Command, put your roadblock on 288, north about 50 miles. | Приказ, поставь свой блокпост на 288, севернее около 50 миль. |
If she's with him, and we should assume she is, get to a roadblock, or a strip. | Если она с ним, а надо полагать, что да, готовьте блокпост и дорожные шипы. |
Well, if the roadblock is too obvious, | Если блокпост будет слишком заметным, |
On September 7 some of the North Korean troops established a roadblock 3.5 miles (5.6 km) southeast of Yongch'on, and other elements attacked a ROK regiment 1 mile (1.6 km) south of the town. | 7 сентября северокорейцы установили блокпост в 5, 6 км на юго-восток от Йончхона, другие их части атаковали полк ROK в 1, 6 км к югу от города. |
As the North Koreans encircled Haman, Lieutenant Colonel Paul F. Roberts, the 2nd Battalion commander, ordered an officer to take remnants of the battalion and establish a roadblock at the south edge of the town. | То время как северокорейцы приступили к окружению Хамана командир второго батальона подполковник Пол Ф. Робертс отправил офицера с приказом собрать уцелевших и сформировать блокпост на южной окраине города. |
Soldiers shot at a car from the territories that failed to stop at a roadblock near Hebron. | Солдаты обстреляли автомобиль из территорий, который не остановился у дорожного заграждения вблизи Хеврона. |
So, with every curfew, with every seizure, even in a normal day (although none is really normal), it is very difficult for the people, because they have to go from one roadblock to the other and do not always get a permit. | Поэтому каждый раз при введении комендантского часа, при каждой облаве даже в нормальные дни (хотя нормальных дней не бывает) люди попадают в очень сложную ситуацию, потому что они должны переходить от одного дорожного заграждения к другому и не всегда им удается получить пропуск. |
The driver stated that he had not seen a roadblock but only a flashing light and flares, which blinded him. | Водитель заявил, что он не видел дорожного заграждения, будучи ослепленным прожектором и огнями. |
The commander of the IDF Bethlehem Brigade, Colonel Marcel Sagiv, recommended that disciplinary measures be taken against the soldiers involved for firing inaccurately and for improperly establishing a makeshift roadblock. | Командующий вифлеемской бригадой ИДФ полковник Марсел Саджив рекомендовал принять дисциплинарные меры в отношении участвовавших в этом инциденте солдат в связи с неточным ведением огня и в связи с ненадлежащим расположением временного дорожного заграждения. |
The incident occurred five years earlier, at a roadblock in the village of Beit Ommar, near Hebron. | Инцидент произошел за пять лет до этого возле дорожного заграждения, установленного в деревне Бейт-Оммар возле Хеврона. |
Ray, tell Godfather our roadblock is set up too. | Рей, Доложи Гадфаверу, что наш блок-пост установлен. |
We just need to convince the driver of that truck that we've set up a roadblock. | Нам просто надо убедить водителя этой фуры, что мы установили блок-пост. |
We have a roadblock with twenty armed men. | Ибо мы соорудили блок-пост с двадцаткой отборных вооруженных людей. |
We're putting up a roadblock in Michaux. Don't let any cars pass. | В карьере Мишо установить блок-пост, задерживать все машины. |
He knew an ambulance with the cherries spinning' would fly right through a roadblock. | Он знал, что скорая с включёнными мигалками сможет проскочить через блок-пост. |
But there is one roadblock - such amendments are subject to approval by the permanent five members of the Security Council, and they can choose to veto them. | Но существует одно препятствие: такие поправки должны одобряться пятью постоянными членами Совета Безопасности, а они могут наложить на них вето. |
As a result, Verisign essentially lifted the roadblock that previously discouraged investment in the.TV extension by major domainers, investors, and developers. | В результате компания Verisign фактически устранила препятствие, стоявшее на пути инвестиций в расширение.tv крупных домейнеров, инвесторов и разработчиков. |
Outlaw 1, Outlaw 1, we got a roadblock. | Изгой 1, Изгой 1, у нас препятствие на дороге. |
The second structural roadblock that the Millennium Declaration has to deal with is that international relations are driven by considerations of power, not by considerations of ideals, reason or even logic. | Второе препятствие структурного характера, с которым предстоит иметь дело при осуществлении Декларации тысячелетия, состоит в том, что движущей силой международных отношений являются силовые факторы, а не идеалы и неразумные или логические доводы. |
The first structural roadblock is that, despite all our talk of belonging to one global village, we still do not think of humanity as one community. | Первое препятствие структурного характера состоит в том, что, несмотря на все наши рассуждения о принадлежности к одной мировой деревне, мы по-прежнему не воспринимаем человечество как единое сообщество. |
On 14 November, it was reported that during the previous week a truck carrying mobile homes to the Rehalem settlement near Nablus ran through an army roadblock, nearly hitting two soldiers. | 14 ноября поступило сообщение, что на предыдущей неделе грузовик, который перевозил дома-автофургоны в поселение Рехалем вблизи Наблуса, проскочил сквозь армейское дорожное заграждение, чуть не сбив двух солдат. |
The second infant was injured near Nablus when IDF soldiers shot at a vehicle trying to bypass a roadblock. | Второй ребенок был ранен неподалеку от Наблуса, когда военнослужащие ИДФ обстреляли автомашину, которая попыталась объехать дорожное заграждение. |
IDF officials said that the roadblock had been erected without authorization; but IDF had done nothing. | Представители ИДФ заявили о том, что дорожное заграждение было возведено без соответствующего разрешения, однако ИДФ не приняли в связи с этим никаких мер. |
Killed after he and two accomplices opened fire at soldiers manning a roadblock near Deir Balut. | Убит после того, как он и два сообщника открыли огонь по солдатам, охранявшим дорожное заграждение возле Дейр-Балута. |
Shot dead by troops when he ignored their orders to halt and tried to escape and drive his car through the roadblock. | Был застрелен военнослужащими, когда отказался выполнить их приказ остановиться и пытался проехать на своем автомобиле через дорожное заграждение. (Г, ДП, 19 сентября 1993 года) |
Muwafak Mahmud Abdel-Karim Sahweil, who was confined to Jericho under the terms of his release, was caught at a roadblock near Ramallah. | Мувафак Махмуд Абдель-Карим Сахвейль, направленный в Иерихон без права выезда за его пределы в соответствии с условиями освобождения, был задержан на дорожном контрольно-пропускном пункте неподалеку от Рамаллаха. |
The woman, from the Burin village near Nablus, was forced to give birth at a roadblock in Hawara. | Женщина из селения Бурин около Наблуса была вынуждена родить на дорожном контрольно-пропускном пункте в Хаваре. |
Eight months after the Office reported to the authorities that it had seen it, the roadblock was still there. | Спустя восемь месяцев после того, как Отделение уведомило власти об этом факте, контрольно-пропускной пункт продолжал действовать. |
The visiting mission recounts that, while it was inside the Beayob building, for reasons unknown and without any explanation , the Commander in Chief of the post ordered the destruction of the roadblock next to the detachment, which meant that it was illegal. | Члены миссии сообщают о том, что во время инспекции центра Биаоб по непонятным причинам и без каких-либо объяснений командир центра приказал снести расположенный здесь контрольно-пропускной пункт, из чего можно сделать вывод, что он был создан здесь незаконно. |
For example, it is common knowledge that a paramilitary roadblock stands at the entrance to the settlement of "El Placer", only 15 minutes away from La Hormiga where a XXIV Brigade army battalion is stationed. | Так, например, Отделению стало известно о том, что на въезде в поселок "Эль-Пласер" расположен контрольно-пропускной пункт военизированной группы, который находится всего в 15 минутах ходьбы от поселка Ла-Ормига, где расквартирован один из батальонов 24-й мотострелковой бригады. |
UNDOF continued to observe the presence of a roadblock with anti-tank mines placed among rocks in proximity to United Nations position 60, a roadblock north of New Hamidiyeh, as well as the improvised explosive device on an access road to United Nations observation post 56. | Сотрудники СООННР продолжали наблюдать контрольно-пропускной пункт и противотанковые мины, замаскированные среди камней, недалеко от позиции 60 Организации Объединенных Наций; контрольно-пропускной пункт севернее Нью-Хамидии; а также самодельное взрывное устройство на подъездной дороге к наблюдательному пункту 56 Организации Объединенных Наций. |
The Mayor and the Governor of Khan Younis were also barred from entering the Muasi area through an IDF roadblock located at the entrance to Khan Younis near the Neveh Dekalim settlement. | Мэру и губернатору Хан-Юниса также не дали войти в район Муаси через дорожный контрольно-пропускной пункт ИДФ, находящийся у въезда в Хан-Юнис около поселения Невех-Декалим. |
I'll have them set up a roadblock. | Я прикажу им перекрыть дорогу. |
On the same day, between 3,000 and 5,000 internally displaced persons gathered in Zugdidi, where some 100 of them established a roadblock barring access to the main bridge over the Inguri river. | В тот же день в Зугдиди собралось 3000-5000 перемещенных внутри страны лиц, и около 100 из них блокировали дорогу, перекрыв доступ к главному мосту через реку Ингури. |
She questioned the inclusion of roadblocks in the State party's definition of terrorism; for example, farmers who staged roadblock protests, at times resulting in harm to life or property, could hardly be called terrorists. | Она ставит под сомнение целесообразность включения понятия препятствий в определение государством-участником понятия терроризма; например, фермеров, которые в знак протеста перекрывают дорогу, что иногда приводит к причинению ущерба жизни или имуществу, с трудом можно назвать террористами. |
According to the residents, the roadblock prevented them from having direct access to their fields, which were located on the other side of the road, and obliged them to take a long, roundabout route. | По словам жителей, заслон на дороге закрывал для них прямой доступ на принадлежащие им поля, которые расположены на другой стороне дороги, и вынуждал их использовать длинную объездную дорогу. |
They staged a roadblock at the former Oraba immigration post for three days. | В течение трех дней они блокировали дорогу в том месте, где ранее находился иммиграционный пункт Орабы. |
On 24 September, Suha Arafat claimed that she had been humiliated by IDF troops at a roadblock outside Hebron. | 24 сентября Суха Арафат заявила, что она подверглась оскорблению со стороны солдат ИДФ на дорожной заставе за пределами Хеврона. |
The incident reportedly occurred on 13 November 1993, when the soldiers opened fire at a car that did not stop at a roadblock near Salfit, killing one of the passengers, 18-year-old Iyad Badran. | Этот инцидент произошел, как сообщалось, 13 ноября 1993 года, когда солдаты открыли огонь по автомобилю, который не остановился на дорожной заставе неподалеку от Сальфита, в результате чего один из пассажиров, 18-летний Ияд Бадран, был убит. |
In another case, an 11-year-old girl in need of hospitalization was held up at a roadblock near Nablus for 45 minutes, even though the soldiers saw her vomit and it was obvious that she was in pain. | В другом случае нуждавшаяся в госпитализации 11-летняя девочка была задержана на дорожной заставе вблизи Наблуса в течение 45 минут, даже хотя солдаты видели, что ее рвало и она явно находилась в болезненном состоянии. |
He volunteered for roadblock duty. | Он вызвался на дежурство на дорожной заставе. |
We got a roadblock at Crestland Pass? | У нас стоит заслон на Крестлендском перевале? |
According to the residents, the roadblock prevented them from having direct access to their fields, which were located on the other side of the road, and obliged them to take a long, roundabout route. | По словам жителей, заслон на дороге закрывал для них прямой доступ на принадлежащие им поля, которые расположены на другой стороне дороги, и вынуждал их использовать длинную объездную дорогу. |
I just rolled past a county mountie roadblock. | Только что я проехал неслабый дорожный заслон. |
The roadblock also disrupted communication with other villages whose children studied in Azzun. | Заслон на дороге также прервал сообщение с другими деревнями, в которых проживают дети, посещающие школу в Аззуне. |
Set up a roadblock. | Поставьте заслон на дороге. |
Colonel Robert Moodie attempted to lead a force of loyalists through the rebel roadblock to warn Governor Bond Head in Toronto. | Полковник Роберт Муди (Robert Moodie) попытался возглавить силы лоялистов, пытавшихся перейти баррикады, чтобы предупредить губернатора (Bond Head) в Торонто. |
That same day, Colonel Moodie attempted to ride through a roadblock to warn Bond Head, but the rebels shot him. | В тот же день полковник Муди попытался преодолеть уличные баррикады, чтобы предупредить Бонд Хеда, но повстанцы запаниковали и убили его. |
The name Real IRA entered common usage when in early 1998 members set up a roadblock in Jonesborough, County Armagh and told motorists We're from the IRA. | Название «Подлинная ИРА» появилось в начале 1998 году, когда в Джонсборо на дороге были установлены баррикады, на которых республиканцы стали выкрикивать «Мы из ИРА, из Подлинной ИРА!» (англ. We're from the IRA. |
When one car tried to bypass the roadblock, the settlers shot at it. | Когда водитель одного из автомобилей попытался объехать баррикады, поселенцы обстреляли его. |
All I see is a roadblock! | Ничего нет, кроме баррикады! |
I'm supervising this roadblock, agent kellerman. | Я - начальник этого КПП, агент Келлерман. |
Dr. Tibi said that he was held for an hour at the roadblock. | Д-р Тиби сообщил, что его продержали на КПП целый час. |
Get out of the road, because in the Western exit, they have set up a roadblock for you. | Уходите с дороги, на Западном выходе они установили КПП. |
Do you have the roadblock information? | У тебя есть данные с КПП? |
The detainee, who was associated with the PFLP, was arrested on 28 April at an IDF roadblock. | Задерживаемый, принадлежащий к НФОП, был арестован 28 апреля на дорожном КПП ИДФ. |
Under Duke's command are Roadblock, | Под его началом служат: Роадблок, |
Roadblock, POTUS secure. | Роадблок, президент у нас. |
Flint, Jaye, if any support is needed, you'll reinforce as Roadblock leads the ground team. | Флинт, Джэй, вы поможете в случае необходимости. Роадблок поведет наземную группу. |