Cooper and Jones stalled us at a roadblock. |
Купер и Джонс заблокировали нам дорогу. |
Four or five IDF vehicles entered the village and set up a roadblock, while soldiers searched homes. |
Четыре или пять автомобилей СОИ заехали в деревню и заблокировали дорогу, а в это время солдаты обыскивали дома. |
I'll have them set up a roadblock. |
Я прикажу им перекрыть дорогу. |
On the same day, between 3,000 and 5,000 internally displaced persons gathered in Zugdidi, where some 100 of them established a roadblock barring access to the main bridge over the Inguri river. |
В тот же день в Зугдиди собралось 3000-5000 перемещенных внутри страны лиц, и около 100 из них блокировали дорогу, перекрыв доступ к главному мосту через реку Ингури. |
Coursen's actions saved the wounded soldier's life and eliminated the main position of the enemy roadblock. |
Лейтенант Курсен спас жизнь раненого солдата и уничтожил основную вражескую позицию, блокировавшую дорогу. |
Tell them to open the roadblock! |
Скажите им, чтобы освободили дорогу! |
His aggressive and intrepid actions saved the life of the wounded man, eliminated the main position of the enemy roadblock, and greatly inspired the men in his command. |
Его агрессивные и отважные действия спасли жизнь раненого товарища, уничтожили вражескую позицию, блокирующую дорогу и сильно вдохновили людей под его командованием. |
She questioned the inclusion of roadblocks in the State party's definition of terrorism; for example, farmers who staged roadblock protests, at times resulting in harm to life or property, could hardly be called terrorists. |
Она ставит под сомнение целесообразность включения понятия препятствий в определение государством-участником понятия терроризма; например, фермеров, которые в знак протеста перекрывают дорогу, что иногда приводит к причинению ущерба жизни или имуществу, с трудом можно назвать террористами. |
According to the residents, the roadblock prevented them from having direct access to their fields, which were located on the other side of the road, and obliged them to take a long, roundabout route. |
По словам жителей, заслон на дороге закрывал для них прямой доступ на принадлежащие им поля, которые расположены на другой стороне дороги, и вынуждал их использовать длинную объездную дорогу. |
Roadblock, spike strips, SWAT units all around, pick a place we can control. |
Перекроем дорогу, поставим ежей, отряды спецназа повсюду, выберите место, которое мы сможем контролировать. |
Get a roadblock in place now. |
Перекрыть дорогу, скорее! |
While they staged the roadblock, others were cutting logs of trees to cover their trenches at Kaya. |
В то время как они блокировали дорогу, другие военнослужащие пилили деревья, с тем чтобы перекрыть окопы в Кае. |
On 25 August, locals in the Bosniac district of Lipa in MND (South-West) once again established a roadblock outside the SFOR base there, in protest at the extra traffic generated by SFOR convoys crossing the village. |
25 августа местные жители в боснийском районе Липа в зоне ответственности Многонациональной дивизии ("Юго-Запад") вновь заблокировали дорогу у расположенной там базы СПС, протестуя против возросшего транспортного движения в результате прохождения через деревню колонн СПС. |
They staged a roadblock at the former Oraba immigration post for three days. |
В течение трех дней они блокировали дорогу в том месте, где ранее находился иммиграционный пункт Орабы. |
The day's fatality occurred in the morning, when Ala Abu Sharkh, 22, from Dahariya, was shot by a soldier at a roadblock near Hebron. |
Утром этого дня один из военнослужащих, перекрывших дорогу возле Хеврона, ранил 22-летнего Алу Абу Шарха из Дахарии. |