You can't go into the rift. | Ты не можешь войти в разлом. |
The rift's reverted to the moment he came through. | Разлом вернулся к моменту, когда он сквозь него прошел. |
The rift only goes one way. | Разлом работает только в одну сторону. |
The only way to make it right is to fully open that rift - let it suck back what fell through. | Единственный способ всё исправить - это открыть Разлом полностью - дать ему втянуть назад всё, что сквозь него прошло. |
There's a rift to the underworld somewhere in these parts. | Здесь есть разлом ведущий в подземный мир. |
The explosion was so powerful it cracked open a rift in time. | Взрыв был таким сильным, что открыл рифт во времени. |
Of course, opening the rift means you'll pull this ship apart. | Конечно же, открыв рифт, ты начала разрывать корабль. |
So whoever shuts it down will be in the danger zone when the rift closes. | Так что тот, кто включит его будет в опасной зоне, когда рифт закрывается. |
You bought the oculus rift - headset, Kyle. | Ты купил гарнитуру Окулус Рифт, Кайл. |
It's the rift, the rift's opening. | Это рифт, рифт открывается. |
Moreover, when there are racial, ethnic, or religious components to these conflicts, there is often a serious rift between the controlling authority, be it the Government or an opposing force, and the affected civilian population. | Кроме того, в тех случаях, когда в таких конфликтах присутствуют расовые, этнические или религиозные компоненты, часто существует серьезный раскол между контролирующей властью, будь это правительство или же силы оппозиции, и пострадавшим гражданским населением. |
The political rift among political actors and the difficulties faced by a number of institutions point to the need for additional efforts to create a more peaceful political climate. | Политический раскол между политическими игроками и сложности, с которыми сталкивается ряд институтов, указывают на необходимость дополнительных усилий для создания более мирного политического климата. |
Indeed, the seizure of Shalit deepened the rift between Hamas and Fatah, which believes that the abduction was staged in order to sabotage discussions about a national unity government. | Действительно, захват Шалита углубил раскол между «Хамасом» и «Фатхом», который полагает, что похищение было организовано специально, с целью сорвать переговоры о правительстве национального единства. |
The rift resulted from disagreements over what options, military or peaceful, to adopt as a way of attaining the objective of establishing a volkstaat ("people's State"). | Раскол стал результатом разногласий в отношении того, какие средства - военные или мирные - следует использовать для достижения цели создания "волкстаат" ("народного государства"). |
The rift in the Democratic party caused by the primary was slow to heal; Boddy's supporters were reluctant to join Douglas's campaign, even with President Truman's encouragement. | Раскол, возникший в демократический партии после праймериз оставался большой проблемой - поддерживающие Манчестера Боди не спешили присоедениться к кампании Дуглас, несмотря на призыв Президента Трумэна. |
We appear to have crossed an interdimensional rift. | Мы, кажется, прошли через разрыв между измерениями. |
If the rift expands before imploding we have to be prepared. | Мы должны быть готовы к этому, если разрыв займет всю систему и не свернется. |
The rift's large enough to pick up on visual scanners. | Разрыв достаточно велик, чтобы наши визуальные сканеры достали до него. |
It is essential to overcome this rift, as the processes are essentially two sides of the same coin. | Настоятельно необходимо преодолеть этот разрыв, поскольку указанные процессы в принципе являются двумя сторонами одной и той же медали. |
Now if this rift, which is already so great in many parts of the world, between the lack of infrastructure and the spread of technology, isn't somehow bridged, there will be ruptures between the digital and the real. | Если пропасть, которая настолько велика во многих частях мира, между отсутствием инфраструктуры и распространением технологий, никак не преодолеть, то возникнет разрыв между цифровым и реальным. |
If there was a rift here, - it's closed now. | Если здесь и была трещина, то её тут больше нет. |
Over the past few years relations Largo and adoptive father There is a very significant rift | За последние несколько лет в отношениях Ларго и приемного отца наметилась весьма существенная трещина. |
Why this apparent rift between the church and science... or between science and religion emerged today? | Почему эта очевидная трещина между церковью и наукой, или между наукой и религией, появилась сегодня? |
You know, old chap, I wouldn't want a rift in our friendship. | Знаешь, старина, я бы не хотел, чтобы между нами пролегла трещина. |
There's a rift in space and time running right through the city. | В пространстве-времени есть трещина проходящая прямо через город. |
In the former case, the transatlantic rift will deepen dramatically. | В первом случае трансатлантический разлад значительно углубится. |
We are particularly worried about the latest political rift in the Nepalese leadership. | Нас особенно тревожит политический разлад, существующий в последнее время в непальском руководстве. |
Big rift, very serious! | Большой разлад, очень серьезный! |
In 1981, around the time of U2's second, spiritually charged album, October, a rift was created in the band between Clayton and McGuinness, and the three other band members. | В 1981 году, во время выхода второго, духовно наполненного, альбома U2 October, в группе возник разлад между Клейтоном и Макгиннессом с тремя остальными участниками группы. |
But first we need to secure his marriage, which means healing the rift between Christie and her father. | но сначала мы должны позаботиться об их женитьбе, а это значит, что мы должны устранить разлад между Кристи и ее отцом. |
The rift reflects not only ideological differences, but also disagreement about the objective of regime change. | Отчуждение отражает не только идеологические разногласия, но также и разногласия в цели изменения режимов. |
By then the rift between the President and Emily had grown so great that Emily refused to stay at the Hermitage, instead choosing to stay at her mother's house. | К тому времени отчуждение между Эмили и президентом стало настолько велико, что она отказалась остановиться в Эрмитаже, а предпочла остановиться в доме матери. |
If I am the cause of his absence, then you must allow me to act as a mediary, to call on him and see if the rift can't be healed. | Если я причина его отсутствия, то позвольте мне стать посредником, поговорить с ним и, возможно, предотвратить отчуждение. |
On 15 August 2016, Microsoft launched official Oculus Rift support for Minecraft on Windows 10. | 15 августа 2016 Microsoft добавила официальную поддержку Oculus Rift для «Minecraft: Windows 10 Edition». |
The game is compatible with the HTC Vive and Oculus Rift. | Игра совместима с устройствами Oculus Rift и HTC Vive. |
A community-made modification known as Minecraft VR was developed in 2016 to provide virtual reality support to Minecraft: Java Edition oriented towards Oculus Rift hardware. | В 2016 году сообщество разработало модификацию Minecraft VR для издания «Minecraft: Java Edition», которая обеспечивает поддержку виртуальной реальности, ориентированную на оборудование Oculus Rift. |
Following the demonstration of the Oculus Rift prototype at E3 in June 2012, on August 1, 2012, the company announced a Kickstarter campaign to further develop the product. | После демонстрации прототипа Oculus Rift на выставке E3 в июне 2012 года, уже 1 августа компания запустила кампанию на Kickstarter для дальнейшего развития продукта. |
Development is also underway for Oculus Quest, PlayStation VR, Oculus Rift, HTC Vive and Pico. | Также ведётся разработка версий для Oculus Quest, PlayStation VR, Oculus Rift, HTC Vive, Pico. |
The rift between President Sheikh Sharif Sheikh Ahmed and the Speaker of the Transitional Federal Parliament, Sharif Hassan Sheikh Adan, had threatened to bring political progress towards ending the transition to a standstill. | Разногласия в отношениях между президентом Шейхом Шарифом Шейхом Ахмедом и спикером переходного федерального парламента Шарифом Хасаном Шейхом Аденом были чреваты угрозой того, что прогресс в политической области может окончиться и процесс перехода окажется в тупике. |
By 5 August 1998, however, the Marehan clan appeared to have settled the rift between Al-Itihad and General Omar Haji Mohamed "Masale". | Однако к 5 августа 1998 года клану Марихан, по-видимому, удалось преодолеть разногласия между исламской организацией "Аль-Итихад" и генералом Омаром Хаджи Мохамедом "Масале". |
On 12 November 2013, Somalia's Prime Minister Abdi Farah Shirdon announced that there was a rift between him and the President who had asked him to resign from his post. | Премьер-министр Сомали Абди Фарах Ширдон 12 ноября 2013 года сообщил, что между ним и президентом страны возникли серьезные разногласия и что последний просил его уйти в отставку. |
As far back as 1948, there had been a rift between countries challenging the level of expenditure for public information activities and those, primarily in the developing world, pressing for an expansion of such activities. | Еще в 1948 году возникли разногласия между странами, возражавшими против уровня расходов, связанных с деятельностью в области общественной информации, и странами, в основном развивающимися, настаивавшими на расширении информационной деятельности. |
The rift reflects not only ideological differences, but also disagreement about the objective of regime change. | Отчуждение отражает не только идеологические разногласия, но также и разногласия в цели изменения режимов. |
Think about how to get through a supernatural rift that melts steel. | Подумать, как пройти в сверхъестественный проход, который плавит сталь. |
I thought there was only one rift. | Мне казалось, что проход лишь один. |
You remembered Stiles and then a new rift was created. | Вы вспомнили Стайлза и создали новый проход. |
To get him through the rift. | Чтобы перевести его через проход. |
You're going to open up a dimensional rift! | Ты откроешь проход в другое измерение! |