| I mentioned Robert Bréan, the private secretary at the ministry. | Я упоминал Робера Брайана, личного секретаря министра. |
| Guest speaker at foreign universities: University of Essex, Robert Schuman University in France and Universidad Iberoamericana in Mexico. | Приглашенный лектор зарубежных университетов: Университета Эссекса, Университета Робера Шумана во Франции и Иберо-американского университета в Мексике. |
| Moira, I'm so sorry about Robert. | Мойра, мне очень жаль на счет Робера. |
| Imagine Robert's face if he saw me here, and with you. | Представляю лицо Робера, если бы он увидел меня здесь с вами. |
| You must be miserable, but that's just like Robert. | Ну что ж, вы, наверное, несчастны? Но это так похоже на Робера. |
| Robert's not here Mr. Prosecutor. | Но Робера нет, г. прокурор. |
| But in other ways Christus abandons the developments made by van Eyck and Robert Campin. | Однако в прочих отношениях Кристус отказывается от принципов ван Эйка и Робера Кампена. |
| Born February 17, 1938 in Châteauroux to Robert Subra and Jeanne Lantier. | Родились 17 февраля 1938 года в Шатору у Робера Сюбра и Жанны Лантье. |
| You're Tania, Robert's wife. | Вы - Таня, жена Робера. |
| Try to deny it, but we have Kid Robert's testimony. | Можете отрицать это, но у нас есть свидетельство Малыша Робера. |
| If you had left Robert for 6 months, it would not pass this. | Если бы ты оставила Робера полгода назад, этого не произошло. |
| Robert Blachet is the guy Odile is seeing. | Робера Бланше, с которым Одиль встречается. |
| You'll get your Robert any time. | Ты все равно его получишь, своего Робера. |
| It was painted by Hubert Robert, 18th century. | Эта картина Юбера Робера, написана в восемнадцатом веке. |
| On 18 February 2010, a confidential source reported to the Group the presence of Robert Montoya in Abidjan. | 18 февраля 2010 года конфиденциальный источник сообщил Группе экспертов о присутствии Робера Монтойя в Абиджане. |
| The event was organized jointly by Robert Schumann University of Strasbourg, Ghent University and the Open Society Justice Initiative. | Это мероприятие было организовано совместно со Страсбургским университетом Робера Шумана, Гентским университетом и "Инициативой по созданию справедливого открытого общества". |
| That's why I let Robert stay, now he is harmless. | Именно поэтому я Робера и оставил. |
| Have you any news of Robert and Tania? | Есть ли новости от Робера и Тани? |
| Therefore, it is tempting to assume that both Daret and Rogier were disciples of the Master of Flémalle, i.e. Robert Campin. | Таким образом, можно предположить, что они оба были учениками флемальского мастера, то есть Робера Кампена. |
| The first ever British Grand Prix was won by the French team of Louis Wagner and Robert Sénéchal driving a Delage 155B. | Победу на нём одержала французская команда в составе Луи Вагнера и Робера Сенешаля на машине Delage 155B. |
| The Security Council also reaffirms its support for the democratically elected President, Mr. Jean-Bertrand Aristide, and for the legitimate Government of Mr. Robert Malval. | Совет Безопасности вновь подтверждает также свою поддержку избранного демократическим путем президента, г-на Жан-Бертрана Аристида, и законного правительства г-на Робера Мальваля. |
| On 24 July 1993, President Jean-Bertrand Aristide informed the Presidents of the two Chambers of Parliament of his intention to nominate Mr. Robert Malval as Prime Minister. | 24 июля 1993 года Президент Жан-Бертран Аристид сообщил председателям обеих палат парламента о своем намерении назначить премьер-министром г-на Робера Малваля. |
| In August President Aristide appointed a new Prime Minister, Mr. Robert Malval, and a new Cabinet, in accordance with that Agreement. | В августе в соответствии с этим Соглашением президент Аристид назначил нового премьер-министра, г-на Робера Мальваля и новый кабинет. |
| The Board of Governors of the Central Bank has been appointed and is meeting regularly and frequently, chaired by the international Governor, Mr. Serge Robert. | Назначен Совет управляющих Центрального банка, регулярные и частые заседания которого проходят под председательством международного Управляющего г-на Сержа Робера. |
| A number of informal consultations were also held under the chairmanship of the Vice-Chairman of the Commission, Mr. Robert Louis Cliquet (Belgium). | Был также проведен ряд неофициальных консультаций под председательством заместителя Председателя Комиссии г-на Робера Луи Клике (Бельгия). |