Английский - русский
Перевод слова Rio

Перевод rio с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рио (примеров 2612)
Tom Jobim wrote many of his songs here in the countryside outside Rio. Многие свои песни Том Жобим написал здесь, вдали от Рио.
There were a number of things could be done to fulfil the promise of an equitable and inclusive world made at the United Nations Conference on Sustainable Development (Rio+20). Существует ряд мер, которые могут содействовать выполнению обещания о равноправном и всеобъемлющем мире, принятом на Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию («Рио+20»).
In 2009, the organization worked in Guinea-Bissau in collaboration with the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) on a project for strengthening food security by supporting the artisanal fisheries sector in the margin of Rio Cacine in the region of Tombali. В 2009 году организация в сотрудничестве с Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций (ФАО) работала в Гвинее-Бисау над проектом по повышению продовольственной безопасности, оказывая поддержку сектору кустарного рыбного промысла на берегах Рио Касине в округе Томбали.
In this connection, I would also like to mention the Rio+10 summit to be held in Johannesburg. Seventhly, we believe that the report, in chapter III, underestimates the contribution and potential of the regional commissions towards the work of the Organization. В этой связи я хотел бы упомянуть встречу на высшем уровне «Рио+10», которая пройдет в Йоханнесбурге. В-седьмых, мы считаем, что в главе III доклада недооценивается вклад и потенциал региональных комиссий в деятельность Организации.
See, way better than Rio! Видите? Гораздо лучше Рио.
Больше примеров...
Рио-де-жанейрских (примеров 368)
The workshop encouraged efficient communication between the national focal points of the three Rio conventions and other relevant stakeholders at the national level. Участники рабочего совещания призвали к установлению эффективных связей между национальными координационными центрами трех рио-де-жанейрских конвенций и другими соответствующими заинтересованными сторонами на национальном уровне.
Country level workshops on synergies between the Rio conventions and selected country Parties Рабочие совещания национального уровня по вопросам синергического взаимодействия органов рио-де-жанейрских конвенций и отдельных стран - Сторон Конвенции
Submissions that did respond stated that the use of Rio markers may assist in harmonization of formats for developed country Parties, also in consideration of the fact that the same Parties are requested to report to more than one Rio Convention. В представлениях, в которых действительно затрагивается этот вопрос, указывается, что использование Рио-де-Жанейрских ориентировочных показателей может способствовать согласованию форм докладов для развитых стран - Сторон Конвенции также с учетом того факта, что этим же самым Сторонам предлагается представлять отчетность по более чем одной Рио-де-Жанейрской конвенции.
With regard to the use of classification in programmes and projects, the use of the Rio markers shall be considered for all reporting entities. Ь) Если говорить об использовании классификации в программах и проектах, то применительно ко всем отчитывающимся субъектам следует рассмотреть вопрос об использовании рио-де-жанейрских маркеров.
Finally, there is a growing consensus for special attention to be given to education and public awareness activities in support of the Rio conventions. Наконец, все более широким становится консенсус в вопросе о целесообразности уделения особого внимания просветительской деятельности и деятельности по повышению уровня осведомленности населения в целях поддержки рио-де-жанейрских конвенций.
Больше примеров...
Рио-де-жанейрскими (примеров 122)
Collaboration with the other Rio Conventions was strengthened through the Rio Conventions Pavilion, which was set up for the duration of the third meeting of the Preparatory Committee and the Conference. Сотрудничество с другими рио-де-жанейрскими конвенциями было укреплено за счет Павильона рио-де-жанейрских конвенций, который был организован на весь срок работы третьего совещания Подготовительного комитета и Конференции.
Some Parties stressed the need to promote synergies between the Rio conventions and South-South cooperation for increased resource mobilization and recognized an increased involvement of the private sector and NGOs in financing of UNCCD-related activities. некоторые страны-Стороны подчеркнули необходимость содействия синергизму между Рио-де-Жанейрскими конвенциями и сотрудничеством по линии Юг-Юг в интересах более активной мобилизации ресурсов и признали расширившееся участие частного сектора и НПО в финансировании связанной с КБОООН деятельности.
This is particularly important with the other United Nations bodies concerned with the Rio Conventions including the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC) and the United Nations Environment Programme (UNEP), as well as the partners in the GM. Это особенно важно в отношении других органов Организации Объединенных Наций, связанных с Рио-де-Жанейрскими конвенциями, включая Рамочную конвенцию по изменению климата Организации Объединенных Наций (РКИКООН) и Программу Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП), а также партнеров в ГМ.
Synergies between the three Rio Conventions. Синергия между тремя Рио-де-Жанейрскими конвенциями
One submission stated that key areas, such as mainstreaming of NAPs, synergy among the Rio Conventions, technology and best practices, resource mobilization deserved more prominence, both in the reports and in the deliberations of the CRIC. В одном представлении указывалось, что ключевые области, такие, как обеспечение учета НПД во всех направлениях деятельности, достижение синергизма между Рио-де-Жанейрскими конвенциями, технология и передовой опыт, мобилизация ресурсов, заслуживают большего внимания как в докладах, так и в дискуссиях в рамках КРОК.
Больше примеров...
Рио-де-жанейрские (примеров 53)
The Rio markers have been tested for several years by the DAC member countries starting from the 1998 commitment year. Взяв на себя в 1998 году соответствующие обязательства, страны - члены КСР тестировали рио-де-жанейрские маркеры в течение нескольких лет.
Some participants stated that concerted efforts at the international policy level should involve closer cooperation between international organizations and United Nations bodies and conventions, including, for example, the three Rio Conventions. Некоторые участники заявили, что совместные усилия на уровне международной политики должны предусматривать тесное сотрудничество между международными организациями и органами и конвенциями Организации Объединенных Наций, включая, например, три Рио-де-Жанейрские конвенции.
With regard to sustainable development, the three Rio conventions, by addressing climate change, desertification and/or land degradation and the loss of biodiversity in a coordinated manner that delivers environmental and socio-economic co-benefits, promote the effective use of limited resources. Что касается устойчивого развития, то три Рио-де-Жанейрские конвенции способствуют эффективному использованию ограниченных ресурсов благодаря тому, что проблемы изменения климата, опустынивания и/или деградации земель и утраты биоразнообразия рассматриваются в них на скоординированной основе, что позволяет одновременно получать экологические и социально-экономические блага.
The Rio Principles provide a systematic framework for international cooperation on sustainable development, including commitments to human welfare, national sovereignty, right to development, environmental protection, poverty eradication, protection of the vulnerable, and common but differentiated responsibilities, and sustainable consumption and production. Рио-де-Жанейрские принципы обеспечивают систематизированную основу для международного сотрудничества в области устойчивого развития, включая обязательства по обеспечению благополучия человека, национальный суверенитет, право на развитие, охрану окружающей среды, искоренение нищеты, защиту малообеспеченных и общие, но дифференцированные обязанности, а также устойчивое потребление и производство.
Another challenge is the continued lack of implementation of the Rio principles concerning sustainable development in the area of chemicals management. Еще одна трудная задача связана с тем, что Рио-де-Жанейрские принципы, касающиеся устойчивого развития и регулирования химических веществ, до сих пор не соблюдаются.
Больше примеров...
Рио-де-жанейрским (примеров 44)
Based on the Rio principles, environmental protection and social and economic development are the fundamental pillars and interdependent key elements to sustainable development. Согласно Рио-де-Жанейрским принципам, охрана окружающей среды и социально-экономическое развитие - это главные опоры и основные взаимосвязанные предпосылки устойчивого развития.
Number of initiatives for synergistic planning/programming of the three Rio Conventions or mechanisms for joint implementation, at all levels. CONS-O-8 Число инициатив в отношении синергического планирования/ разработки программ по трем рио-де-жанейрским конвенциям или механизмам совместного осуществления на всех уровнях.
Parties should consider including all projects listed under the SFA, provided that these are indeed relevant (projects/programmes with a Rio marker coefficient greater than 1). З. Сторонам следует рассмотреть возможность включения всех проектов, перечисленных в СФП, при том условии, что они действительно актуальны (проекты/программы, помеченные рио-де-жанейрским маркером с коэффициентом более 1).
Reference was made to the considerably larger amount of capacity building-related funding available for reporting under the other two Rio conventions, which has so far been provided by the Global Environment Facility. Прозвучали высказывания о том, что до настоящего времени Глобальный экологический фонд выделял на цели отчетности по двум другим рио-де-жанейрским конвенциям гораздо больший объем средств для финансирования мероприятий по формированию потенциала.
An overall framework for harmonized reporting to the three Rio conventions is highly desirable, but unlikely to be achieved in the short term. а) Весьма желательно создать общую основу для представления согласованной отчетности по трем рио-де-жанейрским конвенциям, но в краткосрочной перспективе решить эту задачу вряд ли удастся.
Больше примеров...
Рио-де-жанейрский (примеров 21)
Rio marker 0 was again only very rarely used. Рио-де-жанейрский маркер 0 вновь использовался лишь в очень редких случаях.
Activities that were included in the reporting activity but did not target desertification (Rio marker 0) were minimal, and considered as having a negligible impact on the total. Деятельность, которая учитывалась в отчетной деятельности, но не была ориентирована на борьбу с опустыниванием (рио-де-жанейрский маркер 0), имела минимальные масштабы, и ее влияние на итоговую сумму было сочтено как ничтожно малое.
Activities that were included in the reporting activity but did not target desertification (Rio marker 0) were minimal, below 0.2 per cent of the total. Мероприятия, охваченные в отчетной работе, но не ориентированные на борьбу с опустыниванием (рио-де-жанейрский маркер 0), характеризуются минимальными цифрами - менее 0,2% от общей суммы.
At the global level, a large share of UNCCD investments in Asia were reported as targeting UNFCCC adaptation as a significant objective (Rio marker 1): that is, over USD 75 billion. Если говорить о глобальном уровне, то на осуществление адаптации в соответствии с РКИКООН в качестве значимой цели (рио-де-жанейрский маркер 1) была направлена значительная доля инвестиций по линии КБОООН в Азии, на которую пришлось свыше 75 млрд. долл. США.
Assign the appropriate Rio Marker for desertification to the funded activity by ticking only one of the boxes below (refer to the Rio Markers guidance note for more information, examples and instructions) Определите для финансируемой деятельности соответствующий рио-де-жанейрский маркер опустынивания, отметив одно из полей (дополнительная информация, примеры и инструкции приведены в руководящей записке по использованию рио-де-жанейрских маркеров).
Больше примеров...
Рио-де-жанейрского (примеров 22)
From the beginning of the Rio process in 1992, the complex interaction between health and environment was recognized. С начала Рио-де-Жанейрского процесса в 1992 году признавалась сложная взаимосвязь между здоровьем и окружающей средой.
Many speakers noted that this was a most encouraging demonstration of the continuing vitality of the Rio process. Многие ораторы отмечали, что это является наиболее впечатляющей демонстрацией сохраняющейся актуальности рио-де-жанейрского процесса.
These activities were seen as an encouraging demonstration of the continuing vitality of the Rio process. По общему признанию, эти мероприятия послужили веским подтверждением неизменной актуальности рио-де-жанейрского процесса.
The adverse impact of climate change on agricultural development called for application of the Rio principle of the common but differentiated responsibilities. Негативные последствия изменения климата для сельскохозяйственного развития требуют применения Рио-де-Жанейрского принципа общей, но дифференцированной ответственности.
As you are aware, the Rio implementation matrix, transmitted with your letter of 2 August 2012, lists UNESCO as the lead for the follow-up on paragraph 233. Как Вам известно, в плане осуществления Рио-де-Жанейрского документа, препровожденном Вашим письмом от 2 августа 2012 года, ЮНЕСКО указана в качестве учреждения, отвечающего за выполнение положений пункта 233.
Больше примеров...
Рио-де-жанейрскую (примеров 1)
Больше примеров...
Rio (примеров 78)
Hotels near Rio Sul Shopping Center, Brazil. Отели вблизи Rio Sul Shopping Center, Бразилия.
The 85,000 tickets for each night of Rock In Rio sold out in just 3 hours. 85000 билетов за каждый ночной концерт Rock In Rio были раскуплены всего за 3 часа.
The song played when Junior and Mikey eat dinner and discuss the situation regarding Christopher and Brendan is "Melodia del Rio" by Rubén González. Песня, играющая, когда Джуниор и Майки ужинают и обсуждают ситуацию, касающуюся Кристофера и Брендана - "Melodia del Rio" Рубена Гонсалеса.
At the time the Spanish name for the river was Rio de San Javier (Xavier), and the Native American name was Tomichi. Первоначальным испанским названием реки было Rio de San Javier; индейское название Ганнисона - Tomichi.
Hotel in Santa Eularia del Río (Santa Eulalia Del Rio): Hotel renovated and certificated "Q" Tourists Quality. Situated in the tourist centre, 50 metres from the Pleasance harbour, Marine Promenade and 250 metres from the beach of Santa Eulalia del Río. Отель в Santa Eularia del Río (Santa Eulalia Del Rio) Отель отвечает высоким требованиям, и поэтому он относится к категории 4-звездочных отелей.
Больше примеров...
Рио-де-жанейро (примеров 927)
Important documents and basic records on projects implemented by Rio and Fukuoka offices are now available at headquarters. В настоящее время в штаб-квартире имеются важные документы и базовые отчеты о проектах, осуществленных отделениями в Рио-де-Жанейро и Фукуоке.
It is expected that the consultations and action plan proposed under the Joint Approach to LFCCs will further integrate forest activities into desertification control, strengthen the synergy between the Rio conventions and the enhance the UNFF dialogue. Предполагается, что консультации и план действий, предложенные в рамках совместного подхода к СОЛП, позволят еще глубже интегрировать лесную деятельность в процесс борьбы с опустыниванием, усилить синергизм между принятыми в Рио-де-Жанейро конвенциями и расширить диалог с ФООНЛ.
With support from UNICEF + the governments of the Netherlands and Finland, we gathered impressions from young people around the world on how far they felt that the commitments made in Rio had been honored in their country. Благодаря поддержке ЮНИСЕФ и правительств Нидерландов и Финляндии мы получили мнения молодых людей всего мира по вопросу о том, как в их странах соблюдаются обязательства, принятые в Рио-де-Жанейро.
One participant underlined the importance of reviewing the development of the chemical industry and chemical safety within the context of overall social and economic progress in the light of the decisions reached during the Rio and Johannesburg summits. Один из участников подчеркнул важность того, чтобы развитие химической промышленности и химическая безопасность рассматривались в рамках общего социального и экономического прогресса в свете решений, выработанных в ходе встреч на высшем уровне в Рио-де-Жанейро и Йоханнесбурге.
His delegation was deeply concerned at efforts to erode the framework of partnership that had been labouriously built at Rio - notably the principle of common but differentiated responsibilities - with efforts to prescribe equal obligations and liabilities on unequal players. Его делегация глубоко озабочена усилиями, направленными на подрыв партнерских взаимоотношений, которые были с таким трудом установлены в Рио-де-Жанейро, - в частности, принципа общей, но дифференцированной ответственности, - когда на неравноправных партнеров пытаются возлагать одинаковые обязательства и ответственность.
Больше примеров...
Риу-бранку (примеров 12)
Course on "The new United Nations Convention on the Law of the Sea" - part of a course organized by UNITAR, the Institute of Rio Branco of the Ministry of Foreign Affairs of Brazil and the Republic of Guinea-Bissau, Bissau, 6-10 May 1985. Курс лекций по теме "Новая Конвенция Организации Объединенных Наций по морскому праву" в рамках семинара, организованного ЮНИТАР, Институтом Риу-Бранку Министерства иностранных дел Бразилии и Республикой Гвинея-Бисау, Бисау, 6-10 мая 1985 года.
Diplomat: graduated from the Instituto Rio Branco (Brazilian school for diplomats - 1953); and from the Advanced Course for Diplomats (1955). Дипломатическое образование: окончил Институт Риу-Бранку (Бразильская школа дипломатов - 1953 год); и прошел курс ускоренной подготовки для дипломатов (1955 год).
Through the Rio Branco Institute programme, Itamaraty seeks to expand its recruiting base for the exam, thereby reinforcing its tradition of excellence. С помощью программы Института Риу-Бранку министерство иностранных дел намерено расширить число кандидатов для прохождения экзаменов, поддерживая тем самым традицию высокого качества подготовки выпускников этого института.
It is worth emphasizing that, within the Ministry of External Relations, the Term of Amendment to the Protocol of Cooperation on Affirmative Action of the Rio Branco Institute, which establishes "scholarship awards for diplomatic vocation", was signed on 14 May 2002. Следует отметить, что 14 мая 2002 года Министерство иностранных дел приняло поправку к Протоколу о сотрудничестве в проведении политики гарантирования равного участия совместно с Институтом Риу-Бранку, в соответствии с которым дипломатическим работникам присуждаются стипендии.
Caxias was founded on April 10, 1935, as Grêmio Esportivo Flamengo, which had been a fusion of two other teams (Ruy Barbosa and Rio Branco). Клуб был основан 10 апреля 1935 года под названием Grêmio Esportivo Flamengo (Гремио Эспортиво Фламенго) при объединении двух команд - «Руй Барбоза» и «Риу-Бранку».
Больше примеров...
Рио-2012 (примеров 13)
Currently, attention should be focused on ensuring that the 2012 Rio Conference produced practical results. В настоящее время следует сосредоточить внимание на обеспечении того, чтобы Конференция Рио-2012 дала практические результаты.
The opportunity presented by the 2012 Rio Conference to embark on a new path of sustainable development for all should not be wasted. Нельзя упускать возможность, которую предоставляет Конференция Рио-2012, чтобы вступить на новый путь устойчивого развития.
His delegation hoped that the 2012 Rio Conference would lead to bold decisions and measures in keeping with those dangers. Делегация Бенина надеется, что Конференция Рио-2012 приведет к принятию смелых решений и мер, соответствующих этим опасностям.
Targeting UNEP and Rio 2012 discussions on this diagnosis appear to be the most promising short-term opportunities. Ориентация обсуждений в рамках ЮНЕП и "Рио-2012" на эти проблемы, как представляется, открывает наиболее многообещающие возможности уже в краткосрочной перспективе.
If a side event were to be organized in Rio 2012, it might be advisable to team up with other organizations to host a joint side event. Если в ходе "Рио-2012" надлежит организовать параллельное мероприятие, то, возможно, желательно поработать с другими организациями на предмет того, чтобы выступить принимающей стороной совместного параллельного мероприятия.
Больше примеров...
Состоявшейся (примеров 49)
This phenomenon and other environmental problems have received increased recognition since the 1992 Rio Conference on Environment and Development. Это явление и другие экологические проблемы получают все большее признание после состоявшейся в Рио-де-Жанейро в 1992 году Конференции по окружающей среде и развитию.
The successful integration of the business community through the "private sector track" at the Fourth United Nations Conference on the Least Developed Countries, held in Istanbul, provides a model for closer engagement around United Nations summits such as Rio+20. Успешное вовлечение деловых кругов благодаря их участию в сегменте «Частный сектор» на четвертой Конференции Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам, состоявшейся в Стамбуле, являет собой пример более тесного взаимодействия в контексте проводимых Организацией Объединенных Наций саммитов, таких как «Рио+20».
At the local level, the United Nations Secretariat, in cooperation with UNDP, launched an international survey for the 10-year anniversary in 2002 of the United Nations Conference on Environment and Development, held in Rio. На местном уровне Секретариат Организации Объединенных Наций в сотрудничестве с ПРООН начал проведение международного обследования, приуроченного к приходящейся на 2002 год десятой годовщине Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию, состоявшейся в Рио-де-Жанейро.
The non-involvement of Governments in the development process runs counter to the original mission of the 1992 Rio Earth Summit. Неучастие правительств в процессе развития противоречит первоначальной задаче, поставленной на Встрече на высшем уровне по проблемам Земли, состоявшейся в Рио-де-Жанейро в 1992 году.
It echoed the outcome of the recent Rio+20 Conference, "The future we want", which had recognized the serious constraints that the landlocked developing countries face in achieving sustainable development. Оно подтвердило итоги недавно состоявшейся Конференции Рио+20, представленные в документе под названием «Будущее, которого мы хотим», в котором признаются серьезные ограничения, стоящие перед не имеющими выхода к морю развивающимися странами в деле обеспечения устойчивого развития.
Больше примеров...
Рио-норт (примеров 6)
I found an excellent contractor to takeover the rebuilding of the Rio Norte Line. Я нашла подрядчика, который возьмётся за восстановление линии Рио-Норт.
I wanted you to manage the Rio Norte Line. Я хотела, чтобы вы возглавили линию Рио-Норт.
Your Rio Norte Line is so incompetent that I've had to switch to the Phoenlx/Durango. Ваша линия Рио-Норт настолько ненадёжна, что мне пришлось выбрать Феникс-Дуранго.
I have to get the Rio Norte complete y rera ed in nine months or Taggart Transcontinental w I crash. Мне нужно запустить линию Рио-Норт за 9 месяцев, иначе "Тэггерт Трансконтинентал" разорится.
And in Colorado this morning work commenced to replace 100-year-old track on the Rio Norte Llne... Сегодня утром в Колорадо начались работы по замене столетних рельс на железнодорожной линии Рио-Норт.
Больше примеров...