You said we need more data to be sure the rift takes people. | Ты сказала, что нам нужно больше информации что бы быть уверенными, что Разлом похищает людей. |
I knew we did the right thing, opening the rift. | Я знал, что мы правильно делали, открывая Разлом. |
I doesn't matter who has the title, or who gets the glory, as long as the Stone is found and the rift is sealed. | Мне не важно, кого так называют, или кто получит славу, до тех пор, пока Камень не найден, а Разлом не запечатан. |
Unless you open the rift. | Если ты не откроешь Разлом. |
They're opening some sort of spatial rift off their port bow. | Они открывают пространственный разлом слева по носу. |
The rift was healed back in 1869. | Рифт был закрыт в 1869 году. |
So whoever shuts it down will be in the danger zone when the rift closes. | Так что тот, кто включит его будет в опасной зоне, когда рифт закрывается. |
Cardiff's got a rift through the middle of the city. | Дело в том, что через центр Кардиффа проходит рифт. |
And the wavelength will continue, breaking through the Rift at the heart of the Medusa Cascade into every dimension, every parallel, every single corner of creation! | А передача продолжится, пробиваясь через Рифт в сердце Каскада Медузы в каждое измерение, в каждый параллельный мир, в каждый уголок мироздания! |
Means it's getting stronger, the rift's getting wider and something's sneaking through. | Рифт расширяется, и что-то сквозь него проникает. |
Meanwhile, Kyle feels guilt over the rift between the boys and the girls. | Кайл чувствует огромную вину за раскол между мальчиками и девочками. |
This causes a rift in their friendship, and into Gert and Chase's relationship. | Это вызывает раскол в их дружбе и отношениях Герты и Чейза. |
Moreover, when there are racial, ethnic, or religious components to these conflicts, there is often a serious rift between the controlling authority, be it the Government or an opposing force, and the affected civilian population. | Кроме того, в тех случаях, когда в таких конфликтах присутствуют расовые, этнические или религиозные компоненты, часто существует серьезный раскол между контролирующей властью, будь это правительство или же силы оппозиции, и пострадавшим гражданским населением. |
This has led to the current legislative reform with a genuine intention to put an end to archaic laws and legislations that allow for discrimination against any ethnic group or race-based legislation that would further the racial rift amongst the ethnic communities represented in Fiji. | Это привело к проведению текущей законодательной реформы, подлинное намерение которой заключается в том, чтобы положить конец действию устаревших законов и актов, которые допускают дискриминацию в отношении этнических групп, или законодательства расового характера, усугубляющего расовый раскол среди этнических общин, представленных в Фиджи. |
The rift in the Democratic party caused by the primary was slow to heal; Boddy's supporters were reluctant to join Douglas's campaign, even with President Truman's encouragement. | Раскол, возникший в демократический партии после праймериз оставался большой проблемой - поддерживающие Манчестера Боди не спешили присоедениться к кампании Дуглас, несмотря на призыв Президента Трумэна. |
This caused a ten-year rift between Australia and Malaysia. | Это вызвало десятилетний разрыв между Австралией и Малайзией. |
But the rift to the Underworld can never be sealed. | Но разрыв в Подземный Мир никогда не сможет быть запечатан. |
What we do know is that we need to seal the rift | Мы точно знаем только то, что нужно запечатать разрыв |
The deepest rift in the Pankhurst family came in November 1913 when Sylvia spoke at a meeting of socialists and trade unionists in support of trade union organiser Jim Larkin. | Глубокий разрыв в семье Панкхёрстов произошёл в ноябре 1913 года, когда Сильвия выступила на митинге социалистов и тред-юнионистов с поддержкой Джеймса Ларкина, известного профсоюзного деятеля и вербовщика. |
The rift between Portuguese settlers and Mozambican locals is illustrated in one way by the small number of people with mixed Portuguese and Mozambican heritage (mestiço), numbering only 31,465 in a population of 8-10 million in 1960 according to that year's census. | Разрыв между португальскими поселенцами и местными жителями иллюстрируется и небольшим количеством смешанных браков (mestiço) - всего 31.465 на 8-10 млн жителей в 1960 году. |
Over the past few years relations Largo and adoptive father There is a very significant rift | За последние несколько лет в отношениях Ларго и приемного отца наметилась весьма существенная трещина. |
The rift doesn't spread out this far. | Трещина не распространялась настолько далеко. |
The needles have grown rusty in the needle box, yet the rift between me and my mother remains un-stitched. | Иглы заржавели в своей коробке... и трещина между мной и моей матерью несшита. |
Thing about Cardiff, it's built on a rift in time and space, just like California on the San Andreas fault... but the rift bleeds energy. | Кое-что о Кардиффе, это случилось из-за трещины во времени и пространстве, как в Калифорнии так и в Сан Андреас... трещина вбирала энергию. |
It did create something of a rift between me and Nancy. | Из-за этого появилась некая трещина в наших отношениях с Нэнси. |
In the former case, the transatlantic rift will deepen dramatically. | В первом случае трансатлантический разлад значительно углубится. |
Edward Teller, the winner of the previous year's award, had also recommended Oppenheimer receive it, in the hope that it would heal the rift between them. | Рекомендацию в пользу Оппенгеймера дал также и Эдвард Теллер, получивший эту премию годом ранее, в надежде, что это поможет преодолеть разлад между учёными. |
To be sure, Putin was shunned at last month's G-20 summit in Brisbane, with the Australian hosts and Western leaders berating him in bilateral meetings for violating Ukraine's sovereignty and creating a rift with its Western economic partners. | Несомненно, что Путин держался в стороне на саммите «двадцатки» в Брисбене в прошлом месяце, на котором австралийские хозяева и руководители западных стран на двусторонних встречах отчитывали его за нарушение суверенитета Украины и разлад в сотрудничестве с экономическими партнерами на Западе. |
Tom views Roddy's selling of the find as a betrayal, and they experience a split with characteristics of a romantic rift. | Том считает коммерческие планы Родди как предательство, и они переживают разлад с характеристиками разрыва романтических отношений. |
I think some sort of a rift has been caused because of those bags. | Эти школьные сумки определённо вносят свой разлад. |
The rift reflects not only ideological differences, but also disagreement about the objective of regime change. | Отчуждение отражает не только идеологические разногласия, но также и разногласия в цели изменения режимов. |
By then the rift between the President and Emily had grown so great that Emily refused to stay at the Hermitage, instead choosing to stay at her mother's house. | К тому времени отчуждение между Эмили и президентом стало настолько велико, что она отказалась остановиться в Эрмитаже, а предпочла остановиться в доме матери. |
If I am the cause of his absence, then you must allow me to act as a mediary, to call on him and see if the rift can't be healed. | Если я причина его отсутствия, то позвольте мне стать посредником, поговорить с ним и, возможно, предотвратить отчуждение. |
LGM also develops its software to utilize VR technology, such as Oculus Rift. | LGM также занимается разработкой программного обеспечения для использования виртуальной реальности, вроде Oculus Rift. |
In May 2014, the development team launched a Kickstarter campaign to make Superhot a full release, including improvement of the art design, new levels and challenges, and support for the virtual reality headset Oculus Rift. | В мае 2014, команда разработки запустила компанию в Kickstarter для выпуска полной версии Superhot, включающей улучшение визуальной части, новые уровни и испытания, и поддержку очков виртуальной реальности Oculus Rift. |
Marshall planned to use a nuclear-powered rocket from Los Alamos to power a RIFT (Reactor-In-Flight-Test) nuclear stage to be launched as early as 1964, and the need for planning and oversight led to the formation of the Space Nuclear Propulsion Office. | Маршалл планировал использовать ракету с ядерной ступенью RIFT (Reactor-In-Flight-Test) для запуска в начале 1964 года, и необходимость планирования и контроля привела к образованию Space Nuclear Propulsion Office. |
Computerworld magazine called the Oculus Rift, a virtual reality gaming headset, the "sleeper hit" of the festival, although it was displayed not at the Interactive but at the Film portion, as part of a Game of Thrones exhibit. | Журнал Computerworld назвал очки виртуальной реальности Oculus Rift «спящим хитом» фестиваля, который, по иронии судьбы, демонстрировался не на SXSW Interactive, а на кинофестивале, в секции, посвящённой телесериалу «Игра престолов». |
In 2014, Samsung partnered with Oculus to develop the Gear VR, after the success of the then-in-development Rift. | В 2014 году Samsung начала сотрудничество с Oculus для разработки Gear VR, под воздействием успеха бывшего тогда в разработке Rift. |
The rift between the two parties further increased following the Ngok Dinka unilateral community referendum in October 2013, in which the overwhelming majority of voters opted for the Abyei Area to become a part of South Sudan. | Разногласия между сторонами углубились еще больше после того, как племя нгок-динка в одностороннем порядке провело в октябре 2013 года общинный референдум, в котором подавляющее большинство проголосовавших высказались за то, чтобы район Абьей стал частью Южного Судана. |
By 5 August 1998, however, the Marehan clan appeared to have settled the rift between Al-Itihad and General Omar Haji Mohamed "Masale". | Однако к 5 августа 1998 года клану Марихан, по-видимому, удалось преодолеть разногласия между исламской организацией "Аль-Итихад" и генералом Омаром Хаджи Мохамедом "Масале". |
His 13 generals-essentially all adopted sons-helped expel Huang from Chang'an, although a rift between some of them became more and more apparent in the process. | Его тринадцать генералов - все приёмные сыновья - помогли изгнать Хуан Чао из Чанъаня, несмотря на то, что разногласия между некоторыми братьями усиливались. |
As far back as 1948, there had been a rift between countries challenging the level of expenditure for public information activities and those, primarily in the developing world, pressing for an expansion of such activities. | Еще в 1948 году возникли разногласия между странами, возражавшими против уровня расходов, связанных с деятельностью в области общественной информации, и странами, в основном развивающимися, настаивавшими на расширении информационной деятельности. |
The Prime Minister, however, added that the rift was a constitutional matter rather than a personal rift as was being alleged in public. | При этом премьер-министр добавил, что эти разногласия касаются конституционного вопроса, опровергнув слухи о том, что они носят личный характер. |
Think about how to get through a supernatural rift that melts steel. | Подумать, как пройти в сверхъестественный проход, который плавит сталь. |
If the Hellhound can open the rift, we all go together. | Если Цербер может открыть проход, мы пойдём вместе. |
If I can realign our phasers to the correct frequency, I may be able to open a rift. | Если я смогу перенастроить наши фазеры на нужную частоту, то я смогу открыть проход. |
The rift's not above us. | Проход не над нами. |
All that matters right now is getting through the rift. | Сейчас главное пройти через проход. |