| You can't go into the rift. | Ты не можешь войти в разлом. |
| If we open that rift fully, millions of lives will be at risk. | Если мы полностью откроем Разлом, будем рисковать миллионами жизней. |
| So, we've always believed that things can only come through the rift one way. | Итак, мы всегда полагали, что вещи могут только приходить через Разлом. В одну сторону. |
| I doesn't matter who has the title, or who gets the glory, as long as the Stone is found and the rift is sealed. | Мне не важно, кого так называют, или кто получит славу, до тех пор, пока Камень не найден, а Разлом не запечатан. |
| The time-shift's forcing the rift open. | Временной сдвиг заставляет Разлом открываться. |
| The rift was healed back in 1869. | Рифт был закрыт в 1869 году. |
| The rift was healed back in 1869... | Рифт был вновь закрыт ещё в 1869. |
| You bought the oculus rift - headset, Kyle. | Ты купил гарнитуру Окулус Рифт, Кайл. |
| None of it will exist unless you send them back through the rift! | Никто из них не будет жить, если ты не отправишь гельтов обратно через рифт! |
| You see, if the reactor blows, the rift opens, phenomenal cosmic disaster but this thing shrouds you in a force field, you have this energy bubble, so you're safe. | Понимаешь, реактор взрывается, открывается рифт, катастрофа космических масштабов, но эта штука защитит тебя силовым полем, будто ты в энергетическом пузыре, в нём ты в безопасности. |
| Indeed, the seizure of Shalit deepened the rift between Hamas and Fatah, which believes that the abduction was staged in order to sabotage discussions about a national unity government. | Действительно, захват Шалита углубил раскол между «Хамасом» и «Фатхом», который полагает, что похищение было организовано специально, с целью сорвать переговоры о правительстве национального единства. |
| Among Member States, there was a rift between those that recognized social, economic and cultural rights and those that recognized only political and civil rights as human rights. | Существует раскол среди государств-членов на тех, кто признает в качестве прав человека социальные, экономические и культурные права, и тех, кто признает в качестве таковых лишь политические и гражданские права. |
| This decision caused a rift between Dudley and Winthrop-it was serious enough that in 1632 Dudley resigned his posts and considered returning to England. | Это решение вызвало раскол между Дадли и Уинтропом - он был настолько серьезным, что в 1632 году Дадли ушел с должности и решил вернуться в Англию. |
| For the Soviets, Africa represented a chance to create a rift between western powers and their colonial assets, and create pro-communist states in Africa with which to foster future relations. | Советский Союз видел в Африке возможность внести раскол между западными державами и их колониями, а также установить про-коммунистические режимы в Африке. |
| Had federalism been introduced in Somalia, for example, when the north-south rift emerged, it probably would not have ended up as a failed state. | Если бы федерализм был введен, например, в республике Сомали, когда возник раскол между севером и югом, она бы вероятно не превратилась в несостоявшееся государство. |
| If the rift collapses the implosion would overtake us. | Если разрыв свернется, он заберет нас с собой. |
| The rift will expand again any time now. | Разрыв в любой момент может снова расшириться. |
| The Committee should take the initiative to re-establish relations with the Special Rapporteur, even though it had not itself caused the rift. | Комитету следует восстановить контакты со Специальным докладчиком и самому выступить с инициативой, пусть даже разрыв произошел не по его вине. |
| I don't know where it came from, except, obviously, through a rift. | Я не знаю, откуда он взялся, когда прошёл через разрыв. |
| My subspace link to the collective has been weakened by the interdimensional rift. | Моя подпространственная связь с коллективом ослаблена после прохода через разрыв между измерениями. |
| There is a giant rift in its surface 5000 kilometers long. | На его поверхности есть огромная трещина 5000 км длиной. |
| Why this apparent rift between the church and science... or between science and religion emerged today? | Почему эта очевидная трещина между церковью и наукой, или между наукой и религией, появилась сегодня? |
| The needles have grown rusty in the needle box, yet the rift between me and my mother remains un-stitched. | Иглы заржавели в своей коробке... и трещина между мной и моей матерью несшита. |
| You know, old chap, I wouldn't want a rift in our friendship. | Знаешь, старина, я бы не хотел, чтобы между нами пролегла трещина. |
| It did create something of a rift between me and Nancy. | Из-за этого появилась некая трещина в наших отношениях с Нэнси. |
| This rift is nature's attempt to find some equilibrium. | Этот разлад - просто попытка природы установить равновесие. |
| In the former case, the transatlantic rift will deepen dramatically. | В первом случае трансатлантический разлад значительно углубится. |
| The rift between the Speaker and the supporters of the Government has been developing since the fall of the previous PAIGC Government headed by Mr. Gomes in November 2005. | Разлад между спикером и сторонниками правительства назревал со времени падения в ноябре 2005 года сформированного ПАИГК прошлого правительства во главе с гном Гомешем. |
| Big rift, very serious! | Большой разлад, очень серьезный! |
| Tom views Roddy's selling of the find as a betrayal, and they experience a split with characteristics of a romantic rift. | Том считает коммерческие планы Родди как предательство, и они переживают разлад с характеристиками разрыва романтических отношений. |
| The rift reflects not only ideological differences, but also disagreement about the objective of regime change. | Отчуждение отражает не только идеологические разногласия, но также и разногласия в цели изменения режимов. |
| By then the rift between the President and Emily had grown so great that Emily refused to stay at the Hermitage, instead choosing to stay at her mother's house. | К тому времени отчуждение между Эмили и президентом стало настолько велико, что она отказалась остановиться в Эрмитаже, а предпочла остановиться в доме матери. |
| If I am the cause of his absence, then you must allow me to act as a mediary, to call on him and see if the rift can't be healed. | Если я причина его отсутствия, то позвольте мне стать посредником, поговорить с ним и, возможно, предотвратить отчуждение. |
| Their stated plan is to "make all the necessary modifications in rendering and resolution in order to allow players to experience all Oculus Rift is capable of offering". | Их объявленный план это «выполнить все необходимые модификации в рендеринге и разрешении, чтобы игроки смогли испытать все предложенные возможности Oculus Rift». |
| Batman: Arkham VR is an adventure game played from a first-person perspective using PlayStation VR, HTC Vive, or Oculus Rift virtual reality headsets and associated controllers to see through the eyes of the playable character, Batman. | Batman: Arkham VR - приключенческая игра, играемая от первого лица с использованием PlayStation VR, HTC Vive, или Oculus Rift и связанных с ними контроллеров, чтобы видеть глазами игрового персонажа, Бэтмена. |
| Following the demonstration of the Oculus Rift prototype at E3 in June 2012, on August 1, 2012, the company announced a Kickstarter campaign to further develop the product. | После демонстрации прототипа Oculus Rift на выставке E3 в июне 2012 года, уже 1 августа компания запустила кампанию на Kickstarter для дальнейшего развития продукта. |
| Oculus Studios is a division of Oculus that focuses on funding, publishing and giving technical advice to third party studios to create games and experiences for Oculus Rift. | Oculus Studios - подразделение Oculus занимающееся финансированием и изданием игр, а также технической консультацией сторонних разработчиков для Oculus Rift. |
| The storyline follows Armagon, a general of Quake's forces, planning to invade Earth via a portal known as the 'Rift'. | Армагон - согласно основной сюжетной линии «Scourge of Armagon», это существо из армии демона Quake планирует вторгнуться на Землю через портал, известный как «разлом» (rift). |
| Likewise, the substantive debate that we witnessed deepened the rift between the divergent interests of the State parties. | Основные прения, свидетелями которых мы стали, углубили разногласия между позициями государств-участников. |
| The rift between President Sheikh Sharif Sheikh Ahmed and the Speaker of the Transitional Federal Parliament, Sharif Hassan Sheikh Adan, had threatened to bring political progress towards ending the transition to a standstill. | Разногласия в отношениях между президентом Шейхом Шарифом Шейхом Ахмедом и спикером переходного федерального парламента Шарифом Хасаном Шейхом Аденом были чреваты угрозой того, что прогресс в политической области может окончиться и процесс перехода окажется в тупике. |
| On 12 November 2013, Somalia's Prime Minister Abdi Farah Shirdon announced that there was a rift between him and the President who had asked him to resign from his post. | Премьер-министр Сомали Абди Фарах Ширдон 12 ноября 2013 года сообщил, что между ним и президентом страны возникли серьезные разногласия и что последний просил его уйти в отставку. |
| As far back as 1948, there had been a rift between countries challenging the level of expenditure for public information activities and those, primarily in the developing world, pressing for an expansion of such activities. | Еще в 1948 году возникли разногласия между странами, возражавшими против уровня расходов, связанных с деятельностью в области общественной информации, и странами, в основном развивающимися, настаивавшими на расширении информационной деятельности. |
| The Prime Minister, however, added that the rift was a constitutional matter rather than a personal rift as was being alleged in public. | При этом премьер-министр добавил, что эти разногласия касаются конституционного вопроса, опровергнув слухи о том, что они носят личный характер. |
| Think about how to get through a supernatural rift that melts steel. | Подумать, как пройти в сверхъестественный проход, который плавит сталь. |
| You remembered Stiles and then a new rift was created. | Вы вспомнили Стайлза и создали новый проход. |
| We still need to find the rift. | Нам нужно найти проход. |
| What's a rift supposed to look like? | И как должен выглядеть проход? |
| But by drawing more power from the rift, we run the risk of punching a permanent hole between two worlds. | Но... Но подводя больше энергии мы рискуем открыть постоянный проход между мирами. |