке.
The calculated rotation of the dedicated system of coordinates of the video camera is used to convert the coordinates of the object under observation from the dedicated system of coordinates of the video camera into the absolute system of coordinates. Рассчитанный поворот собственной системы координат видеокамеры используется для пересчета координат наблюдаемого объекта из собственной системы координат видеокамеры в абсолютную систему координат.
And a slight rotation of the right arm, И легкий поворот правой руки
Больше примеров...
Чередование (примеров 10)
He wondered whether the legal profession operated under a collegial approach, as lawyer rotation in the free legal aid system would help prevent the torture of detainees. Он интересуется, работают ли юристы в Мавритании по коллегиальному принципу, поскольку чередование адвокатов в системе предоставления бесплатной юридической помощи способствовало бы предотвращению пыток арестованных лиц.
rotation of samples in periodic surveys to ensure that the burden of response is shared over time; чередование выборок при проведении периодических обследований с целью распределения бремени представления ответов во времени;
Rotation of employees may help ensure that no one person deals with key aspects of transactions or events for an undue length of time. Чередование служащих может помочь обеспечить, чтобы ни одно лицо не занималось ключевыми аспектами осуществления операций или событий в течение неоправданно длительного времени.
The view was expressed that the bureau of the main Committee should have equitable geographical representation among the five geographical regions of the world in accordance with the rules of procedure of the General Assembly as well as rotation. Одна из делегаций высказала мнение, что в соответствии с правилами процедуры Генеральной Ассамблеи в рамках бюро главного Комитета должно быть обеспечено справедливое географическое представительство пяти регионов мира, а также должно быть обеспечено чередование его членов.
Rotation is an easy solution for farmers to apply and can be linked to other sustainable practices for soil fertilization such as the use of manure and compost. Чередование культур не представляет трудностей для фермеров, и его можно практиковать совместно с другими экологичными методами удобрения почвы, например с использованием навоза и компоста.
Больше примеров...
Оборот (примеров 24)
In one rotation of our planet, they had destroyed theirs. За один оборот нашей планеты, они уничтожили свою.
A greedier hand might put a jewel like her in rotation too early. I know exactly when she'll be ripe. более жадный пустил бы в оборот такой бриллиант слишком рано но я знаю, когда она созреет.
OK, yes, it says the hocus pocus should wear off after one rotation. Тут сказано, что фокус-покус должен развеяться через один оборот.
(a) Establishing mandatory management criteria; for instance, there may be rules about which species and what overall proportion of trees can be cut; minimum diameter limits on cutting; prescribed rotation lengths; maximum slopes; and so forth; а) установления обязательных критериев в области управления; например, могут действовать правила, четко регламентирующие виды и общее количество деревьев, которые могут быть срублены; минимальный предельный диаметр деревьев, которые могут подвергаться рубке; предписанный оборот рубки; максимальные склоны и т.д.;
In India, Bangladesh and Thailand, for example, there is a tradition of rice/shrimp rotation, with rice grown for part of the year and shrimp and other fish cultured on land the rest of the year. В Индии, Бангладеш и Таиланде, например, традиционно существует оборот риса/креветок: какое-то время в течение года там выращивается рис, а остальное время - разводятся креветки и разные виды рыбы.
Больше примеров...
Поочередно (примеров 28)
Currently, those functions are carried out, on a rotation basis, by staff funded from other sources of funds. В настоящее время эти функции поочередно выполняют сотрудники, занимающие должности, финансируемые из других источников.
Members shall retire by rotation and shall be eligible for reappointment. Члены Комитета выбывают из него поочередно и могут назначаться вновь.
It comprises three judges and three additional judges selected by rotation from a list of Monegasques drawn up every three years by ministerial decree. В его состав входят три постоянных судьи и три дополнительных судьи, привлекаемых поочередно из списка монегасков, составляемого каждые три года по административному распоряжению.
It is recommended that the Sanctions Committee consider issuing exemptions for Ariana Airlines to fly each Antonov to Karachi, in rotation, as soon as possible, so as to conduct the required overhauls. Рекомендуется, чтобы Комитет по санкциям рассмотрел возможность выдачи авиакомпании «Ариана» в порядке исключения разрешений на перелет всех самолетов типа «Антонов» в Карачи поочередно в кратчайшие возможные сроки, с тем чтобы выполнить необходимые ремонтные работы.
Rotation is the practice of growing different types of crops in the same area in sequential seasons according to their nutritional needs. При севообороте на одном и том же участке поочередно возделываются разные культуры с учетом их потребностей в питательных веществах.
Больше примеров...
Смены (примеров 27)
Request permission to reduce sentry duty to 30-minute rotation. Прошу разрешения уменьшить дежурство охраны до 30-минутной смены.
Consideration could also be given to having a rotation of membership that is staggered so that not all countries leave the Committee at the same time. Можно также рассмотреть возможность введения поэтапной смены членского состава на ротационной основе, когда не все страны покидают Комитет одновременно.
The unit was at the forefront of the convoy for the rotation of EULEX staff working at the crossing point. Эти бронемашины следовали в голове колонны, направлявшейся на пункт пересечения границы для смены работавшего там персонала ЕВЛЕКС.
The Board recognized the importance of rotation of professional service providers. Комиссия признает важность периодической смены поставщиков профессиональных услуг.
While the benefits of familiarity among professional service providers was acknowledged, the Board had two concerns about the lack of rotation. Признавая полезность дружественных отношений с поставщиками профессиональных услуг, Комиссия вместе с тем обеспокоена отсутствием периодической смены поставщиков по двум причинам.
Больше примеров...
Очереди (примеров 17)
Therefore, it was further agreed that each regional group, other than the Eastern European, will relinquish in rotation one seat for one year during the four-year period in order to conform to the requirement of 36 members of the Council under the Convention. Поэтому было далее согласовано, что каждая региональная группа, за исключением Восточной Европы, будет по очереди отказываться от одного места сроком на один год в течение четырехлетнего периода, с тем чтобы соблюсти содержащееся в Конвенции требование о том, чтобы Совет состоял из 36 членов.
So, where am I on the driving rotation? Где я в очереди водить?
I'm next in the rotation. Я следующий в очереди.
The final person to receive money in rotation is a clear saver, just as the first person is the clear user of savings of the group; the status of persons in between as net savers would depend upon their turn in the rotation. Лицо, получающее деньги последним по очереди, является чистым вкладчиком, точно так же, как первое лицо является чистым пользователем сбережений группы, а статус остальных лиц с точки зрения их чистого вклада определяется в зависимости от их места в очереди.
Since the total number of seats allocated according to that formula is 37, it is understood that, in accordance with the understanding reached in 1996, each regional group other than the Eastern European Group will relinquish a seat in rotation. Поскольку согласно этой формуле выделено в общей сложности 37 мест, следует понимать, что в соответствии с договоренностью, достигнутой в 1996 году, каждая региональная группа, за исключением Группы восточноевропейских государств, будет по очереди уступать одно место.
Больше примеров...
Ротационные (примеров 6)
With the rotation piston pumps usually used, the creation of sparks is in principle possible if the pump malfunctions. Поскольку, как правило, используются ротационные поршневые насосы, образование искр в принципе возможно в случае неисправной работы насоса.
Previously, rotation travel was undertaken through letter of assist arrangements with a particular troop-contributing country at an average cost of $900 per person/round trip, with the Government using its military aircraft. В прошлом ротационные поездки осуществлялись на основе писем-заказов в адрес конкретной страны, предоставляющей войска, при средней стоимости в 900 долл. США на человека за поездку в оба конца, при этом правительство использовало свои военные самолеты.
Moffat's (2005a) metric-skew-tensor-gravity (MSTG) theory is able to predict rotation curves for galaxies without either dark matter or MOND, and claims that it can also explain gravitational lensing of galaxy clusters without dark matter. Метрическая теория с антисимметричным тензором (Моффат (2005a)) предсказывает ротационные кривые галактик без привлечения концепций «тёмной материи» или МОНД, и, как утверждается, может также успешно объяснять гравитационное линзирование в галактических скоплениях.
A number of methodological issues, however, need to be explored to determine to what extent comparable longitudinal analyses are feasible, given the constraint of non-harmonised rotation patterns. Вместе с тем необходимо изучить ряд методологических вопросов для установления того, в какой мере практически возможно проведение сравнительного продольного анализа с учетом такого недостатка, как несогласованные ротационные схемы.
Later, Moffat claimed that it has also been applied to explain rotation curves of galaxies without invoking "dark matter". Позже Моффат утверждал, что его теория объясняет ротационные кривые галактик без привлечения «тёмной материи».
Больше примеров...
Севооборота (примеров 7)
meadows and grazing land: land permanently under grass, other than land sown in rotation. под постоянными лугами и пастбищами понимаются земли с постоянным травяным покровом, за исключением земель, засеянных травами в рамках севооборота.
Microsclerotia with cilia Healthy seedlings and rotation Использование здорового посадочного материала и соблюдение севооборота.
The case of China includes similar responses, for example, adjusting the cropping calendar and rotation, improving irrigation and water saving technologies, selecting planted crops based on changed climate and prices, and adopting heat resistant crops and water efficient cultivars. Случай Китая включает аналогичные решения, к примеру корректировку сроков сельскохозяйственных работ и севооборота, совершенствование ирригационных и водосберегающих технологий, отбор посевных культур, исходя из соображений изменения климата и цен, а также расширение использования термоустойчивых видов растений и водоэффективных сортов.
Experts point out that if farmers grew their corn in rotation with other crops, for example wheat, they could abandon the use of insecticides and also increase corn yields. Эксперты подчеркивают, что, выращивая кукурузу на основе севооборота с другими культурами, к примеру пшеницей, фермеры могли бы отказаться от инсектицидов и при этом увеличить урожайность кукурузы.
Similarly, it is applicable to grassland when changing to arable land (e.g. in a rotation) or when reseeding. Метод вспашной заделки удобрений можно применять на пастбищных угодьях при переходе к пахотному земледелию (например, в порядке севооборота) или при повторном посеве.
Больше примеров...
Смена (примеров 13)
The rotation was 2 hours ago. Смена была всего два часа назад.
The consolidation of democracy after the dictatorship is symbolized by the trouble-free rotation of parties in the national Government in 1990, 1995 and 2005. Одним из показателей укрепления демократии в период после диктатуры является бесконфликтная смена партий, формировавших национальное правительство в 1990, 1995 и 2005 годах.
The situation of extreme violence experienced between 1980 and 2000 had obliged the Armed Forces to use security measures such as pseudonyms and the frequent rotation of soldiers on patrols. Ситуация, связанная с экстремальными проявлениями насилия в период с 1980 по 2000 год, вынудила вооруженные силы применять меры безопасности, такие как использование псевдонимов и частая смена патрулей.
In December 2007, 7th rotation of the Sri Lankan contingent had been deployed with a force of 991 officers and other ranks, many of those deployed have been awarded the United Nations Medal for their services. В декабре 2007 года 7-я смена контингента Шри-Ланки были развернуты количестве 991 офицера и рядовых, многие из них были награждены медалью Организации Объединенных Наций за свои заслуги.
For a fund of this size and the level of dependence placed on actuarial services, the rotation of the consulting actuary was encouraged. Для столь крупного фонда, который в такой степени полагается на услуги актуария, приветствуется периодическая смена актуариев-консультантов.
Больше примеров...
Туловищу (примеров 9)
Current systems, such as the one in 2000 Saab 9-3 and the Toyota Whiplash Injury Lessening seat, can meet the head-to-torso rotation limit in this gtr. Нынешние системы, например та, которая установлена на сиденьях автомобилей "Сааб 9-3"модели 2000 года и "Тойота Whiplash Injury Lessening", оснащенных системой снижения вероятности нанесения хлыстовых травм, могут удовлетворять требованию настоящих гтп в отношении предельного угла поворота головы по отношению к туловищу.
Presently, the relative head-to-torso rotation is the best criterion available, and will assure early head restraint interaction. На данный момент поворот головы по отношению к туловищу представляет собой самый надежный критерий, который позволяет определить взаимодействие между головой и подголовником в начальный отрезок времени.
The study found a positive correlation between head restraint backset and head to torso rotation of the volunteers and to the reported whiplash injury complaints. Это исследование обнаружило положительную корреляцию между задним расстоянием и вращательным движением головы по отношению к туловищу участвовавших в испытаниях добровольцев и высказанными жалобами по поводу хлыстовых травм.
The United States of America testing has also shown that current static head restraints/seats need more extensive modification to meet the head-to-torso rotation limits. Испытания, проведенные в Соединенные Штаты Америки, также показали, что в случае нынешних статических подголовников/сидений соблюдение предельных углов поворота головы по отношению к туловищу предполагает необходимость более существенной модификации.
In evaluating the head-to-torso rotation limit, it was noted that in the past there has not been a consensus among the biomechanics community on how best to measure the potential for whiplash injury. При оценке предельного угла поворота головы по отношению к туловищу отмечалось, что в прошлом специалисты в области биомеханики не могли прийти к единому мнению по поводу того, как лучше всего измерять возможность нанесения хлыстовой травмы.
Больше примеров...
Скорой (примеров 5)
I'm about to start my E.R. rotation. Я скоро буду работать в скорой помощи.
E.R. Rotation during my internship. Отделение Скорой помощи во время моей интернатуры.
I should've taken an emergency-medicine rotation. Мне нужно было иногда работать на скорой помощи
I did an E.R. rotation in Miami. Я проходила практику в скорой в Майами.
My first week as a resident, they had me on the emergency-medicine rotation. В первую мою неделю практикантом я был на выдаче лекарств в отделении скорой помощи.
Больше примеров...
Смену (примеров 17)
We fall behind, we stay another rotation. Мы отстаем, остаемся еще на одну смену.
Staffing of the military component of peace-keeping operations, including rotation of troops contingents (generated internally); Комплектование военного компонента операций по поддержанию мира, включая смену войсковых контингентов (по определению Группы);
The AAC has an ongoing rotation and recruitment process to ensure that membership is staggered to provide continuity. Для КРК характерен постоянный процесс ротации и набора, цель которого обеспечить поочередную смену его членов и преемственность.
I'd rough out a rotation there if I had to. Я отваландал бы там смену, если б пришлось.
There may be a danger of gaps, if rotation of troops is not met by reliable new forces. Существует опасность возникновения пробелов в обеспечении безопасности, если на смену контингентам, которые завершают срок службы по ротации, не придут новые дееспособные силы.
Больше примеров...