Английский - русский
Перевод слова Rio

Перевод rio с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рио (примеров 2612)
Given their multidisciplinary strengths, regional commissions are ideally placed to follow up on the outcome of the Rio+20 Conference. Поскольку региональные комиссии имеют междисциплинарные преимущества, они идеально подходят для выполнения решений Конференции «Рио+20».
However, it was incumbent on States to implement the Rio+20 outcomes and promote greater civil society involvement in post-Rio+20 efforts. Однако именно на государствах лежит обязанность выполнить решения «Рио+20» и содействовать более широкому участию гражданского общества в последующей деятельности в связи с «Рио+20».
In view of the forthcoming Rio+20 Conference, through the Chisinau Declaration adopted at its fourth session, the Meeting of the Parties placed great emphasis on sustainable development and a green economy. В преддверии предстоящей Конференции "Рио+20" в принятой на четвертой сессии Кишиневской декларации Совещание Сторон сделало особый упор на устойчивое развитие и "зеленую" экономику.
In the build-up to the United Nations Conference on Sustainable Development (Rio+20), a clear focus was placed on delivering results-based evidence of the UNIDO contributions to the transition to a green economy. В связи с подготовкой к Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию ("Рио+20") особое внимание уделялось подготовке основанного на результатах фактического материала о вкладе ЮНИДО в процесс перехода к "зеленой" экономике.
The Organization's active participation in Rio+20 gave greater visibility to its work on the development of modern and efficient industrial practices that did not sacrifice productivity but respected environmental sustainability. Активное участие Организации в Конференции "Рио+20" способствовало повышению уровня осведомленности о ее деятельности в области разработки современных и эффективных промышленных методов, направленных на обеспечение экологической устойчивости без ущерба для производительности.
Больше примеров...
Рио-де-жанейрских (примеров 368)
Country level workshops on synergies between the Rio conventions and selected country Parties Рабочие совещания национального уровня по вопросам синергического взаимодействия органов рио-де-жанейрских конвенций и отдельных стран - Сторон Конвенции
Subregional and national level activities, including on NAP alignment, the development of integrated financing strategies and the synergistic implementation of the Rio conventions will be implemented from headquarters. Работа на субрегиональном и национальном уровнях, включая согласование НПД, разработку комплексных финансовых стратегий и синергетическое осуществление рио-де-жанейрских конвенций, будет осуществляться из штаб-квартиры.
The three Rio conventions, the Convention on Biological Diversity, the United Nations Framework Convention on Climate Change and the UNCCD have all directed attention to core global environmental problems. Во всех трех рио-де-жанейрских конвенциях, а именно в Конвенции о биологическом разнообразии, Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата и КБОООН, обращается внимание на основные проблемы окружающей среды мира.
Taking note of the report by the secretariat on collaboration and synergies among the Rio conventions for the implementation of the Convention, the Conference of the Parties, inter alia: Приняв к сведению доклад секретариата о сотрудничестве и синергизме Рио-де-Жанейрских конвенций при осуществлении Конвенции, Конференция Сторон, среди прочего:
The workshop also examined the interlinkages between biodiversity and climate change and in this context highlighted other options, e.g. the use of the CBD's ecosystem approach as a framework for activities contributing to the objectives of the three Rio conventions. На рабочем совещании были также рассмотрены связи между биоразнообразием и изменением климата и в этом контексте освещены другие варианты действий, например использование экосистемного подхода КБР в качестве основы для действий, способствующих достижению целей трех рио-де-жанейрских конвенций.
Больше примеров...
Рио-де-жанейрскими (примеров 122)
Estonia had studied the Rio documents and had defined its priorities in order to formulate its national plan of action. Эстония тщательно ознакомилась с Рио-де-Жанейрскими документами и определила свои первоочередные проблемы с целью разработки своего национального плана действий.
The search for synergy between the Rio conventions advocated in the reports provides a monitoring and assessment framework. Основой для проведения наблюдений и оценки являются рекомендуемые в докладах меры по достижению синергизма между рио-де-жанейрскими конвенциями.
The workshop was organized under a memorandum of understanding signed by the secretariat and the Italian Ministry of the Environment on the strengthening of synergies among the three Rio conventions. Рабочее совещание было организовано в соответствии с подписанным секретариатом и министерством охраны окружающей среды Италии меморандумом о взаимопонимании относительно усиления синергизма между тремя рио-де-жанейрскими конвенциями.
Support for the promotion of activities fostering interlinkages and synergies between the Rio conventions and encouragement for the development of joint work programmes; поддержке развития деятельности, направленной на укрепление взаимосвязей и синергизма между Рио-де-Жанейрскими конвенциями, и поощрении нами разработки совместных программ деятельности;
The financial annex will contribute to increased synergies among the Rio conventions, since it will require the classification of proposed projects against the three conventions and according to the Rio markers. а) Финансовое приложение будет способствовать достижению более значительного синергизма между Рио-де-Жанейрскими конвенциями, поскольку оно потребует классифицирования предлагаемых проектов по трем конвенциям, а также с учетом рио-де-жанейрских маркеров.
Больше примеров...
Рио-де-жанейрские (примеров 53)
All these synergistic initiatives involve all three Rio conventions. Все эти инициативы по обеспечению синергии охватывают все три рио-де-жанейрские конвенции.
The Rio Conventions established a Joint Liaison Group in 2001 to exchange information, explore opportunities for synergistic activities and increase coordination. Рио-де-Жанейрские конвенции учредили в 2001 году совместную контактную группу для обмена информацией, изучения возможностей налаживания синергизма и укрепления координации.
The Conference showed that the Rio Principles continue to serve as the overarching framework for sustainable development, including the principle of common but differentiated responsibilities. Конференция продемонстрировала, что Рио-де-Жанейрские принципы по-прежнему служат всеобъемлющей рамочной основой для устойчивого развития, включая принцип общей, но дифференцированной ответственности.
Several reports emphasize that the UNCCD and the two other Rio conventions (on climate change and biological diversity) are closely linked, and that their concerted implementation is vital to ensure that a genuine prospect of sustainable development emerges. В нескольких докладах подчеркивается тот факт, что КБО и две другие Рио-де-Жанейрские конвенции (об изменении климата и биологическом разнообразии) тесно связаны между собой и что их согласованное осуществление является необходимым условием появления настоящей перспективы устойчивого развития.
Cuba similarly looked to the Rio+20 Conference to reaffirm the Rio Principles, in particular principle 2 on the sovereign right of States to exploit their own resources and principle 7 on States' common but differentiated responsibilities for environmental degradation. Куба также надеется, что конференция «Рио+20» подтвердит Рио-де-Жанейрские принципы, в частности принцип 2 о суверенном праве государств на эксплуатацию собственных ресурсов и принцип 7 об общей, но различной ответственности государств за экологическую деградацию.
Больше примеров...
Рио-де-жанейрским (примеров 44)
It also responded that there were instruments in place within the GEF that foster synergies with respect to the three Rio conventions. Он также отметил что, в рамках ГЭФ созданы механизмы по усилению синергии в деятельности по трем рио-де-жанейрским конвенциям.
Parties should consider including all projects listed under the SFA, provided that these are indeed relevant (projects/programmes with a Rio marker coefficient greater than 1). З. Сторонам следует рассмотреть возможность включения всех проектов, перечисленных в СФП, при том условии, что они действительно актуальны (проекты/программы, помеченные рио-де-жанейрским маркером с коэффициентом более 1).
Reference was made to the considerably larger amount of capacity building-related funding available for reporting under the other two Rio conventions, which has so far been provided by the Global Environment Facility. Прозвучали высказывания о том, что до настоящего времени Глобальный экологический фонд выделял на цели отчетности по двум другим рио-де-жанейрским конвенциям гораздо больший объем средств для финансирования мероприятий по формированию потенциала.
We regard the UNFCCC as the main legal framework for addressing climate change, in accordance with the Rio principles and on the basis of common but differentiated responsibilities and the three main pillars of sustainable development: economic growth, social development and protection of the environment. Мы рассматриваем РКООНИК как основные правовые рамки для решения проблемы изменения климата согласно Рио-де-Жанейрским принципам и на основе общей, но дифференцированной ответственности, а также трех основ устойчивого развития: экономического роста, социального развития и защиты окружающей среды.
Reporting on the three Rio conventions will require the utilization of common underlying data (raw data), which would then be used to produce convention-specific information. Для отчетности по трем рио-де-жанейрским конвенциям необходимо будет использовать общие исходные данные (сырые данные), которые после их обработки будут использоваться для подготовки информации по той или иной конкретной конвенции.
Больше примеров...
Рио-де-жанейрский (примеров 21)
The share of activities targeting desertification "as a principal objective and in support of an action programme" (Rio marker 3) accounts for 86.5 per cent of the global amount of financial investment (see annex, figure 12). На долю деятельности, ориентированной на борьбу с опустыниванием в качестве главной цели и направленной на поддержку какой-либо программы действий (рио-де-жанейрский маркер 3), приходится 86,5% от общемирового объема финансовых инвестиций (см. приложение, диаграмма 12).
Rio marker 3 was predominant in Africa and Asia (81 per cent and 88 per cent of the regional total respectively) (see annex, figures 6 and 7). В Африке и Азии доминировал рио-де-жанейрский маркер 3 (81 и 88% от общерегионального показателя соответственно) (см. приложение, диаграммы 6 и 7).
A CBD Rio marker coefficient of 2 was also assigned in the Northern Mediterranean region to a total amount of investments of USD 1.9 billion. Кроме того, в регионе Северного Средиземноморья инвестициям на общую сумму 1,9 млрд. долл. США был присвоен рио-де-жанейрский маркер по КБР с индексом 2.
At the global level, a large share of UNCCD investments in Asia were reported as targeting UNFCCC adaptation as a significant objective (Rio marker 1): that is, over USD 75 billion. Если говорить о глобальном уровне, то на осуществление адаптации в соответствии с РКИКООН в качестве значимой цели (рио-де-жанейрский маркер 1) была направлена значительная доля инвестиций по линии КБОООН в Азии, на которую пришлось свыше 75 млрд. долл. США.
A further USD 3.5 billion targeted climate change mitigation as a principal objective (Rio marker 2) in Asia, together with another USD 1.9 billion in both Africa and the Northern Mediterranean region. Дополнительные 3,5 млрд. долл. инвестиций были направлены на смягчение изменения климата как на главную цель (рио-де-жанейрский маркер 2) в Азии, и к ним следует добавить еще 1,9 млрд. долл. США в Африке и Северосредиземноморском регионе.
Больше примеров...
Рио-де-жанейрского (примеров 22)
These activities were seen as an encouraging demonstration of the continuing vitality of the Rio process. По общему признанию, эти мероприятия послужили веским подтверждением неизменной актуальности рио-де-жанейрского процесса.
The programme facilitated the production and distribution of 5,000 copies of the 2009 Rio Conventions Calendar. Программа способствовала подготовке и распространению 5000 копий рио-де-жанейрского календаря на 2009 год.
The meeting further called for the synergistic implementation of the Rio and other multilateral agreements. Кроме того, они призвали к объединению усилий в деле осуществления Рио-де-Жанейрского и других многосторонних соглашений.
At its special session, the General Assembly might also wish to consider the institutional arrangements to be put in place for follow-up to the Rio process, based on current arrangements. З. На своей специальной сессии Генеральная Ассамблея, возможно, пожелает рассмотреть также вопрос об институциональных рамках, которые следует создать для продолжения рио-де-жанейрского процесса, с учетом существующих договоренностей.
The regional distribution of Rio marker coefficients showed similar characteristics to the global analysis presented above, confirming Rio marker 3 as the most utilized coefficient. Региональное распределение индексов рио-де-жанейрских маркеров по своим характеристикам схоже с их распределением в представленном выше глобальном анализе, что подтверждает роль рио-де-жанейрского маркера З в качестве наиболее часто используемого.
Больше примеров...
Рио-де-жанейрскую (примеров 1)
Больше примеров...
Rio (примеров 78)
By 1905, the Rothschild interest in Rio Tinto amounted to more than 30%. К 1905 году интерес Ротшильдов в Rio Tinto составила более 30 процентов.
Rio Tinto Group embarked on their Mine of the Future initiative in 2008. Компания Rio Tinto Group создала проект «Рудник будущего» в 2008г.
The Rio Gallego Industrial zone is a business area located at the entrance of San Mateo de Gallego, direction towards Peñaflor. Индустриальный полигон Rio Gallego - это промышленная зона, которая находится на въезде в San mateo de Gallego, направление Peñaflor.
HMS Avenger (D14) was an Avenger-class escort carrier, laid down as the merchant vessel Rio Hudson but converted and launched in 1940. HMS Avenger (D14) - эскортный авианосец типа Avenger, заложен как торговое судно Rio Hudson, переоборудован на стапеле, спущен на воду в 1940.
In 1917, the club was renamed to Rio Branco Football Club, after the Baron of Rio Branco. В 1917 году команду переименовали в «Футбольный клуб "Рио-Бранко"» (Rio Branco Football Club) в честь барона Рио-Бранко.
Больше примеров...
Рио-де-жанейро (примеров 927)
Five years ago small island developing States participated in the Rio Summit. Пять лет назад малые островные развивающиеся государства приняли участие во Встрече на высшем уровне в Рио-де-Жанейро.
In assessing what has been done since Rio, we should not hide the truth. При оценке сделанного после Рио-де-Жанейро нам не следует скрывать правду.
This new concept expands the sense of citizenship and renews the hope that tragedies like the massacre in Rio will never be repeated. Эта новая концепция расширяет понятие гражданственности, давая надежду на то, что подобные трагедии, вроде бойни в школе Рио-де-Жанейро, никогда больше не повторятся.
It should be stressed that, when setting funding priorities, more systematic consideration should be given to the harnessing of synergies in the implementation of the Rio conventions. Необходимо отметить, что цель создания условий обеспечения синергии в осуществлении конвенций, заключенных в Рио-де-Жанейро, должна систематическим образом учитываться при определении приоритетов в области финансирования.
An area of special importance to the work of the Convention with respect to cooperation has been the effort to further explore the opportunities to strengthen complementarities and improve scientific assessments of ecological linkages between the Rio conventions. Особенно важной областью работы Конвенции в отношении сотрудничества были усилия, направленные на дальнейшее изучение возможностей, с тем чтобы улучшить взаимодополняемость и повысить эффективность научных оценок экологических связей между конвенциями, принятыми в Рио-де-Жанейро.
Больше примеров...
Риу-бранку (примеров 12)
Professor of International Law at Rio Branco Institute (official diplomatic school of Brazil), 1976-. Профессор международного права в Институте Риу-Бранку (официальная дипломатическая школа Бразилии), с 1976 года.
The centrepiece of the reform was a large boulevard - the Avenida Central, now Avenida Rio Branco - which was built crossing the old city centre, passing by the Ajuda Convent. Центральной улицей в результате стал большой бульвар Авенида Сентрал, нынешняя Авенида Риу-Бранку, который пересекал центр старого города, проходя мимо монастыря Ажуда.
A year later, the Government of Brazil bestowed the Grand Cross of Rio Blanco upon him. Год спустя правительство Бразилии наградило его орденом Риу-Бранку.
Through the Rio Branco Institute programme, Itamaraty seeks to expand its recruiting base for the exam, thereby reinforcing its tradition of excellence. С помощью программы Института Риу-Бранку министерство иностранных дел намерено расширить число кандидатов для прохождения экзаменов, поддерживая тем самым традицию высокого качества подготовки выпускников этого института.
The Order of Rio Branco (Ordem de Rio Branco) is an honorific order of Brazil instituted by decree 51.697 of February 5, 1963. Орден Риу-Бранку учреждён указом Президента Бразилии Nº 51697 от 5 февраля 1963 года.
Больше примеров...
Рио-2012 (примеров 13)
Currently, attention should be focused on ensuring that the 2012 Rio Conference produced practical results. В настоящее время следует сосредоточить внимание на обеспечении того, чтобы Конференция Рио-2012 дала практические результаты.
His delegation hoped that the 2012 Rio Conference would lead to bold decisions and measures in keeping with those dangers. Делегация Бенина надеется, что Конференция Рио-2012 приведет к принятию смелых решений и мер, соответствующих этим опасностям.
Ecuador hoped that the 2012 Rio Conference would also afford opportunities to discuss such issues as food security and the effect of the financial crisis on sustainable development. Эквадор надеется, что Конференция Рио-2012 предоставит также возможности для обсуждения таких вопросов, как продовольственная безопасность и воздействие финансового кризиса на процесс устойчивого развития.
If a side event were to be organized in Rio 2012, it might be advisable to team up with other organizations to host a joint side event. Если в ходе "Рио-2012" надлежит организовать параллельное мероприятие, то, возможно, желательно поработать с другими организациями на предмет того, чтобы выступить принимающей стороной совместного параллельного мероприятия.
The United Nations Conference on Sustainable Development (2012 Rio Conference) would provide an opportunity to reaffirm commitments to the environmental agenda and to sustainable development, and to make substantive progress on the institutional framework for sustainable development and on the green economy. Конференция Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию (Конференция Рио-2012) предоставит возможность вновь подтвердить обязательства по экологической повестке дня и устойчивому развитию и достичь значительного прогресса в создании институциональной структуры для устойчивого развития и "зеленой" экономики.
Больше примеров...
Состоявшейся (примеров 49)
All Members know that, next year, we will celebrate the twentieth anniversary of the bright new vision introduced at the historic Earth Summit in Rio. Все члены Ассамблеи знают, что в следующем году мы будем отмечать двадцатую годовщину новой яркой концепции, сформулированной на состоявшейся в Рио исторической встрече на высшем уровне «Планета Земля».
Six years have passed since the first Earth Summit in Rio, and the second summit has come and gone. Прошло шесть лет после первой встречи на высшем уровне "Планета Земля", состоявшейся в Рио-де-Жанейро, и была проведена и завершилась вторая встреча в верхах.
Based on a mandate of the General Assembly at its nineteenth special session, on the review and appraisal of the implementation of the Rio commitments in 1997, the Commission on Sustainable Development devoted its ninth session to energy, transport and atmosphere issues. На основе решений Генеральной Ассамблеи, принятых на состоявшейся в 1997 году ее девятнадцатой специальной сессии, посвященной обзору и оценке осуществления обязательств, принятых в Рио-де-Жанейро, Комиссия по устойчивому развитию посвятила свою девятую сессию вопросам энергетики, транспорта и атмосферы.
The non-involvement of Governments in the development process runs counter to the original mission of the 1992 Rio Earth Summit. Неучастие правительств в процессе развития противоречит первоначальной задаче, поставленной на Встрече на высшем уровне по проблемам Земли, состоявшейся в Рио-де-Жанейро в 1992 году.
The third priority was sustainable development and, in that regard, the role played by civil society had increased significantly since the 1992 Rio Summit, especially through volunteer programmes. Третьим приоритетом является устойчивое развитие, и в этой связи роль гражданского общества после Встречи на высшем уровне, состоявшейся в 1992 году в Рио-де-Жанейро, существенно повысилось, особенно в том, что касается программ добровольцев.
Больше примеров...
Рио-норт (примеров 6)
I found an excellent contractor to takeover the rebuilding of the Rio Norte Line. Я нашла подрядчика, который возьмётся за восстановление линии Рио-Норт.
I wanted you to manage the Rio Norte Line. Я хотела, чтобы вы возглавили линию Рио-Норт.
Your Rio Norte Line is so incompetent that I've had to switch to the Phoenlx/Durango. Ваша линия Рио-Норт настолько ненадёжна, что мне пришлось выбрать Феникс-Дуранго.
I have to get the Rio Norte complete y rera ed in nine months or Taggart Transcontinental w I crash. Мне нужно запустить линию Рио-Норт за 9 месяцев, иначе "Тэггерт Трансконтинентал" разорится.
And in Colorado this morning work commenced to replace 100-year-old track on the Rio Norte Llne... Сегодня утром в Колорадо начались работы по замене столетних рельс на железнодорожной линии Рио-Норт.
Больше примеров...