| UNICEF reviewed in 2002 the joint planning process, with a three-year rolling plan and a detailed set of indicators for performance assessment. | В 2002 году ЮНИСЕФ провел обзор процесса совместного планирования, который предусматривал трехгодичный скользящий план и комплекс подробных показателей для оценки эффективности работы. |
| Here, in connection with the list of speakers, let me remind members that a rolling list would mean that they should be prepared to possibly make their statements sooner than originally planned. | По вопросу о списке ораторов позвольте мне напомнить членам Комитета, что скользящий список предполагает, что они должны быть готовы в случае необходимости выступить раньше, чем это было изначально запланировано. |
| The Chairperson (spoke in Spanish): As I explained previously in connection with requests for the floor during this the second stage of our work, the secretariat maintains a rolling unofficial list of speakers for each subject. | Председатель (говорит по-испански): Как я уже объяснял ранее в связи с просьбами о предоставлении слова в ходе нынешнего второго этапа нашей работы, секретариат сохраняет скользящий неофициальный список ораторов по каждому вопросу. |
| The Chairman of CCAQ took note of the pensionable remuneration margin estimate for 1994 of 112.9, as well as of the income-replacement ratios for the rolling three-year period from 1 January 1992 to 31 December 1994. | Председатель ККАВ принял к сведению оценочный показатель разницы в размерах зачитываемого для пенсии вознаграждения, составивший на 1994 год 112,9, а также коэффициенты замещения дохода на скользящий трехлетний период с 1 января 1992 года по 31 декабря 1994 года. |
| The United Nations Children's Fund (UNICEF), funding targets approved by the Executive Board are contained in its medium-term plan, which is a rolling four-year plan that is updated every two years, except for the financial plan, which is updated yearly. | Целевые показатели финансирования Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), утвержденные Исполнительным советом, содержатся в его среднесрочном плане, который представляет собой скользящий четырехлетний план, пересматриваемый каждые два года, за исключением финансового плана, который пересматривается ежегодно. |
| The Commission adopts its Multi-Year Programme of Work, a rolling 10-year work plan covering the totality of biodiversity for food and agriculture. | Комиссия принимает свою Многолетнюю программу работы, переходящий 10-летний план работы, охватывающий всю совокупность биологического разнообразия для производства продовольствия и ведения сельского хозяйства. |
| The UNDP financial cycle will be rolling, that is, it will at any stage cover resource allocations three years ahead. | Финансовый цикл ПРООН будет иметь переходящий характер, т.е. он на любом этапе будет охватывать распределение ресурсов на три года вперед. |
| It is proposed that the current rolling MTP (1998-2001) remain valid through the end of 2001, thereby eliminating the need for a major update in 2000. | Предлагается, чтобы нынешний переходящий ССП (1998-2001 годы) продолжал действовать до конца 2001 года, в результате чего устранялась бы необходимость его серьезного обновления в 2000 году. |
| (b) The three-year rolling and annual internal audit plans for 2008-2009 were compiled, and there was a plan in place to reflect all the material risk areas that should be subject to an audit; | Ь) были составлены трехлетние переходящий и годовой планы внутренней ревизии на 2008 - 2009 годы и план с указанием всех областей существенного риска, которые должны стать объектом ревизии; |
| As to the review, rationalization and improvement of mandates, different views had been expressed by Member States on the way the review of mandates should be conducted and a rolling checklist had been issued as a guidance note. | Что касается пересмотра рационализации и совершенствования мандатов, то разные государства-члены по-разному подошли к вопросу о порядке проведения такого пересмотра, при этом в виде инструктивной записки был подготовлен переходящий контрольный перечень. |
| The disks are connected, by means of hydraulic and rolling bearings, to a hollow axis, the wall (6) of which is provided with access ports. | Диски посредством гидравлических подшипников и подшипников качения соединены с полой осью, в стенке (6) которой имеются люки. |
| In a constant velocity test condition, TFV would be manifested as a small speed fluctuation occurring every rotation due to the change in rolling radius of the tire. | При испытательных условиях на одинаковых скоростях, TFV может обнаружить себя через небольшую неустойчивость скорости, возникая при каждом обороте, ввиду изменения в радиусе качения колеса. |
| Another important disadvantage of the Haldex system is the requirement for all four tyres to be of identical wear levels (and rolling radii), due to the Haldex requiring data from all four road wheel speed sensors. | Еще один важный недостаток системы Haldex - для её корректной работы все шины должны иметь одинаковый износ (и радиус качения), поскольку система Haldex нуждается в данных от всех датчиков скорости вращения колес. |
| The rolling elements are arranged in two rows and are in the form of cylinders with smooth surfaces and spherical ends. | Тела качения расположены в два ряда и выполнены в виде цилиндров с гладкими поверхностями и сферическими торца- ми. |
| The coaxial sections are disposed so that the curved end faces thereof are arranged opposite one another with a clearance and the rolling elements are encompassed by both parts of the rolling path. | Соосные части установлены торцевыми криволинейными поверхностями навстречу одна относительно другой с зазором и с возможностью охвата элементов качения обеими частями дорожки качения. |
| The new management sparked criticism among some of the press and fans for allegedly alienating the factory teams and for introducing NASCAR style rules such as rolling start and pace car. | Новое руководство вызвало критику со стороны некоторых представителей прессы и поклонников якобы отчуждении заводских команд и введения NASCAR правила стиля, таких как начальная прокатка и пейс-кар. |
| Rolling on this mill is performed in batches, in the same way as on the non-reversing mill, each coil of the batch being rolled in the reversing schedule first and then the whole batch being rolled according to the non-reversing rolling technology. | Прокатка на этом стане осуществляется так же, как и на нереверсивном стане - партиями. При этом каждый рулон партии вначале прокатывается в реверсивном режиме, а затем вся партия прокатывается по технологии нереверсивной прокатки. |
| The Committee had met earlier in 2012 and developed its rolling workplan for the period 2012-2013. | Комитет провел свое заседание ранее в 2012 году и разработал цикличный план своей работы на период 2012 - 2013 годов. |
| One activity included in the rolling workplan of the TEC for 2012 - 2013 is the review of technology needs using various sources. | Одним из видов деятельности, включенных в цикличный план работы ИКТ на 2012 - 2013 годы, является обзор технологических потребностей на основе различных источников. |
| The rolling workplan of the TEC includes an activity to initiate the preparation of technical papers, with a view to providing guidance on policies and programmes. | Цикличный план работы ИКТ включает деятельность по инициированию подготовки технических документов с целью разработки руководящих принципов в отношении политики и программ. |
| Also welcomes the rolling workplan of the Technology Executive Committee for 2012 - 2013 and the progress made by the Committee in advancing its implementation; | приветствует также цикличный план работы Исполнительного комитета по технологиям на 2012-2013 годы и прогресс, достигнутый Комитетом в его реализации; |
| The rolling workplan of the TEC for 2012 - 2013 includes the preparation of an inventory of the relevant work of institutions that are active in the area of technology collaboration, with a view to informing the work of the TEC. | Цикличный план работы ИКТ на 2012-2013 годы предусматривает, в частности, подготовку перечня соответствующих видов деятельности учреждений, которые активно работают в области технологий, с целью его использования в качестве информационной основы для работы ИКТ. |
| You can actually see it rolling downhill. | Ты можешь видеть как это Катится вниз. |
| Dad, Maggie's rolling away. | Пап, коляска с Мэгги катится назад! |
| "The ball is rolling, the ball is going to the..." | "Мяч катится, мяч катится в..." |
| Bobby's dream is rolling away. | Мечта Бобби катится к чертям. |
| It was his. Rolling. | Его вещь... катится... |
| Milo, I told you to keep rolling. | Майло, я же тебе говорила - продолжай снимать. |
| Eddie, why did you stop rolling? | Эдди, почему ты прекратил снимать? |
| So, once the action starts, no matter what happens, keep film rolling. | Так что - как только начнётся съёмка - не суть что, продолжаем снимать. |
| I do not know, but still rolling. | Не знаю, продолжай снимать. |
| All right, let's keep rolling, let's keep rolling. | Все в порядке, продолжаем снимать, продолжаем снимать... |
| The rolling mill is one of the essential shops of Beloretsk metallurgy plant. | Прокатный стан - один из важнейших цехов Белорецкого металлургического комбината. |
| Mine management, blast furnace and martin shops, rolling mill, 11 hardware shops are under operation in the plant. | На комбинате эксплуатируется рудоуправление, доменный и мартеновский цехи, прокатный цех, 11 метизных цехов. |
| Rheinhausen rolling mill - a symbol of the steel crisis. | Прокатный цех в Рёйнхаузене становится синонимом кризиса сталелитейной промышленности. |
| In OJSC "Beloreckij metallurgical combine", included in "Mechel" company, after major overhaul the rolling mill 150 has become operational. | В ОАО "Белорецкий металлургический комбинат", входящем в компанию "Мечел", после капитального ремонта вступил в строй прокатный стан 150. |
| In 2005 the rolling workshop has let out 544,4 thousand tons of rolled wire, by the end of this year the increase in rolling manufacture is planned. | В 2005 году прокатный цех выпустил 544,4 тысячи тонн катанки, к концу этого года запланировано увеличение производства проката. |
| He was when he was rolling with me. | Он был там, когда катался со мной. |
| He was rolling on the floor because of the pain. | Он катался по полу, кусая себя от боли. |
| Were you rolling around in New Jersey? | Ты что, катался в Нью-Джерси? |
| It was rolling around on its back, and it was painfully obvious. | Он катался по полу и его пол стал очевиден. |
| Well, far be it from me to second-guess those acute powers of observations of yours, but you were rolling around on the floor here, fighting for your life. | Ни капли не сомневаюсь в твоей потрясающей наблюдательности, но ты тут по полу катался и боролся за свою жизнь. |
| The crowd will be rolling - Or heads will be rolled | Все будут кататься - Или твоя голова |
| I got on set and they were going to have Arya rolling around, and diving, and I was like, "That looks amazing, but no." | Я пришла на место съёмок и они собирались заставить Арьи кататься и погружаться в воду, и я такая: 'Это выглядит потрясающе, но нет.' |
| Why don't you just tell this woman you can't make it this weekend because you're rolling with the boys? | Почему бы тебе просто не сказать этой женщине, что ты занят на выходных, потому что ты едешь кататься с друзьями? |
| This team is really rolling. | Эта команда действительно умеет кататься. |
| Otherwise Peter Kay would be rolling round in pain somewhere. | Иначе Питер Кей будет где-то кататься по полу от боли. [брит. актер, комик] |
| But they may also help in flight, acting as stabilisers, preventing rolling and yawing. | Но они могут также помочь в полете, действуя как стабилизаторы, предотвращая вращение и отклонение от курса. |
| Rolling, where they go round and round. | Вращение, когда они описывают круги. |
| Rolling right in zero-point-six degrees. | Вращение ноль, запятая, шесть градусов. |
| Well' I need Rolling with his billions just for the time being. | Итак, Роллинг с его миллиардами нужен мне до поры до времени. |
| The landmarks on my way are Rolling with his billions' the hyperboloid and Mantsev' whom you know. | Вехи на моем пути: Роллинг с его миллиардами, гиперболоид и небезызвестный вам Манцев. |
| Rolling's agreed to everything. | Роллинг пошел на всё. |
| A guillotine awaits Rolling. | Роллинг пойдет на гильотину. |
| That's not what Rolling Security said, who had to knock on your door on way more than one occasion, Lisa. | Это не то, что сказали в "Роллинг Секьюрити", которым приходилось стучаться в вашу дверь гораздо больше одного раза, Лиза. |
| To ensure that this typical characteristic is kept and to avoid masking of the "signal of interest" by tyre rolling sound, a volume increase may be necessary. | Для обеспечения учета этой стандартной характеристики и недопущения маскировки представляющего интерес сигнала звуком, издаваемым шиной при качении, возможно, потребуется увеличить громкость. |
| "7.1. Every modification of the type of tyre approved with respect to rolling sound emission in accordance with..." | "7.1 Каждая модификация типа шины, официально утвержденного в отношении звука, производимого при качении, в соответствии с...". |
| 6.1.1. For Class C1 tyres, the rolling sound emission value shall not exceed the values given below. | 6.1.1 Для шин класса С1 уровень звука, издаваемого при качении, не должен превышать значений, указанных ниже. |
| to incorporate the prescriptions in the new Regulation on rolling sound emissions. | включение в новые правила предписаний о шуме, производимом при качении шины. |
| GRRF mandated its Chairman to discuss with the Chairman of GRB the possibilities of incorporating tyre wet adhesion requirements into the rolling sound Regulation and jointly to propose to WP. the appropriate form to be given to the tyre wet adhesion requirements. | GRRF поручила своему Председателю обсудить с Председателем GRB возможности включения предписаний о сцеплении шины с мокрой дорогой в правила о шуме, производимом шинами при качении, и представить WP. совместное предложение о надлежащем формате предписаний о сцеплении шин с мокрой дорогой. |
| What part of "we are rolling" did you not understand? | Что во фразе "мы снимаем" вам не ясно? |
| Keep rolling, guys. | Снимаем! Вводите кран. |
| We're rolling, boss. | Мы снимаем, босс. |
| Okay, we're rolling. | Так, всё, мы снимаем. |
| No, we're rolling. | Нет, мы снимаем. |