| a biennial operational "rolling" budget to appropriate resources linked to specific activities (expected results); | с) двухгодичный оперативный "скользящий" бюджет для ассигнования ресурсов в увязке с конкретной деятельностью (ожидаемыми результатами); |
| c. To use a rolling five-year asset base forecast and target a percentage of total assets as the budget transfer to fund operations; | с. использовать скользящий пятилетний прогноз базы активов и целевой процентный показатель общего размера активов в качестве бюджетного перечисления на деятельность фонда; |
| There had been, at least until 1994, a rolling record of travel during the last five years by the most senior Office of the Executive Director officers, but it was discontinued. | Существовал, по крайней мере до 1994 года, скользящий список поездок наиболее высокопоставленных сотрудников канцелярии Директора-исполнителя за последние пять лет, однако он больше не ведется. |
| The ministers also adopted a rolling regional plan of action underpinning the regional strategy, which encompasses the exchange of information, cooperation, joint action and capacity-building as cross-cutting principles. | Министры также приняли скользящий региональный план действий, который станет основой региональной стратегии, охватывающей обмен информацией, сотрудничество, совместные мероприятия и мероприятия по укреплению потенциала в качестве общих для всех принципов. |
| This calculation takes into account all audit reports issued over a rolling two-year period, as well as all audit reports issued more than two years ago which have an implementation rate of less than 100 per cent. | При исчислении показателя на скользящей основе учитываются все доклады о ревизии, выпущенные за скользящий двухлетний период, а также все доклады о ревизии, которые были изданы более двух лет назад и по которым показатель выполнения рекомендаций составляет менее 100 процентов. |
| The Commission adopts its Multi-Year Programme of Work, a rolling 10-year work plan covering the totality of biodiversity for food and agriculture. | Комиссия принимает свою Многолетнюю программу работы, переходящий 10-летний план работы, охватывающий всю совокупность биологического разнообразия для производства продовольствия и ведения сельского хозяйства. |
| The UNDP financial cycle will be rolling, that is, it will at any stage cover resource allocations three years ahead. | Финансовый цикл ПРООН будет иметь переходящий характер, т.е. он на любом этапе будет охватывать распределение ресурсов на три года вперед. |
| The three-year rolling plan provides the national framework to address the Millennium Development Goals and most of the commitments of the report, "A world fit for children". | Трехгодичный переходящий план обеспечивает национальные рамки для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и большинства обязательств в отношении документа «Мир, пригодный для жизни детей». |
| In addition, to assist in the coordination of our collective efforts, the President=s Action Programme includes a rolling calendar of future mine action activities that are consistent with this objective. | Вдобавок, чтобы содействовать координации наших коллективных усилий, председательская программа действий включает переходящий календарь будущих противоминных действий, которые совместимы с этой целью. |
| Every local authority area has an agreed local teenage pregnancy strategy and rolling three-year action plan that sets out how the local authority and health bodies will work together to implement the national Strategy. | У всех местных органов власти имеется согласованная стратегия борьбы с подростковой беременностью на местном уровне и переходящий план действий на трехлетний период, в котором определяется, каким образом местные органы власти и учреждения здравоохранения будут сообща работать над осуществлением национальной стратегии. |
| 5.1.2. Upper and lower limits of rolling radii | 5.1.2 Верхнее и нижнее предельные значения радиусов качения |
| The disks are connected, by means of hydraulic and rolling bearings, to a hollow axis, the wall (6) of which is provided with access ports. | Диски посредством гидравлических подшипников и подшипников качения соединены с полой осью, в стенке (6) которой имеются люки. |
| tyre rolling sound level measured on the test surface may increase slightly during the first 6 - 12 months after construction. | Предполагается, что, как и на любом другом покрытии, уровень шума, возникающего в результате качения шины по испытательному покрытию, может незначительно увеличиться в течение первых 6-12 месяцев после строительства. |
| The essence of the invention is that one of the gear parts, either a screw or a nut, is made of two coaxial sections with curved end faces, and that a part of a rolling path is formed on each of the curved end faces. | Сущность изобретении заключается в том, что одну деталь передачи, либо винт, либо гайку, выполняют из двух соосных частей с торцевыми криволинейными поверхностями, при этом на каждой торцевой криволинейной поверхности выполнена часть дорожки качения. |
| The second embodiment of the method involves generating the aforesaid forces by pressing on the rolling elements with the aid of at least two rings and bringing the outer races thereof into contact with the rolling elements. | Способ разгрузки колец подшипника качения по второму варианту заключается в том, что указанные силы создают посредством давления на тела качения, по меньшей мере, двумя кольцами и контактирования их наружных дорожек с телами качения. |
| The new management sparked criticism among some of the press and fans for allegedly alienating the factory teams and for introducing NASCAR style rules such as rolling start and pace car. | Новое руководство вызвало критику со стороны некоторых представителей прессы и поклонников якобы отчуждении заводских команд и введения NASCAR правила стиля, таких как начальная прокатка и пейс-кар. |
| Rolling on this mill is performed in batches, in the same way as on the non-reversing mill, each coil of the batch being rolled in the reversing schedule first and then the whole batch being rolled according to the non-reversing rolling technology. | Прокатка на этом стане осуществляется так же, как и на нереверсивном стане - партиями. При этом каждый рулон партии вначале прокатывается в реверсивном режиме, а затем вся партия прокатывается по технологии нереверсивной прокатки. |
| The Committee had met earlier in 2012 and developed its rolling workplan for the period 2012-2013. | Комитет провел свое заседание ранее в 2012 году и разработал цикличный план своей работы на период 2012 - 2013 годов. |
| One activity included in the rolling workplan of the TEC for 2012 - 2013 is the review of technology needs using various sources. | Одним из видов деятельности, включенных в цикличный план работы ИКТ на 2012 - 2013 годы, является обзор технологических потребностей на основе различных источников. |
| Take note of the rolling workplan of the TEC for 2012 - 2013; | а) принять к сведению цикличный план работы ИКТ на 2012-2013 годы; |
| The TEC wishes to express its appreciation for the financial contributions provided by Parties and the active participation and support of relevant organizations and stakeholders, which have helped the TEC to successfully implement the rolling workplan in 2014. | ИКТ хотел бы выразить признательность Сторонам за их финансовый вклад, а соответствующим организациям и заинтересованным кругам - за их активное участие и поддержку, которые помогли ИКТ успешно выполнять цикличный план работы в 2014 году. |
| The TEC, at its 8th meeting, elaborated and agreed on its rolling workplan for 2014 - 2015 (hereinafter referred to as the rolling workplan). | На своем восьмом совещании ИКТ обсудил и утвердил цикличный план работы на 2014-2015 годы (далее именуется цикличным планом работы). |
| You can actually see it rolling downhill. | Ты можешь видеть как это Катится вниз. |
| I mean, he's not just rolling downhill, Gini. | Он катится вниз и набирает скорость. |
| So you break through the line and no one touches you, you keep on rolling. | И так ты прорываешься сквозь линию, никто тебя не трогает, и ты продолжаешь катится. |
| Type of parasitic loss measurement, in which the tyre is kept rolling without slippage, while reducing the tyre load to a level at which energy loss within the tyre itself is virtually zero. | Тип измерения паразитных потерь, при котором шина непрерывно катится без проскальзывания, а нагрузка на шину снижается до уровня, при котором потеря энергии внутри самой шины практически равна нулю. |
| No, it's rolling forward. | Нет, она катится вперед. |
| Keep rolling until I say "stop." | Продолжай снимать, пока я не скажу "стоп". |
| Milo, I told you to keep rolling. | Майло, я же тебе говорила - продолжай снимать. |
| Nobody comes in here and starts busting up my joint unless I got cameras rolling. | Никто, приходя сюда, не дерётся, пока я не дам операторам команду снимать. |
| So, once the action starts, no matter what happens, keep film rolling. | Так что - как только начнётся съёмка - не суть что, продолжаем снимать. |
| I do not know, but still rolling. | Не знаю, продолжай снимать. |
| The rolling mill - one of the major workshops of the Beloretsk metallurgical combine, letting out rolled wire in diameters from five up to 14 millimeters from various marks of steel. | Прокатный стан - один из важнейших цехов Белорецкого металлургического комбината, выпускающий катанку диаметрами от пяти до 14 миллиметров из различных марок стали. |
| Mine management, blast furnace and martin shops, rolling mill, 11 hardware shops are under operation in the plant. | На комбинате эксплуатируется рудоуправление, доменный и мартеновский цехи, прокатный цех, 11 метизных цехов. |
| Rheinhausen rolling mill - a symbol of the steel crisis. | Прокатный цех в Рёйнхаузене становится синонимом кризиса сталелитейной промышленности. |
| In OJSC "Beloreckij metallurgical combine", included in "Mechel" company, after major overhaul the rolling mill 150 has become operational. | В ОАО "Белорецкий металлургический комбинат", входящем в компанию "Мечел", после капитального ремонта вступил в строй прокатный стан 150. |
| In 2005 the rolling workshop has let out 544,4 thousand tons of rolled wire, by the end of this year the increase in rolling manufacture is planned. | В 2005 году прокатный цех выпустил 544,4 тысячи тонн катанки, к концу этого года запланировано увеличение производства проката. |
| He was rolling on the floor because of the pain. | Он катался по полу, кусая себя от боли. |
| It was a show on a street and I was kind of rolling around drunk and singing. | Это было уличное выступление и я катался пьяным и пел. |
| It was rolling around on its back, and it was painfully obvious. | Он катался по полу и его пол стал очевиден. |
| You'd be rolling on the floor. | Ты бы катался по полу. |
| Well, far be it from me to second-guess those acute powers of observations of yours, but you were rolling around on the floor here, fighting for your life. | Ни капли не сомневаюсь в твоей потрясающей наблюдательности, но ты тут по полу катался и боролся за свою жизнь. |
| You're rolling with me on a ride-along. | Ты сегодня со мной поедешь кататься в полицейской машине. |
| Well, looks like we're ready to roll without actually rolling anywhere. | Ну, похоже мы готовы зажигать и кататься фактически где угодно |
| I got on set and they were going to have Arya rolling around, and diving, and I was like, "That looks amazing, but no." | Я пришла на место съёмок и они собирались заставить Арьи кататься и погружаться в воду, и я такая: 'Это выглядит потрясающе, но нет.' |
| Why don't you just tell this woman you can't make it this weekend because you're rolling with the boys? | Почему бы тебе просто не сказать этой женщине, что ты занят на выходных, потому что ты едешь кататься с друзьями? |
| Don't go rolling about on the carpet, complaining that "life is boring without me" and so on. | Не надо кататься по ковру, кричать, что без меня твоя жизнь кончена,... |
| But they may also help in flight, acting as stabilisers, preventing rolling and yawing. | Но они могут также помочь в полете, действуя как стабилизаторы, предотвращая вращение и отклонение от курса. |
| Rolling, where they go round and round. | Вращение, когда они описывают круги. |
| Rolling right in zero-point-six degrees. | Вращение ноль, запятая, шесть градусов. |
| Is a deena peeko knight, rolling hills. | Дина Пико Найт. Роллинг Хиллс. |
| The landmarks on my way are Rolling with his billions' the hyperboloid and Mantsev' whom you know. | Вехи на моем пути: Роллинг с его миллиардами, гиперболоид и небезызвестный вам Манцев. |
| Bravo' Mister Rolling' you just amaze me! | Браво, мистер Роллинг, вы меня удивляете. |
| Rolling Han Solo for the weekend. | Роллинг Хан Соло на выходные. |
| I have rolling Rock or AmsteI Light - | У меня есть "Роллинг рок" и "Амстель". |
| It laid out the introductory provisions in a spirit of aligning the application dates of the new tyre rolling noise Regulation with those foreseen in the draft European Community Directive. | В этом документе вступительные положения составлены с учетом необходимости согласования сроков применения новых правил, касающихся звука, производимого шинами при качении, со сроками, предусмотренными в проекте директивы Европейского сообщества. |
| Is it meaningful to include tyre rolling sound emission if the manufacturer can choose the test tyre? | З. Целесообразно ли измерять звук, производимый шинами при качении, если завод-изготовитель имеет возможность выбирать испытываемую шину? |
| (a) the representativity of the results of measurement of tyre noise on the ISO 10844 test track with respect to rolling noise of these tyres on road surfaces types found in practice; | а) репрезентативность результатов измерения шума, производимого шиной на испытательном полигоне ИСО 10844, по отношению к показателям шума, создаваемого при качении этих шин на дорогах с покрытием, которое встречается на практике; |
| Paragraph 6.1.1., amend the words "rolling noise" to read "rolling sound", and in the Table, column "Limit dB(A)" enclose all limit values into square brackets, indicating that re-consideration is necessary. | заменить слова "шум, производимый при качении" словами "звук, производимый при качении", а в столбике "предельные значения в дБ(А)" таблицы все предельные значения заключить в квадратные скобки, указав на необходимость их пересмотра. |
| He questioned the mandatory application by a Contracting Party of the requirements for rolling sound where wet grip requirements were applied. | Он выразил сомнение по поводу целесообразности применения той или иной договаривающейся стороной требований, касающихся звука при качении шины, в случае применения предписания в отношении сцепления шин с мокрой поверхностью. |
| Keep rolling, guys. | Снимаем! Вводите кран. |
| Okay, we are rolling. | Так, мы снимаем. |
| Okay, we're rolling. | Так, всё, мы снимаем. |
| Hold the noise, we're rolling. | Не шуметь, снимаем. |
| We're really rolling. | Извините, но мы снимаем. |