| A rotation of Directors involving other centres has been completed. | Была завершена ротация директоров в отношении других центров. |
| C. Maintenance and rotation of fixed and rotary wing SAF aircraft | Обслуживание и ротация самолетов и вертолетов СВС |
| Another acknowledged that it was not appropriate to assign posts to countries, but suggested that if there were to be geographical rotation, it should take place in a cyclical manner. | Другая делегация признала, что неправильно распределять должности между странами, указав при этом на то, что если географическая ротация будет утверждена, ее следует осуществлять циклично. |
| In addition, the rotation of personnel was carried out in a phased manner to avoid any gaps or shortage of troops at any posts and checkpoints within the area of responsibility of the Mission. | Кроме того, во избежание появления каких-либо неохваченных участков или нехватки военнослужащих на любом из постов и контрольно-пропускных пунктов в зоне ответственности Миссии ротация персонала осуществлялась поэтапно. |
| A rotation of the 196-member Gambian defence company located at UNAMID Force Headquarters in El Fasher was also completed on 2 August. | Кроме того, 2 августа была завершена ротация личного состава гамбийской роты охранения в составе 196 человек, размещенной в штаб-квартире сил ЮНАМИД в Эль-Фашире. |
| Surface differential rotation is observed on stars such as the Sun when the angular velocity varies with latitude. | Дифференциальное вращение наблюдается на таких звёздах, как Солнце, когда угловая скорость вращения меняется с широтой. |
| The guides shall prevent motion in other directions including rotation about any axis. | Направляющие должны предотвращать движение в других направлениях, включая вращение вокруг любой оси. |
| The analysis of the spots suggests that the rotation axis is inclined to the line of sight by an angle of about 53º, and shows evidence of very weak differential rotation. | Анализ пятен показал, что ось вращения наклонена к лучу зрения на угол примерно 53º, также выявлено слабое дифференциальное вращение. |
| The result of this sequence of events is a unidirectional 120º rotation of the triptycene moiety with respect to the helicene moiety. | Результатом этой реакции является однонаправленное вращение триптициновой части на 120º по отношению к хелициновой части. |
| The drive station structure contains a motor which transmits rotation via belt and chain transmissions and the worm gear reducer to an elevator. | В корпусе приводной станции расположен двигатель, передающий вращение через ременно-цепные передачи и червячный редуктор на элеватор. |
| Despite these challenges, the rotation of the South African battalion was successfully completed on 16 May. | Несмотря на эти трудности, 16 мая была успешно завершена замена южноафриканского батальона. |
| With the assistance of strategic airlift from AMIS partners, the rotation of AMIS troops is proceeding on schedule. | Благодаря осуществлению партнерами МАСС стратегических воздушных перевозок замена подразделений МАСС идет по графику. |
| ❏ The frequent rotation of chief procurement officers in some cases leads to delays in providing essential services, resulting in additional time being needed to finalize essential liquidation tasks; | частая замена главных сотрудников по закупкам в некоторых случаях приводит к задержкам в обеспечении основного обслуживания, в результате чего требуется дополнительное время для завершения выполнения основных задач ликвидации; |
| Emplacement, rotation and repatriation of an average strength of 18,190 military personnel, including 240 military observers, 410 staff and liaison officers, 14,470 infantry personnel and 3,070 logistics personnel | Доставка на место, замена и репатриация в среднем 18190 военнослужащих, включая 240 военных наблюдателей, 410 штабных офицеров связи, 14470 пехотинцев и 3070 военнослужащих тыловых подразделений |
| Rotation of troops deployed by neighbouring countries using the air assets of the Operation | Замена войск, развернутых соседними странами, с использованием воздушного транспорта Операции |
| An orthogonal rotation of factors is used with the aim to strengthen correlation coefficients between a subset of the original variables and a specific factor. | Ортогональный поворот факторов используется с целью повышения значения коэффициентов корреляции между подмножеством первоначальных переменных и специфическим фактором. |
| The fixing pin (6) is in contact with the supports (100,200, 300 and 400) in the initial position thereof in order to limit the rotation of the supports. | Фиксирующий элемент (6) контактирует с опорами (100,200, 300 и 400), в их исходном положении, с возможностью упора, ограничивающего их поворот. |
| The calculated rotation of the dedicated system of coordinates of the video camera is used to convert the coordinates of the object under observation from the dedicated system of coordinates of the video camera into the absolute system of coordinates. | Рассчитанный поворот собственной системы координат видеокамеры используется для пересчета координат наблюдаемого объекта из собственной системы координат видеокамеры в абсолютную систему координат. |
| Edwards, let's right medial visceral rotation. | Эдвардс, сделай правый медиально-висцеральный поворот. |
| Pitman used rotation to change place of articulation: plosives p t ch k, nasals m n, and fricatives h s sh f th were all related through rotation, as can be partially seen in the table of finals above. | Питман использовал поворот для изменения места артикуляции: взрывные р t ch k, носовые m n и фрикативные h s sh f th были связаны посредством ротации, что частично показано в таблице конечных букв выше. |
| Few organizations believe that rotation of firms can benefit them. | Лишь некоторые организации считают, что чередование фирм может принести им выгоду. |
| He wondered whether the legal profession operated under a collegial approach, as lawyer rotation in the free legal aid system would help prevent the torture of detainees. | Он интересуется, работают ли юристы в Мавритании по коллегиальному принципу, поскольку чередование адвокатов в системе предоставления бесплатной юридической помощи способствовало бы предотвращению пыток арестованных лиц. |
| At its thirty-third session, the General Assembly decided (resolution 33/138, annex, para. 1) that, in the election of the President, regard should be had for equitable geographical rotation of the office among the following States: | На своей тридцать третьей сессии Генеральная Ассамблея постановила (резолюция 33/138, приложение, пункт 1), что при избрании Председателя должно обеспечиваться справедливое с географической точки зрения чередование избираемых на эту должность лиц среди следующих государств: |
| Northern governors oppose a third term for Obasanjo because they believe it is now their turn to choose Nigeria's president under a deal, struck with their southern counterparts when democracy was introduced in 1999, for regional rotation of the presidency. | Северные губернаторы против третьего срока для Обасанджо, потому что считают, что настал их черёд выбирать президента Нигерии: по условиям сделки, заключённой с их южными конкурентами после введения демократии в 1999 году, предусматривалось региональное чередование президентов. |
| The view was expressed that the bureau of the main Committee should have equitable geographical representation among the five geographical regions of the world in accordance with the rules of procedure of the General Assembly as well as rotation. | Одна из делегаций высказала мнение, что в соответствии с правилами процедуры Генеральной Ассамблеи в рамках бюро главного Комитета должно быть обеспечено справедливое географическое представительство пяти регионов мира, а также должно быть обеспечено чередование его членов. |
| In one rotation of our planet, they had destroyed theirs. | За один оборот нашей планеты, они уничтожили свою. |
| One more rotation, and I'm shipping' stateside. | Еще один оборот, и я отдам концы. |
| And as it was leaving Earth's gravity, it turned its cameras around and took a time lapse picture of one day's worth of rotation, here compressed into 24 seconds. | И когда он покидал пределы земного притяжения, он повернул камеры и заснял на пленку полный оборот Земли за сутки, сжатый здесь до 24-х секунд. |
| A greedier hand might put a jewel like her in rotation too early. I know exactly when she'll be ripe. | более жадный пустил бы в оборот такой бриллиант слишком рано но я знаю, когда она созреет. |
| OK, yes, it says the hocus pocus should wear off after one rotation. | Тут сказано, что фокус-покус должен развеяться через один оборот. |
| Currently, those functions are carried out, on a rotation basis, by staff funded from other sources of funds. | В настоящее время эти функции поочередно выполняют сотрудники, занимающие должности, финансируемые из других источников. |
| These meetings are held twice a year, chaired by rotation among participating countries. | Эти заседания проходят дважды в год, и представители стран-участниц поочередно занимают председательское кресло. |
| This heavy trial schedule is the result of a system of "twin-tracking" that has been introduced by the judges since 2001, in which each Trial Chamber is adjudicating at least two trials in rotation, and in the case of one Trial Chamber, three trials. | Столь плотное расписание является результатом системы «двухполосного движения», которая была принята судьями с 2001 года и в соответствии с которой каждая судебная камера занимается поочередно рассмотрением не менее двух дел, а одна судебная камера - даже трех. |
| (b) It should be chaired by each of the three Managing Directors in rotation, for a fixed period; | Ь) функции Председателя Совета поочередно следует выполнять каждому из трех дирек-торов - управляющих в течение установлен-ного срока; |
| Rotation is the practice of growing different types of crops in the same area in sequential seasons according to their nutritional needs. | При севообороте на одном и том же участке поочередно возделываются разные культуры с учетом их потребностей в питательных веществах. |
| Request permission to reduce sentry duty to 30-minute rotation. | Прошу разрешения уменьшить дежурство охраны до 30-минутной смены. |
| My emergency rotation starts in 10 minutes, but I can come in on Thursday. | У меня через 10 минут начало смены, но я могу прийти в четверг. |
| Delegates who had conducted research on this issue worldwide said that very few countries in Europe required mandatory rotation of audit firms. | Делегаты, которые провели глобальные исследования по этому вопросу, отметили, что лишь очень немногие страны в Европе требуют обязательной смены аудиторских фирм. |
| Consideration could also be given to having a rotation of membership that is staggered so that not all countries leave the Committee at the same time. | Можно также рассмотреть возможность введения поэтапной смены членского состава на ротационной основе, когда не все страны покидают Комитет одновременно. |
| In Sweden, adapted shift schedules of three hours on the machine followed by other work were being used to combat fatigue during the day and job rotation and job enrichment to maintain motivation and interest over the longer term. | В Швеции с целью недопущения чрезмерной усталости используется система трехчасовой смены работы на машине, после чего рабочие выполняют другие производственные задачи, при этом в целях мотивации работников и стимулирования у них долговременного интереса применяются механизмы ротации и повышения разнообразия работы. |
| Call the people by rotation. | Эта комната маленькая, зови людей по очереди. |
| I'm next in the rotation. | Я следующий в очереди. |
| It's been a long time since you've been on your own and, you know, so I was next in the rotation... | Ты давно не жил один, а я была следующей в очереди. |
| The final person to receive money in rotation is a clear saver, just as the first person is the clear user of savings of the group; the status of persons in between as net savers would depend upon their turn in the rotation. | Лицо, получающее деньги последним по очереди, является чистым вкладчиком, точно так же, как первое лицо является чистым пользователем сбережений группы, а статус остальных лиц с точки зрения их чистого вклада определяется в зависимости от их места в очереди. |
| In addition, the non-permanent members of the Council, in rotation, could be accorded the veto power during the month they hold the presidency, given the importance of that position. | Кроме того, непостоянным членам Совета можно было бы по очереди предоставлять право вето в течение того месяца, когда они будут исполнять обязанности председателя, учитывая важность этого поста. |
| Previously, rotation travel was undertaken through letter of assist arrangements with a particular troop-contributing country at an average cost of $900 per person/round trip, with the Government using its military aircraft. | В прошлом ротационные поездки осуществлялись на основе писем-заказов в адрес конкретной страны, предоставляющей войска, при средней стоимости в 900 долл. США на человека за поездку в оба конца, при этом правительство использовало свои военные самолеты. |
| While it is true that all Member States (except Belgium) have implemented a rotating panel design for the LFS samples, the rotation patterns are not fully harmonised. | Хотя все государства-члены (за исключением Бельгии) действительно предусмотрели ротационную структуру выборок для ОРС, ротационные схемы не являются полностью согласованными. |
| Moffat's (2005a) metric-skew-tensor-gravity (MSTG) theory is able to predict rotation curves for galaxies without either dark matter or MOND, and claims that it can also explain gravitational lensing of galaxy clusters without dark matter. | Метрическая теория с антисимметричным тензором (Моффат (2005a)) предсказывает ротационные кривые галактик без привлечения концепций «тёмной материи» или МОНД, и, как утверждается, может также успешно объяснять гравитационное линзирование в галактических скоплениях. |
| A number of methodological issues, however, need to be explored to determine to what extent comparable longitudinal analyses are feasible, given the constraint of non-harmonised rotation patterns. | Вместе с тем необходимо изучить ряд методологических вопросов для установления того, в какой мере практически возможно проведение сравнительного продольного анализа с учетом такого недостатка, как несогласованные ротационные схемы. |
| Later, Moffat claimed that it has also been applied to explain rotation curves of galaxies without invoking "dark matter". | Позже Моффат утверждал, что его теория объясняет ротационные кривые галактик без привлечения «тёмной материи». |
| Growing population and economic pressures are disrupting ecologically sound farming practices, such as fallow rotation systems. | Рост численности населения и факторы экономического давления подрывают экологически безопасные методы ведения сельского хозяйства, например системы парового севооборота. |
| meadows and grazing land: land permanently under grass, other than land sown in rotation. | под постоянными лугами и пастбищами понимаются земли с постоянным травяным покровом, за исключением земель, засеянных травами в рамках севооборота. |
| Microsclerotia with cilia Healthy seedlings and rotation | Использование здорового посадочного материала и соблюдение севооборота. |
| In the agricultural sector, a low-cost integrated aerial system has been developed for the study and monitoring of agricultural resources, and satellite technology has been applied in crop planning and rotation. | Что касается сельскохозяйственного сектора, то была создана недорогостоящая комплексная авиационная система для исследования и мониторинга сельскохозяйственных ресурсов; кроме того, спутниковая технология применяется при планировании сбора урожая и севооборота. |
| Similarly, it is applicable to grassland when changing to arable land (e.g. in a rotation) or when reseeding. | Метод вспашной заделки удобрений можно применять на пастбищных угодьях при переходе к пахотному земледелию (например, в порядке севооборота) или при повторном посеве. |
| The organizations have also felt that the rotation of venues has enabled their staff to observe the functioning of the Commission on a first-hand basis. | Организации также считают, что смена мест проведения заседаний позволяет их сотрудникам непосредственно наблюдать за функционированием Комиссии. |
| So, command and control rotation. | Итак, смена командования и управления. |
| The situation of extreme violence experienced between 1980 and 2000 had obliged the Armed Forces to use security measures such as pseudonyms and the frequent rotation of soldiers on patrols. | Ситуация, связанная с экстремальными проявлениями насилия в период с 1980 по 2000 год, вынудила вооруженные силы применять меры безопасности, такие как использование псевдонимов и частая смена патрулей. |
| In December 2007, 7th rotation of the Sri Lankan contingent had been deployed with a force of 991 officers and other ranks, many of those deployed have been awarded the United Nations Medal for their services. | В декабре 2007 года 7-я смена контингента Шри-Ланки были развернуты количестве 991 офицера и рядовых, многие из них были награждены медалью Организации Объединенных Наций за свои заслуги. |
| You're up next in the rotation. | И твоя смена следующая. |
| The maximum head-to-torso rotation was 9 degrees. | Максимальный угол поворота головы по отношению к туловищу составил 9 градусов. |
| The study found a positive correlation between head restraint backset and head to torso rotation of the volunteers and to the reported whiplash injury complaints. | Это исследование обнаружило положительную корреляцию между задним расстоянием и вращательным движением головы по отношению к туловищу участвовавших в испытаниях добровольцев и высказанными жалобами по поводу хлыстовых травм. |
| In evaluating the head-to-torso rotation limit, it was noted that in the past there has not been a consensus among the biomechanics community on how best to measure the potential for whiplash injury. | При оценке предельного угла поворота головы по отношению к туловищу отмечалось, что в прошлом специалисты в области биомеханики не могли прийти к единому мнению по поводу того, как лучше всего измерять возможность нанесения хлыстовой травмы. |
| However, if future information led to different conclusions than those used to develop the existing procedure and criteria (such as the trigger point or head-to-torso angle rotation), amendments could be made to this option. | Однако, если на основе будущей информации будут сделаны выводы, отличные от тех, которые используются для совершенствования существующей процедуры и критериев (таких, как момент срабатывания или угол поворота головы по отношению к туловищу), тогда в этот вариант можно будет внести соответствующие поправки. |
| Limit the maximum rearward angular rotation between the head and torso of the 50th percentile male Hybrid III test dummy to 12 degrees for the dummy in all outboard designated seating positions; | Предельный угол поворота головы в заднем направлении по отношению к туловищу испытательного манекена "Hybrid III", соответствующего 50-му процентилю репрезентативности лиц мужского пола, должен составлять не более 12º на всех предусмотренных боковых местах для сиденья. |
| I'm about to start my E.R. rotation. | Я скоро буду работать в скорой помощи. |
| E.R. Rotation during my internship. | Отделение Скорой помощи во время моей интернатуры. |
| I should've taken an emergency-medicine rotation. | Мне нужно было иногда работать на скорой помощи |
| I did an E.R. rotation in Miami. | Я проходила практику в скорой в Майами. |
| My first week as a resident, they had me on the emergency-medicine rotation. | В первую мою неделю практикантом я был на выдаче лекарств в отделении скорой помощи. |
| We fall behind, we stay another rotation. | Мы отстаем, остаемся еще на одну смену. |
| We can work you into the rotation. | Можем выделить тебе смену. |
| In point of fact, Pa, it is the rotation of the Earth which causes night and day. | На самом деле, пап, именно вращение Земли вызывает смену дня и ночи. |
| That increase was partly offset by the reduction in the number of military observers and a decrease in certain technical costs, such as the unit cost of rations and the average rotation cost. | Увеличение численности контингентов частично компенсируется за счет уменьшения числа военных наблюдателей и снижения некоторых затрат технического характера, таких как удельные издержки, связанные с обеспечением продовольственными пайками, и средние затраты на смену персонала. |
| Despite these challenges, the rotation of the South African battalion was successfully completed on 16 May. A Nigerian battalion also completed rotation on 20 May, although not at the United Nations standard of strength. | Несмотря на эти трудности, 16 мая была успешно завершена замена южноафриканского батальона. 20 мая завершилась также замена нигерийского батальона, хотя численность прибывшего ему на смену батальона не отвечает стандартам Организации Объединенных Наций. |