We therefore call once more on all parties to start informal contacts to obtain regional consensuses that take into consideration the variables of rotation and longer membership terms. | Поэтому мы вновь призываем все стороны начать неофициальные контакты в целях достижения в регионах консенсуса с учетом таких параметров, как ротация и более длительные сроки членства. |
A global rotation exercise that covered 103 staff members and matched staff career aspirations with available posts was carried out successfully. | Была успешно проведена глобальная ротация персонала, затронувшая 103 сотрудника, которые смогли благодаря этому в большей степени реализовать свои карьерные устремления. |
Three MI-17 helicopters from Indonesia, which are to be deployed by January 2014, will be utilized for the following activities: troop deployment, rotation and movement within the mission area; border patrols; special military tasks; and support for medical casualties and medical evacuations. | В январе 2014 года ожидается развертывание трех вертолетов Ми-17 из Индонезии, которые будут использоваться для выполнения следующих задач: размещение, ротация и перемещение войск в районе миссии; патрулирование границ; выполнение специальных поручений миссии; а также помощь в эвакуации пострадавших и эвакуации в медицинских целях. |
A. Rotation of the membership in October 2011 | А. Ротация членского состава в октябре 2011 года |
It has the nine forms plus the western l and r series, though the rotation of the l- series has been made consistently counter-clockwise. | Он имеет девять форм плюс западные l- и r-ряды, хотя ротация l-ряда осуществляется последовательно против часовой стрелки. |
Rotating Handgrip Anticlockwise rotation increases speed. | Вращение против часовой стрелки увеличивает число оборотов. |
This angle is positive when the rotation is clockwise as seen when looking towards the illuminating surface. | Этот угол является положительным, если вращение происходит по часовой стрелке при наблюдении освещающей поверхности. |
The rotation of a star produces an equatorial bulge due to centrifugal force. | Вращение звезды создаёт экваториальную выпуклость за счёт центробежных сил. |
The more you focus, the faster the rotation. | Чем выше ваша концентрация, тем быстрее вращение. |
For studying these stars high-resolution spectroscopy is used, together with Doppler imaging which uses the rotation to deduce a map of the stellar surface. | Для изучения этих звёзд спектроскопия высокого разрешения используется вместе с допплерографией (доплеровским построением изображения), которая использует вращение, чтобы построить карту поверхности звезды. |
The rotation scheduled for April 2007 will also be undertaken through commercial means. | Намеченная на апрель 2007 года замена также будет осуществлена с использованием коммерческих рейсов. |
A significant change would be the separation of force generation activities (the identification, deployment and rotation of troops) and the United Nations standby arrangements system management from the Mission Planning Service. | Важным изменением явится выделение функции формирования сил (выявление, развертывание и замена сил) и управления системой резервных соглашений Организации Объединенных Наций из Службы военного планирования. |
Moreover, the cost of travel of military personnel within the mission area, which should have been recorded under this budget line item, was inadvertently recorded under emplacement, rotation and repatriation of troops ($43,400). | Кроме того, расходы на поездки военного персонала в пределах района миссии, которые должны были быть учтены по данной статье, были ошибочно учтены по статье «Доставка на место, замена и репатриация военнослужащих» (43400 долл. США). |
Initiative Rotation of military and police personnel | Замена военного и полицейского персонала |
Rotation, of which costs in respect of the Bangladesh battalion were budgeted for this period, took place in January 1995, resulting in savings under this heading. | Замена личного состава предоставленного Бангладеш батальона, расходы в связи с которой были заложены в смету на отчетный период, была произведена в январе 1995 года, в результате чего по этой статье была достигнута экономия. |
Specify the position, scaling, rotation, and spacing for characters. | Укажите положение, масштаб, поворот и интервал для символов. |
Sets the position and rotation of a duplicate object with respect to the selected object. | Указывает положение и поворот дубликата объекта относительно выделенного объекта. |
3-D rotation objects; converting to | трехмерный поворот объектов; преобразование в |
Edwards, let's right medial visceral rotation. | Эдвардс, сделай правый медиально-висцеральный поворот. |
For example, s2s1 = r1, because the reflection s1 followed by the reflection s2 results in a rotation of 120º. | Например, S2S1 = R1, поскольку отражение S1, а затем отражение S2 дают поворот на 120 градусов. |
He wondered whether the legal profession operated under a collegial approach, as lawyer rotation in the free legal aid system would help prevent the torture of detainees. | Он интересуется, работают ли юристы в Мавритании по коллегиальному принципу, поскольку чередование адвокатов в системе предоставления бесплатной юридической помощи способствовало бы предотвращению пыток арестованных лиц. |
∙ rotation of samples in periodic surveys to ensure that the burden of response is shared over time; | чередование выборок при проведении периодических обследований с целью распределения бремени представления ответов во времени; |
The view was expressed that the bureau of the main Committee should have equitable geographical representation among the five geographical regions of the world in accordance with the rules of procedure of the General Assembly as well as rotation. | Одна из делегаций высказала мнение, что в соответствии с правилами процедуры Генеральной Ассамблеи в рамках бюро главного Комитета должно быть обеспечено справедливое географическое представительство пяти регионов мира, а также должно быть обеспечено чередование его членов. |
The discussion in paragraphs 29 and 30, under the heading, "Rotation and quality control", does not provide any useful analysis, although it should be pointed out that standard clauses on arbitration are almost universally applied by the organizations of the system. | В пунктах 29 и 30 подраздела «Чередование фирм и контроль качества» отсутствует сколь-либо полезный анализ, однако при этом следует отметить, что стандартные оговорки об арбитраже, почти во всех случаях применяются организациями системы. |
Rotation is an easy solution for farmers to apply and can be linked to other sustainable practices for soil fertilization such as the use of manure and compost. | Чередование культур не представляет трудностей для фермеров, и его можно практиковать совместно с другими экологичными методами удобрения почвы, например с использованием навоза и компоста. |
The clockwise 90º rotation relates vowels as the later series sh- does, but unlike later Inuktitut consonants. | Оборот на 90º по часовой стрелке соответствует гласным так же, как в более позднем ряде sh-, а не как в более поздних буквах инуктитута. |
the average of the distances travelled by each of the wheels moving the vehicle (driving wheels) in the course of one complete rotation. | среднее значение расстояний, пройденных каждым из колес, приводящих в движение транспортное средство (ведущими колесами) за один полный оборот. |
At some latitudes, such as about 60 degrees south, visible features of the atmosphere move much faster, making a full rotation in as little as 14 hours. | Таким образом, вблизи 60 градусов южной широты некоторые видимые атмосферные детали делают оборот вокруг планеты всего за 14 часов. |
It has a diameter of no more than 20 kilometres (12 mi) and rotates on its axis every 7.5 seconds (30,000 km/h rotation speed at the surface). | Он имеет диаметр не более 20 километров и делает один оборот вокруг своей оси за 7,5 секунд (скорость вращения на экваторе 30000 км/ч). |
In India, Bangladesh and Thailand, for example, there is a tradition of rice/shrimp rotation, with rice grown for part of the year and shrimp and other fish cultured on land the rest of the year. | В Индии, Бангладеш и Таиланде, например, традиционно существует оборот риса/креветок: какое-то время в течение года там выращивается рис, а остальное время - разводятся креветки и разные виды рыбы. |
These meetings are held twice a year, chaired by rotation among participating countries. | Эти заседания проходят дважды в год, и представители стран-участниц поочередно занимают председательское кресло. |
The event was reorganized in 1986 as a more decentralized event, the Day of Disabled Persons, which is celebrated each year during the first two weeks of December in the provinces on a rotation basis. | Это мероприятие было вновь организовано в 1986 году на более децентрализованной основе в качестве Дня инвалидов, и с тех пор он отмечается ежегодно в течение первых двух недель декабря поочередно во всех провинциях страны. |
This heavy trial schedule is the result of a system of "twin-tracking" that has been introduced by the judges since 2001, in which each Trial Chamber is adjudicating at least two trials in rotation, and in the case of one Trial Chamber, three trials. | Столь плотное расписание является результатом системы «двухполосного движения», которая была принята судьями с 2001 года и в соответствии с которой каждая судебная камера занимается поочередно рассмотрением не менее двух дел, а одна судебная камера - даже трех. |
It was estimated that some 28,000 children, from kindergarten to secondary school, had no classroom to which to return to and had to study in the open air or in rotation in other classrooms or schools. | По оценкам, около 28000 школьников, от уровня детских садов до уровня средней школы, не имели классных помещений, в которые они могли вернуться, и были вынуждены учиться на открытом воздухе или поочередно в других классных помещениях или школах. |
Ms. BUSTELO GARCIA DEL REAL considered that rotation of monitoring responsibilities was a good idea but wondered whether it might be better to rotate every two years, thus allowing time for members to establish and develop meaningful contacts. | Г-жа БУСТЕЛО ГАРСИЯ ДЕЛЬ РЕАЛЬ говорит, что идея выполнять работу по наблюдению поочередно заслуживает одобрения, однако не лучше ли будет осуществлять ротацию каждые два года, что позволяло бы налаживать и развивать полезные контакты. |
In early 1938, both Jefferey and Cooper were sent back to Britain as part of the crew rotation. | В начале 1938 года Джеффри и Купер были отправлены обратно в Великобританию в рамках смены экипажа. |
As of now, the number of missions required before you are eligible for rotation is raised to 75. | И поэтому норма боевых вылетов, необходимых для вашей смены, увеличена до семидесяти пяти. |
Alright, we got about 15 minutes until the next guard rotation. | Так, у нас есть 15 минут до следующей смены караула. |
The PSU expanded operational capacity with additional staff in all seven thematic practices at headquarters and a large HR team was hired and put at the service of the Global Programme, given its fast rotation and almost 100 hires per year. | ГПП расширила свой оперативный потенциал за счет дополнительного штата во всех семи тематических областях практической деятельности в штаб-квартире; была нанята большая группа сотрудников для обслуживания глобальной программы с учетом быстрой смены кадров, достигающей почти 100 кадровых единиц в год. |
I'll rationalize shift rotation and spread work out over 24 hours. | Я налажу сменную работу. Учредим З смены. |
Therefore, it was further agreed that each regional group, other than the Eastern European, will relinquish in rotation one seat for one year during the four-year period in order to conform to the requirement of 36 members of the Council under the Convention. | Поэтому было далее согласовано, что каждая региональная группа, за исключением Восточной Европы, будет по очереди отказываться от одного места сроком на один год в течение четырехлетнего периода, с тем чтобы соблюсти содержащееся в Конвенции требование о том, чтобы Совет состоял из 36 членов. |
Technically, a ROSCA is self-terminating when the last person in the rotation has received his money and all other persons would have repaid their loans. | Технически РССА прекращает свое существование, когда последний в очереди получает свои деньги, а все прочие полностью погасили свои займы. |
It's been a long time since you've been on your own and, you know, so I was next in the rotation... | Ты давно не жил один, а я была следующей в очереди. |
In concluding, Mr. Botnaru also touched upon the expiration of the rotational pattern outlined in the annex to resolution 48/264 regarding the rotation of the sixth chairmanship among the African, Asia-Pacific and Latin American and Caribbean State groupings. | В заключение г-н Ботнару напомнил о завершении цикла очередности, установленного в приложении к резолюции 48/264, в соответствии с которым шестое председательское место по очереди занимается представителями групп государств Африки, Азиатско-Тихоокеанского региона, Латинской Америки и Карибского бассейна. |
In addition, the non-permanent members of the Council, in rotation, could be accorded the veto power during the month they hold the presidency, given the importance of that position. | Кроме того, непостоянным членам Совета можно было бы по очереди предоставлять право вето в течение того месяца, когда они будут исполнять обязанности председателя, учитывая важность этого поста. |
With the rotation piston pumps usually used, the creation of sparks is in principle possible if the pump malfunctions. | Поскольку, как правило, используются ротационные поршневые насосы, образование искр в принципе возможно в случае неисправной работы насоса. |
Previously, rotation travel was undertaken through letter of assist arrangements with a particular troop-contributing country at an average cost of $900 per person/round trip, with the Government using its military aircraft. | В прошлом ротационные поездки осуществлялись на основе писем-заказов в адрес конкретной страны, предоставляющей войска, при средней стоимости в 900 долл. США на человека за поездку в оба конца, при этом правительство использовало свои военные самолеты. |
While it is true that all Member States (except Belgium) have implemented a rotating panel design for the LFS samples, the rotation patterns are not fully harmonised. | Хотя все государства-члены (за исключением Бельгии) действительно предусмотрели ротационную структуру выборок для ОРС, ротационные схемы не являются полностью согласованными. |
A number of methodological issues, however, need to be explored to determine to what extent comparable longitudinal analyses are feasible, given the constraint of non-harmonised rotation patterns. | Вместе с тем необходимо изучить ряд методологических вопросов для установления того, в какой мере практически возможно проведение сравнительного продольного анализа с учетом такого недостатка, как несогласованные ротационные схемы. |
Later, Moffat claimed that it has also been applied to explain rotation curves of galaxies without invoking "dark matter". | Позже Моффат утверждал, что его теория объясняет ротационные кривые галактик без привлечения «тёмной материи». |
Growing population and economic pressures are disrupting ecologically sound farming practices, such as fallow rotation systems. | Рост численности населения и факторы экономического давления подрывают экологически безопасные методы ведения сельского хозяйства, например системы парового севооборота. |
meadows and grazing land: land permanently under grass, other than land sown in rotation. | под постоянными лугами и пастбищами понимаются земли с постоянным травяным покровом, за исключением земель, засеянных травами в рамках севооборота. |
Microsclerotia with cilia Healthy seedlings and rotation | Использование здорового посадочного материала и соблюдение севооборота. |
The case of China includes similar responses, for example, adjusting the cropping calendar and rotation, improving irrigation and water saving technologies, selecting planted crops based on changed climate and prices, and adopting heat resistant crops and water efficient cultivars. | Случай Китая включает аналогичные решения, к примеру корректировку сроков сельскохозяйственных работ и севооборота, совершенствование ирригационных и водосберегающих технологий, отбор посевных культур, исходя из соображений изменения климата и цен, а также расширение использования термоустойчивых видов растений и водоэффективных сортов. |
Experts point out that if farmers grew their corn in rotation with other crops, for example wheat, they could abandon the use of insecticides and also increase corn yields. | Эксперты подчеркивают, что, выращивая кукурузу на основе севооборота с другими культурами, к примеру пшеницей, фермеры могли бы отказаться от инсектицидов и при этом увеличить урожайность кукурузы. |
Also, McNally, Collins, first rotation back from undercover. | И еще, МакНелли, Коллинс, первая смена после работы под прикрытием. |
So, command and control rotation. | Итак, смена командования и управления. |
The consolidation of democracy after the dictatorship is symbolized by the trouble-free rotation of parties in the national Government in 1990, 1995 and 2005. | Одним из показателей укрепления демократии в период после диктатуры является бесконфликтная смена партий, формировавших национальное правительство в 1990, 1995 и 2005 годах. |
In December 2007, 7th rotation of the Sri Lankan contingent had been deployed with a force of 991 officers and other ranks, many of those deployed have been awarded the United Nations Medal for their services. | В декабре 2007 года 7-я смена контингента Шри-Ланки были развернуты количестве 991 офицера и рядовых, многие из них были награждены медалью Организации Объединенных Наций за свои заслуги. |
(b) Governments of countries in the region should, to facilitate 24-hour coverage, taking into account factors such as staff rotation, illness and changes in agency responsibilities, support the establishment of offices to act as national focal points. | Ь) для обеспечения круглосуточного функционирования независимо от таких факторов, как смена персонала, болезнь сотрудников или изменение ведомственных полномочий, правительствам стран региона следует поощрять создание специальных служб, выполняющих функции национальных координаторов. |
The maximum head-to-torso rotation was 9 degrees. | Максимальный угол поворота головы по отношению к туловищу составил 9 градусов. |
Current systems, such as the one in 2000 Saab 9-3 and the Toyota Whiplash Injury Lessening seat, can meet the head-to-torso rotation limit in this gtr. | Нынешние системы, например та, которая установлена на сиденьях автомобилей "Сааб 9-3"модели 2000 года и "Тойота Whiplash Injury Lessening", оснащенных системой снижения вероятности нанесения хлыстовых травм, могут удовлетворять требованию настоящих гтп в отношении предельного угла поворота головы по отношению к туловищу. |
The study found a positive correlation between head restraint backset and head to torso rotation of the volunteers and to the reported whiplash injury complaints. | Это исследование обнаружило положительную корреляцию между задним расстоянием и вращательным движением головы по отношению к туловищу участвовавших в испытаниях добровольцев и высказанными жалобами по поводу хлыстовых травм. |
The United States of America testing has also shown that current static head restraints/seats need more extensive modification to meet the head-to-torso rotation limits. | Испытания, проведенные в Соединенные Штаты Америки, также показали, что в случае нынешних статических подголовников/сидений соблюдение предельных углов поворота головы по отношению к туловищу предполагает необходимость более существенной модификации. |
However, if future information led to different conclusions than those used to develop the existing procedure and criteria (such as the trigger point or head-to-torso angle rotation), amendments could be made to this option. | Однако, если на основе будущей информации будут сделаны выводы, отличные от тех, которые используются для совершенствования существующей процедуры и критериев (таких, как момент срабатывания или угол поворота головы по отношению к туловищу), тогда в этот вариант можно будет внести соответствующие поправки. |
I'm about to start my E.R. rotation. | Я скоро буду работать в скорой помощи. |
E.R. Rotation during my internship. | Отделение Скорой помощи во время моей интернатуры. |
I should've taken an emergency-medicine rotation. | Мне нужно было иногда работать на скорой помощи |
I did an E.R. rotation in Miami. | Я проходила практику в скорой в Майами. |
My first week as a resident, they had me on the emergency-medicine rotation. | В первую мою неделю практикантом я был на выдаче лекарств в отделении скорой помощи. |
Sufficient quantities must be provided to allow for rotation and cleaning; | Эти принадлежности должны предоставляться в достаточных количествах, чтобы обеспечить их смену и чистку; |
As for civilian personnel, the estimates took into consideration an increase in the number of staff deployed, as well as the cost of deployment and the rotation of members of formed units. | В ассигнованиях, запрашиваемых для гражданского персонала, учитываются увеличение численности развернутого персонала, а также расходы на развертывание и смену членов сформированных подразделений. |
The AAC has an ongoing rotation and recruitment process to ensure that membership is staggered to provide continuity. | Для КРК характерен постоянный процесс ротации и набора, цель которого обеспечить поочередную смену его членов и преемственность. |
From 29 September to 21 October, a total of 1,617 military personnel were repatriated and replaced with 1,627 incoming troops. The process of rotation of additional troops began on 6 November 2013. | В период с 29 сентября по 21 октября были репатриированы в общей сложности 1617 военнослужащих, на смену которым прибыли 1627 военнослужащих. 6 ноября 2013 года начался процесс ротации дополнительных воинских контингентов. |
What I really want to know is, Who gave you permission to take Johnson and moore's rotation? | Что я действительно хочу знать, кто разрешил тебе взять смену Джонсона и Мура? |