Английский - русский
Перевод слова Rio

Перевод rio с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рио (примеров 2612)
It was really bad before Rio and now it's even worse. Было очень плохо до Рио а теперь еще хуже.
I was just finishing up some business in Rio when you called. Я как раз заканчивал кое-какую работку в Рио, когда ты позвонила.
These deliberations should integrate the outcome of the 2012 Rio+20 Conference, in particular measures to strengthen the institutional framework for sustainable development at all levels. В круг обсуждаемых вопросов следует включить итоги Конференции «Рио+20», которая состоится в 2012 году, в частности меры по укреплению институциональной структуры устойчивого развития на всех уровнях.
In June 2012, the United Nations organized the Rio+20 conference to discuss the achievements and the way forward for sustainable development. В июне 2012 года Организация Объединенных Наций провела Конференцию «Рио+20», с тем чтобы обсудить достигнутые успехи в наметить путь к достижению устойчивого развития.
Seizing this opportunity, the Global Environment Facility (GEF) secretariat and the UNCCD secretariat agreed at their joint retreat to prepare a document for Rio +20 on the feasibility of joint reporting under the three Rio conventions, including a proposal for a joint reporting template. Пользуясь этой возможностью, секретариат Глобального экологического фонда (ГЭФ) и секретариат КБОООН решили на своем совместном выездном заседании подготовить для Рио+20 документ по вопросу о практической возможности подготовки совместной отчетности по трем рио-де-жанейрским конвенциям, а также предложение о типовой форме совместной отчетности.
Больше примеров...
Рио-де-жанейрских (примеров 368)
documents on joint activities between the Rio conventions документы о совместной деятельности в рамках Рио-де-Жанейрских конвенций
So, at the national and international levels, we must come up with and adopt innovative approaches to mobilizing financial resources in order to strive towards the Rio commitments, which are being renewed at this special session. Поэтому на национальном и международном уровнях мы обязаны выступить с новаторскими подходами в отношении мобилизации финансовых ресурсов и утвердить их, с тем чтобы приложить усилия для выполнения Рио-де-Жанейрских обязательств, которые подтверждаются на этой специальной сессии.
On the policy front, this stimulated a chain of initiatives that eventually culminated in the United Nations Convention to Combat Desertification, one of the three Rio Conventions agreed in 1992. На политическом фронте это стимулировало осуществление ряда инициатив, которые в конечном итоге привели к принятию Конвенции по борьбе с опустыниванием - одной из трех Рио-де-Жанейрских конвенций, согласованных в 1992 году.
Under the terms of reference, the Inspectors were required to make a comparison of the secretariats of the three Rio Conventions in terms of mandate, access to resources and staffing situation. В соответствии с кругом ведения Инспекторам необходимо было провести сравнение секретариатов трех Рио-де-Жанейрских конвенций с точки зрения мандата, доступа к ресурсам и кадровой ситуации.
(a) The participatory scientific peer-review involved four iterations and direct contributions from 104 technical experts from all DLDD disciplines and regions, including representatives of synergistic initiatives, and other Rio conventions; а) партисипативный научный экспертный обзор состоял из четырех циклов и основывался на прямом вкладе 104 технических экспертов, специализирующихся на всех относящихся к ОДЗЗ отраслях знаний и являющихся выходцами из всех затронутых ими регионов, включая представителей синергических инициатив и других рио-де-жанейрских конвенций;
Больше примеров...
Рио-де-жанейрскими (примеров 122)
The NFPs have formulated a preliminary project for promoting synergy among the Rio conventions and the Ramsar Convention on Wetlands at the national and subregional level in Central America. НКЦ разработали предварительный проект, призванный содействовать достижению синергизма между рио-де-жанейрскими конвенциями и Рамсарской конвенцией по водно-болотным угодьям в странах и субрегионах Центральной Америки.
Participants also identified the following possible ways to enhance synergies across the three Rio Conventions in integrating ecosystem-based approaches for adaptation: Участники определили также следующие возможные пути повышения синергии между тремя рио-де-жанейрскими конвенциями за счет интеграции основанных на экосистемах подходов к адаптации:
More specifically, collaboration to strengthen synergies among between the Rio conventions through the Joint Liaison Group of the three convention secretariats will continue during the biennium. В частности, в течение двухгодичного периода будет продолжать осуществляться сотрудничество в вопросах усиления синергизма между рио-де-жанейрскими конвенциями в рамках Объединенной группы по связи между секретариатами трех конвенций.
The workshops were officially opened by Ms. Sirkka Hautojarvi, Secretary General of the Ministry of the Environment, Finland, who welcomed participants to the workshops and highlighted the importance of promoting synergy between the Rio Conventions - the UNFCCC, the CBD and the UNCCD. Рабочие совещания были официально открыты г-жой Сиркка Хаутоярви, генеральным секретарем министерства окружающей среды Финляндии, которая приветствовала участников рабочих совещаний и подчеркнула важность поощрения синергизма между Рио-де-жанейрскими конвенциями - РКИКООН, КБР и КБОООН.
Make better use of the existing United Nations infrastructure through increased coherence and synergies among technology transfer initiatives, programmes and mechanisms already operating within the United Nations system and under the Rio Conventions. Обеспечение более эффективного использования существующей инфраструктуры Организации Объединенных Наций путем повышения согласованности и синергии в деятельности различных инициатив, программ и механизмов по передаче технологий, уже реализуемых системой Организации Объединенных Наций и в соответствии с Рио-де-Жанейрскими конвенциями.
Больше примеров...
Рио-де-жанейрские (примеров 53)
The OECD/DAC developed the Convention-specific pilot criteria (known as "Rio markers") to assist the OECD member countries in defining and reporting relevant activities. КСР ОЭСР разработал экспериментальные критерии по конкретным конвенциям (известные как "Рио-де-Жанейрские ориентировочные показатели") для оказания помощи странам членам ОЭСР в деле выявления соответствующей деятельности и отражения ее в своих докладах.
The Rio Conventions and others, such as the Ramsar Convention, have taken steps to promote synergy on issues of common interest. Рио-де-Жанейрские конвенции и другие конвенции, такие, как Рамсарская конвенция, предпринимают шаги по налаживанию синергизма по вопросам, представляющим общий интерес.
Further to the positive results of this trial period, in June 2008 DAC agreed to incorporate the Rio markers as permanent items in the national reporting on ODA. Получив в результате этого испытательного периода положительные результаты, КСР согласился в июне 2008 года включить рио-де-жанейрские маркеры в качестве постоянного элемента в процесс национальной отчетности по ОПР.
The fourth message, which is in support of the first three, is that, while all the Rio principles need to be reaffirmed, the principles of common but differentiated responsibility and a precautionary approach need to be highlighted. Четвертый постулат, поддерживающий первые три, заключается в том, что хотя все рио-де-жанейрские принципы необходимо вновь подтвердить, важное значение необходимо придать принципам общей, но дифференцированной ответственности и осторожного подхода.
Cuba similarly looked to the Rio+20 Conference to reaffirm the Rio Principles, in particular principle 2 on the sovereign right of States to exploit their own resources and principle 7 on States' common but differentiated responsibilities for environmental degradation. Куба также надеется, что конференция «Рио+20» подтвердит Рио-де-Жанейрские принципы, в частности принцип 2 о суверенном праве государств на эксплуатацию собственных ресурсов и принцип 7 об общей, но различной ответственности государств за экологическую деградацию.
Больше примеров...
Рио-де-жанейрским (примеров 44)
In this context, there exists a high potential to undertake joint networking efforts to strengthen scientific capacities in developing countries in support of their commitments under the Rio conventions. В этих условиях существуют широкие возможности для принятия совместных организационных мер по укреплению научного потенциала развивающихся стран в целях поддержки их обязательств по рио-де-жанейрским конвенциям.
Parties should consider including all projects listed under the SFA, provided that these are indeed relevant (projects/programmes with a Rio marker coefficient greater than 1). З. Сторонам следует рассмотреть возможность включения всех проектов, перечисленных в СФП, при том условии, что они действительно актуальны (проекты/программы, помеченные рио-де-жанейрским маркером с коэффициентом более 1).
This amount is reduced to USD 6782 million when weighted according to Rio Marker scores, which translates a large margin of improvement for the relevance of projects undertaken towards combating desertification. При взвешивании по рио-де-жанейрским маркерам - баллам соответствия эта сумма уменьшилась до 6782 млн. долл. США, что свидетельствует о наличии значительного резерва для улучшений в том, что касается актуальности предпринимаемых проектов по борьбе с опустыниванием.
Developed country Parties were also asked whether they had instruments in place at the national level that would allow for a coordinated positioning of their country with respect to the three Rio conventions. Развитым странам-Сторонам был также задан вопрос о том, созданы ли в них на национальном уровне механизмы, которые обеспечивали бы возможность согласованного позиционирования страны по трем рио-де-жанейрским конвенциям.
Among these measures is the establishment of information systems, reporting by all Parties in the same reporting cycle, increased synergies of reporting under the Rio conventions and improved communication and consultations among concerned reporting entities. К числу этих мер относятся создание информационных систем, представление докладов всеми Сторонами Конвенции в рамках одного и того же цикла представления отчетности, усиление синергизма в процессе представления отчетности по рио-де-жанейрским конвенциям и повышение эффективности коммуникации и консультаций между соответствующими субъектами, ответственными за представление отчетности.
Больше примеров...
Рио-де-жанейрский (примеров 21)
Rio marker 0 was again only very rarely used. Рио-де-жанейрский маркер 0 вновь использовался лишь в очень редких случаях.
It is disheartening to hear from the leaders of many countries that the Rio momentum is in recession, if not actually on the verge of collapse. Прискорбно слышать, что, по оценке руководителей многих стран, рио-де-жанейрский процесс находится если еще не на грани краха, то в состоянии застоя.
A renewed global partnership for development is needed that brings together the Monterrey track on financing for development and the Rio track on financing for sustainable development and means of implementation, taking the Monterrey Consensus of the International Conference on Financing for Development as a starting point. Необходимо обновленное глобальное партнерство в целях развития, которое объединяет Монтеррейский процесс финансирования развития и Рио-де-Жанейрский процесс финансирования устойчивого развития и средств реализации, отталкиваясь от Монтеррейского консенсуса Международной конференции по финансированию развития качестве отправной точки.
Rio Marker 1 = 33 рио-де-жанейрский маркер 1 = 33
A further USD 3.5 billion targeted climate change mitigation as a principal objective (Rio marker 2) in Asia, together with another USD 1.9 billion in both Africa and the Northern Mediterranean region. Дополнительные 3,5 млрд. долл. инвестиций были направлены на смягчение изменения климата как на главную цель (рио-де-жанейрский маркер 2) в Азии, и к ним следует добавить еще 1,9 млрд. долл. США в Африке и Северосредиземноморском регионе.
Больше примеров...
Рио-де-жанейрского (примеров 22)
We support the work of the Commission on Sustainable Development in reviewing progress in the implementation of the Rio process. Мы поддерживаем деятельность Комиссии по устойчивому развитию по обзору прогресса в осуществлении Рио-де-Жанейрского процесса.
In the LAC region considerable effort was put into activities that support OO 1, OO 3 and OO 5, but the activities that targeted these objectives also scored low coefficients in terms of the Rio marker (see annex, figure 28). В регионе ЛАК значительные усилия были предприняты в процессе деятельности, способствовавшей достижению ОЦ 1, ОЦ 3 и ОЦ 5, но - с точки зрения рио-де-жанейрского маркера - ориентированной на эти цели деятельности также были присвоены низкие индексы (см. приложение, диаграмма 28).
Let me end by thanking you, Mr. President, for the leadership you have shown, not just at this special session, but from the very beginning of the Rio process. Я хотел бы завершить свое выступление выражением благодарности в Ваш адрес, г-н Председатель, за руководство, которое Вы демонстрируете, причем не только на этой специальной сессии, а с самого начала Рио-де-Жанейрского процесса.
In conclusion, we hope that this special session will provide the needed political push to take the hard decisions required for moving the Rio process forward. В заключение мы хотели бы выразить надежду на то, что эта специальная сессия обеспечит необходимый политический стимул к принятию жестких решений, необходимых для продвижения вперед Рио-де-Жанейрского процесса.
Assist the Committee in its cooperation or contacts with similar bodies of other Conventions of Rio Generation. оказывать Комитету помощь в рамках его сотрудничества и поддержания контактов с аналогичными органами других конвенций, принятых в рамках рио-де-жанейрского процесса.
Больше примеров...
Рио-де-жанейрскую (примеров 1)
Больше примеров...
Rio (примеров 78)
The 85,000 tickets for each night of Rock In Rio sold out in just 3 hours. 85000 билетов за каждый ночной концерт Rock In Rio были раскуплены всего за 3 часа.
"World Rowing: Rio 2016 Olympic Schedule" (pdf). Официальное расписание Олимпийских игр World Rowing: Rio 2016 Olympic Schedule (неопр.) (pdf).
We are pleased to invite you to the world's 1st eco-gaming platform Casino Del Rio! Мы рады пригласить Вас на первую в мире эко-гейминг платформу Casino Del Rio!
Full list of artists who performed at Rock in Rio 2: Guns N' Roses's January 20 concert was their first ever with then new drummer Matt Sorum and keyboard player Dizzy Reed. Полный список выступающих на Rock in Rio 2: Выступление Guns N' Roses, 20 января, было первое с новым барабанщиком Matt Sorum и клавишником Dizzy Reed.
In addition, her November 2008 film, Double Risky Mosaic, Rio & Yuma, with Yuma Asami, was the S1 studio's entry in the 2009 AV GrandPrix contest. Помимо этого, вышедший в ноябре 2008 года фильм «Double Risky Mosaic, Rio & Yuma», в котором снялись Тина Юдзуки и Юма Асами, был показан на конкурсе 2009 AV GrandPrix.
Больше примеров...
Рио-де-жанейро (примеров 927)
Since Rio, we have shared more knowledge of what is right and wrong than ever before. После Рио-де-Жанейро мы обмениваемся информацией о позитивных достижениях и негативных явлениях в большей мере, чем прежде.
Globally, however, in the five years since Rio, overall official development assistance in relation to gross national income has decreased rather than increased. Однако на глобальном уровне спустя пять лет после Встречи на высшем уровне в Рио-де-Жанейро общая официальная помощь в целях развития по сравнению с валовым национальным продуктом не возросла, а уменьшилась.
The assessment by the General Assembly at its nineteenth special session indicated that the global environment had continued to deteriorate and that much remained to be done to meet the commitments undertaken at Rio in 1992. Согласно итогам, подведенным Генеральной Ассамблеей на ее девятнадцатой специальной сессии, мировая окружающая среда продолжает деградировать, и предстоит еще многое сделать, чтобы выполнить взятые в Рио-де-Жанейро в 1992 году обязательства.
First, we should provide follow-up to, and translate into operational activities, the results of the major conferences held since the beginning of this decade in Rio, Vienna, Cairo, Copenhagen, Beijing and, most recently, in Istanbul. Во-первых, нам следует развивать и проводить в жизнь результаты основных конференций, которые были проведены за это десятилетие в Рио-де-Жанейро, Вене, Каире, Копенгагене, Пекине и совсем недавно в Стамбуле.
Four airlines simultaneously increased their fares by 10 per cent on the heavily-travelled Rio de Janeiro-São Paulo route. Четыре авиакомпании одновременно увеличили на 10% стоимость билетов на маршруте между Рио-де-Жанейро и Сан-Паулу, где объем пассажирских перевозок очень велик.
Больше примеров...
Риу-бранку (примеров 12)
The centrepiece of the reform was a large boulevard - the Avenida Central, now Avenida Rio Branco - which was built crossing the old city centre, passing by the Ajuda Convent. Центральной улицей в результате стал большой бульвар Авенида Сентрал, нынешняя Авенида Риу-Бранку, который пересекал центр старого города, проходя мимо монастыря Ажуда.
Course on "The new United Nations Convention on the Law of the Sea" - part of a course organized by UNITAR, the Institute of Rio Branco of the Ministry of Foreign Affairs of Brazil and the Republic of Guinea-Bissau, Bissau, 6-10 May 1985. Курс лекций по теме "Новая Конвенция Организации Объединенных Наций по морскому праву" в рамках семинара, организованного ЮНИТАР, Институтом Риу-Бранку Министерства иностранных дел Бразилии и Республикой Гвинея-Бисау, Бисау, 6-10 мая 1985 года.
Registration forms for the 20 annual scholarships may be submitted, between May 14 and June 20, by candidates of African origin who wish to prepare for the entrance examination to the Rio Branco Institute, for the purpose of admittance into the diplomatic career. Регистрационные бланки на получение 20 ежегодных стипендий могут представляться в период с 14 мая по 20 июня соискателями африканского происхождения, которые желают подготовиться к вступительным экзаменам в Институт Риу-Бранку с целью последующего поступления на дипломатическую службу.
Through the Rio Branco Institute programme, Itamaraty seeks to expand its recruiting base for the exam, thereby reinforcing its tradition of excellence. С помощью программы Института Риу-Бранку министерство иностранных дел намерено расширить число кандидатов для прохождения экзаменов, поддерживая тем самым традицию высокого качества подготовки выпускников этого института.
Medal of "Grand Officer" of Order of Rio Branco, Presidency of the Republic of Brazil; "Emeritus Councilor" Award, Federal Council of Entorpecents; "Gran Cruz" Award of the National Order of Scientific Merit by the President of Brazil. Медаль кавалера ордена Риу-Бранку от президента Республики Бразилия; награда «Почетный советник», федеральный совет по наркотическим средствам; национальный орден «Гран круз», знак отличия президента Бразилии за заслуги в научной области.
Больше примеров...
Рио-2012 (примеров 13)
In the run-up to the 2012 Rio Conference appropriate priority must be given to the green economy and to poverty eradication. В преддверии Конференции Рио-2012 необходимо уделять первоочередное внимание "зеленой" экономике и искоренению нищеты.
His delegation also supported the call for a more systemic and integrated approach to sustainable development and saw the 2012 Rio Conference as a unique opportunity to move forward. Делегация Мьянмы поддерживает также призыв к более системному и интегрированному подходу к вопросу устойчивого развития и рассматривает Конференцию Рио-2012 как уникальную возможность для продвижения вперед.
Ecuador hoped that the 2012 Rio Conference would also afford opportunities to discuss such issues as food security and the effect of the financial crisis on sustainable development. Эквадор надеется, что Конференция Рио-2012 предоставит также возможности для обсуждения таких вопросов, как продовольственная безопасность и воздействие финансового кризиса на процесс устойчивого развития.
The United Nations Conference on Sustainable Development (2012 Rio Conference) would provide an opportunity to reaffirm commitments to the environmental agenda and to sustainable development, and to make substantive progress on the institutional framework for sustainable development and on the green economy. Конференция Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию (Конференция Рио-2012) предоставит возможность вновь подтвердить обязательства по экологической повестке дня и устойчивому развитию и достичь значительного прогресса в создании институциональной структуры для устойчивого развития и "зеленой" экономики.
The concept of green economy, in the context of poverty eradication and sustainable development, will attract further attention as it will be one of two key themes at the United Nations Conference on Sustainable Development to be held in Rio in 2012 (Rio 2012). Концепция "зеленой" экономики в контексте искоренения нищеты и устойчивого развития и впредь будет привлекать к себе внимание, поскольку она явится одной из двух ключевых тем Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию, которая состоится в Рио-де-Жанейро в 2012 году ("Рио-2012").
Больше примеров...
Состоявшейся (примеров 49)
This phenomenon and other environmental problems have received increased recognition since the 1992 Rio Conference on Environment and Development. Это явление и другие экологические проблемы получают все большее признание после состоявшейся в Рио-де-Жанейро в 1992 году Конференции по окружающей среде и развитию.
The Agency for Cultural and Technical Cooperation attended the Rio Earth Summit, United Nations Conference on Environment and Development, in 1992. Агентство по культурному и техническому сотрудничеству в 1992 году принимало участие в состоявшейся в Рио-де-Жанейро Встрече на высшем уровне "Планета Земля" Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию.
The successful integration of the business community through the "private sector track" at the Fourth United Nations Conference on the Least Developed Countries, held in Istanbul, provides a model for closer engagement around United Nations summits such as Rio+20. Успешное вовлечение деловых кругов благодаря их участию в сегменте «Частный сектор» на четвертой Конференции Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам, состоявшейся в Стамбуле, являет собой пример более тесного взаимодействия в контексте проводимых Организацией Объединенных Наций саммитов, таких как «Рио+20».
The great meeting on the environment held at Rio in 1992, after very lengthy deliberations, points us in the direction of "sustainable development" - development that can be made compatible with protection of the environment. На знаменательной встрече по окружающей среде, состоявшейся в Рио в 1992 году, после весьма длительных обсуждений было указано направление "устойчивого развития" - развития, которое может быть сравнимо с защитой окружающей среды.
It was important to continue reflection on sustainable mountain development in the aftermath of Rio+20 and as part of the elaboration of a post-2015 development agenda contributing to the cause of sustainable development. Он отмечает важность продолжения обсуждения вопросов, касающихся устойчивого развития горных районов, в свете состоявшейся Конференции "Рио+20" и в рамках разработки программы действий в области развития на период после 2015 года, что станет вкладом в дело обеспечения устойчивого развития.
Больше примеров...
Рио-норт (примеров 6)
I found an excellent contractor to takeover the rebuilding of the Rio Norte Line. Я нашла подрядчика, который возьмётся за восстановление линии Рио-Норт.
Your Rio Norte Line is so incompetent that I've had to switch to the Phoenlx/Durango. Ваша линия Рио-Норт настолько ненадёжна, что мне пришлось выбрать Феникс-Дуранго.
I have to get the Rio Norte complete y rera ed in nine months or Taggart Transcontinental w I crash. Мне нужно запустить линию Рио-Норт за 9 месяцев, иначе "Тэггерт Трансконтинентал" разорится.
And in Colorado this morning work commenced to replace 100-year-old track on the Rio Norte Llne... Сегодня утром в Колорадо начались работы по замене столетних рельс на железнодорожной линии Рио-Норт.
So if you can have the Rio Norte complete y rera ed in nine months I w give you $20,000 a ton. Так что, если вы сможете восстановить всю линию Рио-Норт за 9 месяцев, я заплачу 20 тысяч за тонну.
Больше примеров...