Английский - русский
Перевод слова Rio

Перевод rio с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рио (примеров 2612)
The Administrator thanked delegations for their comments and guidance for moving forward within the international development context, noting in particular the run up to Rio+20. Администратор поблагодарила делегации за их замечания и рекомендации, касающиеся продвижения вперед в контексте международного развития, отметив, в частности, подготовку к конференции "Рио + 20".
His delegation called upon all States to ensure full implementation of the outcome document of the Rio+20 Conference, and commended steps to strengthen UNEP with a view to making it more representative and accountable to Member States. Его делегация призывает все государства обеспечить полное осуществление итогового документа Конференции «Рио+20», и приветствует меры по укреплению ЮНЕП с целью сделать ее более представительной и подотчетной государствам-членам.
We are also grateful for the cooperation rendered by the United Kingdom in connection with the project "London 2012 and Rio 2016: Olympic sustainability exchange". Мы также благодарны Соединенному Королевству за сотрудничество в связи с осуществлением проекта «Лондон 2012 и Рио 2016: обмен по вопросам устойчивости в рамках Олимпийских игр».
While it was said that the potential of the green economy could be further realized in the context of sustainable development and poverty eradication in accordance with the Rio +20 outcomes, the discussion highlighted the importance of observing national circumstances and priorities. Хотя и было отмечено, что в контексте устойчивого развития и искоренения нищеты в соответствии с итоговым документом «Рио+20» можно было бы задействовать потенциал зеленой экономики, в ходе дискуссии была подчеркнута важность учета национальных обстоятельств и приоритетов.
(b) Round table 2: UNCCD in the context of Rio+20: addressing desertification/land degradation and drought as a cornerstone of the green economy Ь) на совещании за круглым столом 2 - тему КБОООН в контексте Рио+20: решение проблем опустынивания/деградации земель и засухи как стержневой элемент экологичной экономики ;
Больше примеров...
Рио-де-жанейрских (примеров 368)
The indicator should take into consideration initiatives undertaken by developed country Parties at national level to strengthen synergy between international cooperation actions for the three Rio conventions. В этом показателе должны учитываться инициативы, предпринимаемые развитыми странами-Сторонами на национальном уровне для усиления синергии между действиями по международному сотрудничеству в интересах трех рио-де-жанейрских конвенций.
Options to increase synergies in monitoring the Rio conventions. Варианты усиления синергизма в процессе мониторинга рио-де-жанейрских конвенций.
The Rio Conventions Pavilion, which is a collaborative outreach forum of 20 partners, took place twice. Дважды был организован "Павильон Рио-де-Жанейрских конвенций", который представляет собой пропагандистский форум с участием 20 партнеров.
It was considered that UNEP work on climate change and the Rio Principles should follow the mandate provided by the Governing Council. Было выражено мнение о том, что деятельность ЮНЕП по вопросам изменения климата и Рио-де-Жанейрских принципов должна вписываться в мандат, определенный Советом управляющих.
The workshops considered strategies for better involving local communities in the preparation of synergistic projects, and on the other hand possibilities and hindrances in integrating the synergistic implementation of the Rio conventions into local-level planning processes. На этих рабочих совещаниях были рассмотрены стратегии обеспечения более активного участия местных сообществ в подготовке синергетических проектов, с одной стороны, а с другой - возможности и сложности учета вопроса о синергетическом осуществлении рио-де-жанейрских конвенций в процессе планирования работы на местном уровне.
Больше примеров...
Рио-де-жанейрскими (примеров 122)
The SBSTA, at its seventeenth session, agreed to combine this workshop with a workshop on cooperation among the Rio Conventions. ВОКНТА на своей семнадцатой сессии принял решение совместить свое рабочее совещание с рабочим совещанием по вопросам сотрудничества с другими Рио-де-Жанейрскими конвенциями.
The NFPs have formulated a preliminary project for promoting synergy among the Rio conventions and the Ramsar Convention on Wetlands at the national and subregional level in Central America. НКЦ разработали предварительный проект, призванный содействовать достижению синергизма между рио-де-жанейрскими конвенциями и Рамсарской конвенцией по водно-болотным угодьям в странах и субрегионах Центральной Америки.
A systematic review of the technical and thematic overlaps between the Rio conventions needs to be undertaken. а) Необходимо проводить систематическое рассмотрение технических и тематических совпадений между рио-де-жанейрскими конвенциями.
The marked differences in access to financial support by UNCCD and its sister Rio conventions; заметные различия в доступе к финансовой поддержке между КБОООН и другими Рио-де-Жанейрскими конвенциями;
Emphasizing the paramount importance of providing substantial and predictable funding for implementation of the Convention, he welcomed the outcomes of the WSSD, which paved the way for provision of sustainable financial resources for the UNCCD, in keeping with the other two Rio conventions. Подчеркнув первостепенную значимость мобилизации существенных и прогнозируемых финансовых средств для осуществления Конвенции, он приветствовал итоги ВВУР, которые открывают путь к обеспечению устойчивых финансовых ресурсов для КБОООН наряду с двумя другими рио-де-жанейрскими конвенциями.
Больше примеров...
Рио-де-жанейрские (примеров 53)
The need to respect the Rio Principles, in particular principle 7, on common but differentiated responsibilities, was stressed, along with stakeholder engagement. В этой связи была подчеркнута необходимость уважать Рио-де-Жанейрские принципы, в частности принцип 7 об общей, но дифференцированной ответственности, а также необходимость обеспечивать участие заинтересованных сторон.
In 1992, the historic Earth Summit held in Brazil adopted the Rio Principles. В 1992 году в Бразилии историческая Всемирная встреча на высшем уровне «Планета Земля» приняла Рио-де-Жанейрские принципы.
This is done through the use of the biodiversity and climate change Rio Markers, respectively. Для этого используются рио-де-жанейрские маркеры биоразнообразия и изменений климата соответственно.
(e) Last, but not least, the possibility of acceding to the Industrial Accidents Convention would provide countries from outside the ECE region with a tool to practically implement related international sustainable development commitments to which they have agreed, such as the Rio principles. ё) в конечном итоге возможность присоединения к Конвенции о промышленных авариях предоставит странам, расположенным за пределами региона ЕЭК, инструмент практического выполнения обязательств по устойчивому развитию, таких как Рио-де-Жанейрские принципы.
The global conferences and review meetings held since Rio have reaffirmed the Rio principles and Agenda 21. На глобальных конференциях и конференциях по обзору осуществления, проведенных после конференции в Рио-де-Жанейро, были подтверждены Рио-де-Жанейрские принципы и Повестка дня на XXI век.
Больше примеров...
Рио-де-жанейрским (примеров 44)
These may include a systematic review and assessment of the technical/thematic overlaps in the reporting requirements of the three Rio conventions. Они могут предусматривать систематическое рассмотрение и оценку технических/тематических совпадений в требованиях к отчетности по трем рио-де-жанейрским конвенциям.
The Holy See reaffirms its position that any discussion on development must centre on human dignity and renews its commitment to the Rio Principles, the first of which states that Human beings are at the centre of concerns for sustainable development. Святейшей Престол вновь подтверждает свою позицию, согласно которой в основе любого обсуждения вопросов развития должен лежать принцип уважения человеческого достоинства, и вновь выражает свою приверженность Рио-де-Жанейрским принципам, первый из которых гласит, что «забота о людях занимает центральное место в усилиях по обеспечению устойчивого развития.
Reporting on the three Rio conventions will require the utilization of common underlying data (raw data), which would then be used to produce convention-specific information. Для отчетности по трем рио-де-жанейрским конвенциям необходимо будет использовать общие исходные данные (сырые данные), которые после их обработки будут использоваться для подготовки информации по той или иной конкретной конвенции.
Information included in the programme and project sheet will be classified according to UNCCD-specific RACs and the Rio markers, with possible additional classification according to the GEF strength rating methodology. Ь) Информация, включаемая в сводку по программам и проектам, будет классифицироваться по КСД, конкретно относящимся к КБОООН, и по рио-де-жанейрским маркерам, при этом она может дополнительно классифицироваться в соответствии с методологией рейтинговой оценки весомости компонентов ГЭФ.
Recognizing that institutional coordination at national level and the use of different reporting formats and timelines represent challenges for the development of a common reporting system under the Rio conventions, as demonstrated by the Piloting Integrated Processes and Approaches to Facilitate National Reporting to Rio Conventions project, признавая, что координация действий между учреждениями на национальном уровне и использование разных форматов и графиков отчетности создают проблемы в плане разработки общей системы отчетности по рио-де-жанейрским конвенциям, как это показал проект "Экспериментальное внедрение интеграционных процессов и подходов в целях облегчения национальной отчетности по рио-де-жанейрским конвенциям",
Больше примеров...
Рио-де-жанейрский (примеров 21)
Activities not targeting desertification (Rio marker 0) are confirmed as having a negligible impact on the overall figure. Подтверждено, что деятельность, не ориентированная на борьбу с опустыниванием (рио-де-жанейрский маркер 0), оказывает на общие цифры ничтожно малое воздействие.
Activities that were included in the reporting activity but did not target desertification (Rio marker 0) were minimal, and considered as having a negligible impact on the total. Деятельность, которая учитывалась в отчетной деятельности, но не была ориентирована на борьбу с опустыниванием (рио-де-жанейрский маркер 0), имела минимальные масштабы, и ее влияние на итоговую сумму было сочтено как ничтожно малое.
A renewed global partnership for development is needed that brings together the Monterrey track on financing for development and the Rio track on financing for sustainable development and means of implementation, taking the Monterrey Consensus of the International Conference on Financing for Development as a starting point. Необходимо обновленное глобальное партнерство в целях развития, которое объединяет Монтеррейский процесс финансирования развития и Рио-де-Жанейрский процесс финансирования устойчивого развития и средств реализации, отталкиваясь от Монтеррейского консенсуса Международной конференции по финансированию развития качестве отправной точки.
Rio Marker 1 = 33 рио-де-жанейрский маркер 1 = 33
At the global level, a large share of UNCCD investments in Asia were reported as targeting UNFCCC adaptation as a significant objective (Rio marker 1): that is, over USD 75 billion. Если говорить о глобальном уровне, то на осуществление адаптации в соответствии с РКИКООН в качестве значимой цели (рио-де-жанейрский маркер 1) была направлена значительная доля инвестиций по линии КБОООН в Азии, на которую пришлось свыше 75 млрд. долл. США.
Больше примеров...
Рио-де-жанейрского (примеров 22)
From the beginning of the Rio process in 1992, the complex interaction between health and environment was recognized. С начала Рио-де-Жанейрского процесса в 1992 году признавалась сложная взаимосвязь между здоровьем и окружающей средой.
The programme facilitated the production and distribution of 5,000 copies of the 2009 Rio Conventions Calendar. Программа способствовала подготовке и распространению 5000 копий рио-де-жанейрского календаря на 2009 год.
In the LAC region considerable effort was put into activities that support OO 1, OO 3 and OO 5, but the activities that targeted these objectives also scored low coefficients in terms of the Rio marker (see annex, figure 28). В регионе ЛАК значительные усилия были предприняты в процессе деятельности, способствовавшей достижению ОЦ 1, ОЦ 3 и ОЦ 5, но - с точки зрения рио-де-жанейрского маркера - ориентированной на эти цели деятельности также были присвоены низкие индексы (см. приложение, диаграмма 28).
Mr. Desai then highlighted the existing cooperation within the United Nations Secretariat and among the organizations of the United Nations system, especially the important role of the ACC Subcommittee on Oceans and Coastal Areas (SOCA), one of the products of the Rio process. Г-н Десай указал также на сложившееся сотрудничество внутри Секретариата Организации Объединенных Наций и между организациями системы Организации Объединенных Наций, и прежде всего на важную роль Подкомитета АКК по океанам и прибрежным районам (ПОПР) - одного из продуктов рио-де-жанейрского процесса.
Assist the Committee in its cooperation or contacts with similar bodies of other Conventions of Rio Generation. оказывать Комитету помощь в рамках его сотрудничества и поддержания контактов с аналогичными органами других конвенций, принятых в рамках рио-де-жанейрского процесса.
Больше примеров...
Рио-де-жанейрскую (примеров 1)
Больше примеров...
Rio (примеров 78)
Hotels near Rio Sul Shopping Center, Brazil. Отели вблизи Rio Sul Shopping Center, Бразилия.
The two leading major producers are BHP Billiton and Rio Tinto. Положительная динамика обеспечивается гл. обр. двумя ведущими производителями - ВНР Billiton и Rio Tinto.
At the time the Spanish name for the river was Rio de San Javier (Xavier), and the Native American name was Tomichi. Первоначальным испанским названием реки было Rio de San Javier; индейское название Ганнисона - Tomichi.
Blair also created character designs for enduring attractions such as Disneyland's It's a Small World, the fiesta scene in El Rio del Tiempo in the Mexico pavilion in Epcot's World Showcase, and an enormous mosaic inside Disney's Contemporary Resort. Ей принадлежит дизайн персонажей аттракциона It's a Small World в парке Disneyland, сцены фиесты в El Rio del Tiempo в павильоне «Мексика» парка Epcot и огромной мозаики внутри Disney's Contemporary Resort.
Three more albums followed in quick succession: Rio (1982), Seven and the Ragged Tiger (1983) and the live album Arena (1984). Следующие три года Duran Duran выпускали альбомы каждый год: Rio (1982), Seven and the Ragged Tiger (1983) и Arena (1984).
Больше примеров...
Рио-де-жанейро (примеров 927)
Regrettably, that has been the inability of many Member States to honour commitments made at Rio. К сожалению, этим препятствием является неспособность многих государств-членов выполнить свои обязательства, которые они приняли на себя в Рио-де-Жанейро.
The 1992 Earth Summit at Rio produced several landmark agreements aimed at halting and reversing environmental destruction, poverty and inequality. В ходе Встречи на высшем уровне «Планета Земля» в Рио-де-Жанейро в 1992 году было принято несколько эпохальных соглашений с целью остановить и обратить вспять разрушение окружающей среды, распространение нищеты и неравенства.
In view of its overall role to ensure the implementation of Agenda 21, the General Assembly regularly receives and considers reports of the Rio conventions on their activities. Ввиду ее общей роли по обеспечению осуществления Повестки дня на XXI век, Генеральная Ассамблея регулярно получает и рассматривает доклады конвенций Рио-де-Жанейро об их деятельности.
Whatever the promises representatives made at Rio, the condition of the world has worsened, in many cases at a faster rate than five years ago. Несмотря на обещания, сделанные в Рио-де-Жанейро, условия в мире ухудшились, причем во многих случаях это происходит быстрее, чем пять лет тому назад.
In this context, the importance of meeting the commitments we made at the 1992 Rio Earth Summit, and the need to review and strengthen them, where appropriate, cannot be overstressed. В этом контексте нельзя не подчеркнуть особую важность выполнения обязательств, принятых на Конференции на высшем уровне по планете Земля, которая состоялась в 1992 году в Рио-де-Жанейро, и необходимость анализировать их и укреплять там, где это целесообразно.
Больше примеров...
Риу-бранку (примеров 12)
Professor of International Law at Rio Branco Institute (official diplomatic school of Brazil), 1976-. Профессор международного права в Институте Риу-Бранку (официальная дипломатическая школа Бразилии), с 1976 года.
Course on "The new United Nations Convention on the Law of the Sea" - part of a course organized by UNITAR, the Institute of Rio Branco of the Ministry of Foreign Affairs of Brazil and the Republic of Guinea-Bissau, Bissau, 6-10 May 1985. Курс лекций по теме "Новая Конвенция Организации Объединенных Наций по морскому праву" в рамках семинара, организованного ЮНИТАР, Институтом Риу-Бранку Министерства иностранных дел Бразилии и Республикой Гвинея-Бисау, Бисау, 6-10 мая 1985 года.
Through the Rio Branco Institute programme, Itamaraty seeks to expand its recruiting base for the exam, thereby reinforcing its tradition of excellence. С помощью программы Института Риу-Бранку министерство иностранных дел намерено расширить число кандидатов для прохождения экзаменов, поддерживая тем самым традицию высокого качества подготовки выпускников этого института.
Medal of "Grand Officer" of Order of Rio Branco, Presidency of the Republic of Brazil; "Emeritus Councilor" Award, Federal Council of Entorpecents; "Gran Cruz" Award of the National Order of Scientific Merit by the President of Brazil. Медаль кавалера ордена Риу-Бранку от президента Республики Бразилия; награда «Почетный советник», федеральный совет по наркотическим средствам; национальный орден «Гран круз», знак отличия президента Бразилии за заслуги в научной области.
The Order of Rio Branco (Ordem de Rio Branco) is an honorific order of Brazil instituted by decree 51.697 of February 5, 1963. Орден Риу-Бранку учреждён указом Президента Бразилии Nº 51697 от 5 февраля 1963 года.
Больше примеров...
Рио-2012 (примеров 13)
Currently, attention should be focused on ensuring that the 2012 Rio Conference produced practical results. В настоящее время следует сосредоточить внимание на обеспечении того, чтобы Конференция Рио-2012 дала практические результаты.
The opportunity presented by the 2012 Rio Conference to embark on a new path of sustainable development for all should not be wasted. Нельзя упускать возможность, которую предоставляет Конференция Рио-2012, чтобы вступить на новый путь устойчивого развития.
In the run-up to the 2012 Rio Conference appropriate priority must be given to the green economy and to poverty eradication. В преддверии Конференции Рио-2012 необходимо уделять первоочередное внимание "зеленой" экономике и искоренению нищеты.
His delegation hoped that the 2012 Rio Conference would lead to bold decisions and measures in keeping with those dangers. Делегация Бенина надеется, что Конференция Рио-2012 приведет к принятию смелых решений и мер, соответствующих этим опасностям.
Targeting UNEP and Rio 2012 discussions on this diagnosis appear to be the most promising short-term opportunities. Ориентация обсуждений в рамках ЮНЕП и "Рио-2012" на эти проблемы, как представляется, открывает наиболее многообещающие возможности уже в краткосрочной перспективе.
Больше примеров...
Состоявшейся (примеров 49)
This phenomenon and other environmental problems have received increased recognition since the 1992 Rio Conference on Environment and Development. Это явление и другие экологические проблемы получают все большее признание после состоявшейся в Рио-де-Жанейро в 1992 году Конференции по окружающей среде и развитию.
While much has been achieved since the Rio Earth Summit, we deplore the fact that the initial momentum and urgency appear to have been lost in sterile and fractious debate. Хотя многого удалось достичь после Встречи на высшем уровне "Планета Земля", состоявшейся в Рио-де-Жанейро, мы с сожалением отмечаем тот факт, что первоначальный импульс и динамика были, как представляется, утрачены в результате бесплодных пререканий.
In a ministerial declaration from that Conference, African environment ministers reaffirmed their determination to honour engagements undertaken at the Rio Summit, in particular with respect to the CCD. В принятом на этой Конференции заявлении министров по вопросам окружающей среды африканских стран была отмечена их решительная готовность к осуществлению обязательств, принятых на состоявшейся в Рио-де-Жанейро Встрече на высшем уровне, в частности касающегося КБО.
The successful integration of the business community through the "private sector track" at the Fourth United Nations Conference on the Least Developed Countries, held in Istanbul, provides a model for closer engagement around United Nations summits such as Rio+20. Успешное вовлечение деловых кругов благодаря их участию в сегменте «Частный сектор» на четвертой Конференции Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам, состоявшейся в Стамбуле, являет собой пример более тесного взаимодействия в контексте проводимых Организацией Объединенных Наций саммитов, таких как «Рио+20».
It was important to continue reflection on sustainable mountain development in the aftermath of Rio+20 and as part of the elaboration of a post-2015 development agenda contributing to the cause of sustainable development. Он отмечает важность продолжения обсуждения вопросов, касающихся устойчивого развития горных районов, в свете состоявшейся Конференции "Рио+20" и в рамках разработки программы действий в области развития на период после 2015 года, что станет вкладом в дело обеспечения устойчивого развития.
Больше примеров...
Рио-норт (примеров 6)
I found an excellent contractor to takeover the rebuilding of the Rio Norte Line. Я нашла подрядчика, который возьмётся за восстановление линии Рио-Норт.
I wanted you to manage the Rio Norte Line. Я хотела, чтобы вы возглавили линию Рио-Норт.
Your Rio Norte Line is so incompetent that I've had to switch to the Phoenlx/Durango. Ваша линия Рио-Норт настолько ненадёжна, что мне пришлось выбрать Феникс-Дуранго.
I have to get the Rio Norte complete y rera ed in nine months or Taggart Transcontinental w I crash. Мне нужно запустить линию Рио-Норт за 9 месяцев, иначе "Тэггерт Трансконтинентал" разорится.
And in Colorado this morning work commenced to replace 100-year-old track on the Rio Norte Llne... Сегодня утром в Колорадо начались работы по замене столетних рельс на железнодорожной линии Рио-Норт.
Больше примеров...