| The United Nations Children's Fund (UNICEF), funding targets approved by the Executive Board are contained in its medium-term plan, which is a rolling four-year plan that is updated every two years, except for the financial plan, which is updated yearly. | Целевые показатели финансирования Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), утвержденные Исполнительным советом, содержатся в его среднесрочном плане, который представляет собой скользящий четырехлетний план, пересматриваемый каждые два года, за исключением финансового плана, который пересматривается ежегодно. |
| The ministers also adopted a rolling regional plan of action underpinning the regional strategy, which encompasses the exchange of information, cooperation, joint action and capacity-building as cross-cutting principles. | Министры также приняли скользящий региональный план действий, который станет основой региональной стратегии, охватывающей обмен информацией, сотрудничество, совместные мероприятия и мероприятия по укреплению потенциала в качестве общих для всех принципов. |
| A rolling four-year medium- to long-term national roads plan is in place. | Был подготовлен скользящий четырехлетний среднесрочно-долгосрочный план развития национальных дорог. |
| The Chairperson: Before adjourning the meeting, I wish to remind delegations that the rolling list of speakers for the general debate will be closed today at 6 p.m. | Председатель (говорит по-английски): Прежде чем закрыть заседание, я хотела бы напомнить делегациям о том, что «скользящий» список ораторов для участия в общих прениях будет закрыт сегодня в 18 ч. 00 м. |
| Decides to develop a rolling plan to adapt the length and timing of the Executive Body's meetings to match its workload. | постановляет разработать "скользящий" план в целях адаптации продолжительности и сроков совещаний Исполнительного органа с учетом его рабочей нагрузки. |
| The Commission adopts its Multi-Year Programme of Work, a rolling 10-year work plan covering the totality of biodiversity for food and agriculture. | Комиссия принимает свою Многолетнюю программу работы, переходящий 10-летний план работы, охватывающий всю совокупность биологического разнообразия для производства продовольствия и ведения сельского хозяйства. |
| The UNDP financial cycle will be rolling, that is, it will at any stage cover resource allocations three years ahead. | Финансовый цикл ПРООН будет иметь переходящий характер, т.е. он на любом этапе будет охватывать распределение ресурсов на три года вперед. |
| It is proposed that the current rolling MTP (1998-2001) remain valid through the end of 2001, thereby eliminating the need for a major update in 2000. | Предлагается, чтобы нынешний переходящий ССП (1998-2001 годы) продолжал действовать до конца 2001 года, в результате чего устранялась бы необходимость его серьезного обновления в 2000 году. |
| In addition, to assist in the coordination of our collective efforts, the President=s Action Programme includes a rolling calendar of future mine action activities that are consistent with this objective. | Вдобавок, чтобы содействовать координации наших коллективных усилий, председательская программа действий включает переходящий календарь будущих противоминных действий, которые совместимы с этой целью. |
| At the same time, due regard will be paid to the fact that the rolling nature of the medium-term programme frameworks provides for an evolution of UNIDO's programmatic activities from one medium-term period to another through the mechanism of a period of overlap. | При этом должное внимание будет уделяться тому, что переходящий характер рамок среднесрочной программы предусматривает постепенное развитие программных мероприятий ЮНИДО от одного среднесрочного периода до последующего в рамках механизма, основанного на периоде частичного совпадения охвата. |
| 5.1.2. Upper and lower limits of rolling radii | 5.1.2 Верхнее и нижнее предельные значения радиусов качения |
| "3.1.2.9. maximum load capacity at rolling circumference;" | "3.1.2.9 максимальная несущая способность на окружности качения". |
| METHOD FOR MANUFACTURING A ROLLING ELEMENT, AND ROLLING ELEMENT | СПОСОБ ИЗГОТОВЛЕНИЯ ЭЛЕМЕНТА КАЧЕНИЯ И ЭЛЕМЕНТ КАЧЕНИЯ |
| 4.5.1.4. The dynamic rolling radius of the tyre may be verified at low speed, < 10 km/h, by measuring the distance travelled as a function wheel revolutions, the minimum number of revolutions required to determine the dynamic rolling radius is 10. 4.5.1.5. | 4.5.1.4 Динамический радиус качения шины может проверяться на низкой скорости (< 10 км/ч) посредством измерения пройденного расстояния с учетом функциональных оборотов колеса, причем минимальное число оборотов, требующихся для определения динамического радиуса качения, равняется 10. |
| The ends of the rolling elements may be in the form of truncated cones or may have a different rotating element surface. | Торцы тел качения могут быть выполнены в виде усеченных конусов или иметь иную поверхность тела вращения. |
| The new management sparked criticism among some of the press and fans for allegedly alienating the factory teams and for introducing NASCAR style rules such as rolling start and pace car. | Новое руководство вызвало критику со стороны некоторых представителей прессы и поклонников якобы отчуждении заводских команд и введения NASCAR правила стиля, таких как начальная прокатка и пейс-кар. |
| Rolling on this mill is performed in batches, in the same way as on the non-reversing mill, each coil of the batch being rolled in the reversing schedule first and then the whole batch being rolled according to the non-reversing rolling technology. | Прокатка на этом стане осуществляется так же, как и на нереверсивном стане - партиями. При этом каждый рулон партии вначале прокатывается в реверсивном режиме, а затем вся партия прокатывается по технологии нереверсивной прокатки. |
| The Committee had met earlier in 2012 and developed its rolling workplan for the period 2012-2013. | Комитет провел свое заседание ранее в 2012 году и разработал цикличный план своей работы на период 2012 - 2013 годов. |
| The rolling workplan of the TEC includes an activity to initiate the preparation of technical papers, with a view to providing guidance on policies and programmes. | Цикличный план работы ИКТ включает деятельность по инициированию подготовки технических документов с целью разработки руководящих принципов в отношении политики и программ. |
| Also welcomes the rolling workplan of the Technology Executive Committee for 2012 - 2013 and the progress made by the Committee in advancing its implementation; | приветствует также цикличный план работы Исполнительного комитета по технологиям на 2012-2013 годы и прогресс, достигнутый Комитетом в его реализации; |
| The rolling workplan of the TEC for 2012 - 2013 includes the preparation of an inventory of the relevant work of institutions that are active in the area of technology collaboration, with a view to informing the work of the TEC. | Цикличный план работы ИКТ на 2012-2013 годы предусматривает, в частности, подготовку перечня соответствующих видов деятельности учреждений, которые активно работают в области технологий, с целью его использования в качестве информационной основы для работы ИКТ. |
| The TEC, at its 8th meeting, elaborated and agreed on its rolling workplan for 2014 - 2015 (hereinafter referred to as the rolling workplan). | На своем восьмом совещании ИКТ обсудил и утвердил цикличный план работы на 2014-2015 годы (далее именуется цикличным планом работы). |
| You can actually see it rolling downhill. | Ты можешь видеть как это Катится вниз. |
| He's rolling down the street and he starts to lose control. | Он катится вниз по улице и вдруг начинает терять равновесие. |
| Dad, Maggie's rolling away. | Пап, коляска с Мэгги катится назад! |
| Do you think it's possible to end up in a good place with someone whose head you imagine rolling down the street and into a sewer? | Думаешь, возможно наладить хорошие отношения с человеком, если представляешь, как его голова катится по улице в сточную канаву? |
| It's rolling toward the corner. | Мяч катится к углу площадки. |
| Whenever Eliot and I were being nice to each other, they would stop rolling. | Когда мы с Эллиотом вели себя дружелюбно, они переставали снимать. |
| No, no, keep rolling. | Нет, нет, продолжайте снимать. |
| I do not know, but still rolling. | Не знаю, продолжай снимать. |
| I'm sorry, keep rolling. | Извини, продолжаем снимать. |
| KTLA killed the feed before it went ugly, but the cameras kept rolling. | Телевизионщики сбежали, когда всё стало скверно, на камеры продолжали снимать. |
| The rolling mill is one of the essential shops of Beloretsk metallurgy plant. | Прокатный стан - один из важнейших цехов Белорецкого металлургического комбината. |
| The rolling mill - one of the major workshops of the Beloretsk metallurgical combine, letting out rolled wire in diameters from five up to 14 millimeters from various marks of steel. | Прокатный стан - один из важнейших цехов Белорецкого металлургического комбината, выпускающий катанку диаметрами от пяти до 14 миллиметров из различных марок стали. |
| Mine management, blast furnace and martin shops, rolling mill, 11 hardware shops are under operation in the plant. | На комбинате эксплуатируется рудоуправление, доменный и мартеновский цехи, прокатный цех, 11 метизных цехов. |
| Rheinhausen rolling mill - a symbol of the steel crisis. | Прокатный цех в Рёйнхаузене становится синонимом кризиса сталелитейной промышленности. |
| In 2005 the rolling workshop has let out 544,4 thousand tons of rolled wire, by the end of this year the increase in rolling manufacture is planned. | В 2005 году прокатный цех выпустил 544,4 тысячи тонн катанки, к концу этого года запланировано увеличение производства проката. |
| Were you rolling around in New Jersey? | Ты что, катался в Нью-Джерси? |
| It was rolling around on its back, and it was painfully obvious. | Он катался по полу и его пол стал очевиден. |
| Rolling around on the ground in puddles. | Он катался по земле и лужам... |
| You'd be rolling on the floor. | Ты бы катался по полу. |
| Well, far be it from me to second-guess those acute powers of observations of yours, but you were rolling around on the floor here, fighting for your life. | Ни капли не сомневаюсь в твоей потрясающей наблюдательности, но ты тут по полу катался и боролся за свою жизнь. |
| Well, looks like we're ready to roll without actually rolling anywhere. | Ну, похоже мы готовы зажигать и кататься фактически где угодно |
| The crowd will be rolling - Or heads will be rolled | Все будут кататься - Или твоя голова |
| I got on set and they were going to have Arya rolling around, and diving, and I was like, "That looks amazing, but no." | Я пришла на место съёмок и они собирались заставить Арьи кататься и погружаться в воду, и я такая: 'Это выглядит потрясающе, но нет.' |
| This team is really rolling. | Эта команда действительно умеет кататься. |
| Marvelous views of rolling hills, lakes, fields and forests bring a feeling of peace and tranquility. | Жизнь в Аматциемсе позволяет наслаждаться всеми прелестями природы - гулять, кататься на велосипеде или рыбачить. Зимой же жители поселка с удовольствием совершают прогулки на лыжах и катаются на коньках по замерзшим прудам. |
| But they may also help in flight, acting as stabilisers, preventing rolling and yawing. | Но они могут также помочь в полете, действуя как стабилизаторы, предотвращая вращение и отклонение от курса. |
| Rolling, where they go round and round. | Вращение, когда они описывают круги. |
| Rolling right in zero-point-six degrees. | Вращение ноль, запятая, шесть градусов. |
| Well' I need Rolling with his billions just for the time being. | Итак, Роллинг с его миллиардами нужен мне до поры до времени. |
| The landmarks on my way are Rolling with his billions' the hyperboloid and Mantsev' whom you know. | Вехи на моем пути: Роллинг с его миллиардами, гиперболоид и небезызвестный вам Манцев. |
| You might ask... why I need you' Rolling' when I have inexhaustible reserves of gold under my feet? | Вы спросите... почему вы мне нужны, Роллинг, если у меня под ногами неисчерпаемые запасы золота? |
| Rolling Han Solo for the weekend. | Роллинг Хан Соло на выходные. |
| Rolling' he wanted to steal your papers. | Повалился на стол, измял бумаги... Роллинг, он хотел похитить ваши бумаги. |
| This may be by drawing, photograph or description, but must be sufficient to allow the type approval authority or technical service to determine whether any subsequent changes to the major features will adversely affect the tyre rolling sound emission. | Это может быть чертеж, фотография или описание, однако они должны быть достаточно наглядными, чтобы орган, предоставляющий официальное утверждение типа, или техническая служба могли определить, окажут ли любые последующие изменения основных характеристик шины отрицательное воздействие на уровень звука, издаваемого шиной при качении. |
| (Tyre rolling sound) | (Шум, производимый шинами при качении) |
| 6.1.1. For Class C1 tyres, the rolling sound emission value shall not exceed the values given below. | 6.1.1 Для шин класса С1 уровень звука, издаваемого при качении, не должен превышать значений, указанных ниже. |
| 6.1.3. For Class C3 tyres, the rolling sound emission value with reference to its category of use (see paragraph 2.1. above) shall not exceed: | 6.1.3 Для шин класса С3 уровень звука, издаваемого при качении, по различным категориям использования (см. пункт 2.1 выше) не должен превышать: |
| Proposal to amend annex 2 of the proposed draft Regulation on rolling sound of tyres FEMA | Предложение по изменению приложения 2 к проекту предлагаемых правил, касающихся звука, производимого шинами при качении |
| What part of "we are rolling" did you not understand? | Что во фразе "мы снимаем" вам не ясно? |
| Okay, we are rolling. | Так, мы снимаем. |
| Okay, we're rolling. | Так, всё, мы снимаем. |
| Hold the noise, we're rolling. | Не шуметь, снимаем. |
| We're really rolling. | Извините, но мы снимаем. |