If we open that rift fully, millions of lives will be at risk. | Если мы полностью откроем Разлом, будем рисковать миллионами жизней. |
The only way to make it right is to fully open that rift - let it suck back what fell through. | Единственный способ всё исправить - это открыть Разлом полностью - дать ему втянуть назад всё, что сквозь него прошло. |
They arrived on Earth via the spacetime rift at an undertaker's house in Cardiff in 1869. | Они вторглись на Землю через разлом пространства и времени в доме владельца похоронного бюро в Кардиффе 1869 года. |
They're terrified that you are going to march into the rift and battle the Keeper with the Sword of Truth, because they know you would win. | Они напуганы тем, что ты собираешься пройти сквозь разлом и сразиться с Владетелем Мечом Истины, потому что они знают, что ты победишь. |
Ravaged from falling through the rift. | Опустошённые странствием через Разлом. |
The explosion was so powerful it cracked open a rift in time. | Взрыв был таким сильным, что открыл рифт во времени. |
The rift was healed back in 1869... | Рифт был вновь закрыт ещё в 1869. |
Just like California on the San Andreas Fault, but the rift bleeds energy. | Как Калифорния на разломе Сан-Андреас. Вот только рифт источает энергию. |
None of it will exist unless you send them back through the rift! | Никто из них не будет жить, если ты не отправишь гельтов обратно через рифт! |
The rift in its turn evolved into a mid-oceanic ridge that separated small continental fragments such as Avalonia and Carolina from the main Gondwanan land mass. | Рифт, в свою очередь, превратился в срединно-океанический хребет, который маленькими континентальными фрагментами, такими как Авалония и Каролина (англ.)русск., отделился от Гондваны. |
Eleanor's death only exacerbated the rift within the royal family. | Смерть Элеоноры лишь усугубила раскол в королевской семье. |
But Bush neither invented American unilateralism nor triggered the transatlantic rift between the United States and Europe. | Но Буш как ни изобретал американскую односторонность, так и ни инициировал трансатлантический раскол между Соединенными Штатами и Европой. |
So this is a rift between the Underworld and the land of the living? | Так это раскол между миром мертвых и миром живых? |
This decision caused a rift between Dudley and Winthrop-it was serious enough that in 1632 Dudley resigned his posts and considered returning to England. | Это решение вызвало раскол между Дадли и Уинтропом - он был настолько серьезным, что в 1632 году Дадли ушел с должности и решил вернуться в Англию. |
As a result, the number of resolutions adopted without consensus was steadily increasing, and the rift between States was growing. | В результате постоянно растет количество резолюций, принимаемых без консенсуса, и углубляется раскол между государствами. |
It's not me, it's a time rift. | Это не я, это временной разрыв. |
The economic and political rift between rich and poor nations is steadily becoming a deeper divide as mistrust continues to characterize relations between the developed and the developing countries. | Экономический и политический разрыв между богатыми и бедными странами продолжает неуклонно увеличиваться, в то время как недоверие продолжает оставаться характерной чертой отношений между развитыми и развивающимися странами. |
We're heading for a time rift. | Мы направляемся во временной разрыв. |
The rift between Portuguese settlers and Mozambican locals is illustrated in one way by the small number of people with mixed Portuguese and Mozambican heritage (mestiço), numbering only 31,465 in a population of 8-10 million in 1960 according to that year's census. | Разрыв между португальскими поселенцами и местными жителями иллюстрируется и небольшим количеством смешанных браков (mestiço) - всего 31.465 на 8-10 млн жителей в 1960 году. |
Now, I'm here largely because there's kind of a rift in dog training at the moment that - on one side, we have people who think that you train a dog, number one, by making up rules, human rules. | Так, я здесь скорее всего из-за того, что в данный момент есть разрыв в дрессировке собак - с одной стороны есть люди, которые думают, что надо дрессировать собаку во-первых, создавая правила, человеческие правила. |
It's a supernatural rift, Malia, it's not the Golden Gate Bridge. | Это сверхъестественная трещина, Малия, а не мост Золотые врата. |
Why this apparent rift between the church and science... or between science and religion emerged today? | Почему эта очевидная трещина между церковью и наукой, или между наукой и религией, появилась сегодня? |
The rift doesn't spread out this far. | Трещина не распространялась настолько далеко. |
The needles have grown rusty in the needle box, yet the rift between me and my mother remains un-stitched. | Иглы заржавели в своей коробке... и трещина между мной и моей матерью несшита. |
Mabel... the rift must have cracked inside her backpack. | Мейбл... должно быть, трещина сломалась в рюкзаке. |
We are particularly worried about the latest political rift in the Nepalese leadership. | Нас особенно тревожит политический разлад, существующий в последнее время в непальском руководстве. |
Big rift, very serious! | Большой разлад, очень серьезный! |
In 1981, around the time of U2's second, spiritually charged album, October, a rift was created in the band between Clayton and McGuinness, and the three other band members. | В 1981 году, во время выхода второго, духовно наполненного, альбома U2 October, в группе возник разлад между Клейтоном и Макгиннессом с тремя остальными участниками группы. |
But first we need to secure his marriage, which means healing the rift between Christie and her father. | но сначала мы должны позаботиться об их женитьбе, а это значит, что мы должны устранить разлад между Кристи и ее отцом. |
I think some sort of a rift has been caused because of those bags. | Эти школьные сумки определённо вносят свой разлад. |
The rift reflects not only ideological differences, but also disagreement about the objective of regime change. | Отчуждение отражает не только идеологические разногласия, но также и разногласия в цели изменения режимов. |
By then the rift between the President and Emily had grown so great that Emily refused to stay at the Hermitage, instead choosing to stay at her mother's house. | К тому времени отчуждение между Эмили и президентом стало настолько велико, что она отказалась остановиться в Эрмитаже, а предпочла остановиться в доме матери. |
If I am the cause of his absence, then you must allow me to act as a mediary, to call on him and see if the rift can't be healed. | Если я причина его отсутствия, то позвольте мне стать посредником, поговорить с ним и, возможно, предотвратить отчуждение. |
On 15 August 2016, Microsoft launched official Oculus Rift support for Minecraft on Windows 10. | 15 августа 2016 Microsoft добавила официальную поддержку Oculus Rift для «Minecraft: Windows 10 Edition». |
On July 31, 2018, an update added full virtual reality support via the HTC Vive and Oculus Rift headsets. | 31 июля 2018 года в игру был добавлен режим виртуальной реальности с поддержкой шлемов HTC Vive и Oculus Rift. |
Computerworld magazine called the Oculus Rift, a virtual reality gaming headset, the "sleeper hit" of the festival, although it was displayed not at the Interactive but at the Film portion, as part of a Game of Thrones exhibit. | Журнал Computerworld назвал очки виртуальной реальности Oculus Rift «спящим хитом» фестиваля, который, по иронии судьбы, демонстрировался не на SXSW Interactive, а на кинофестивале, в секции, посвящённой телесериалу «Игра престолов». |
Both versions were intended to include Doom 3 BFG Edition, but Rift support in the game was not ready, so to make up for it they included a choice of discount vouchers for either Steam or the Oculus store. | Обе версии должны быть включать Doom 3: BFG Edition, однако игра еще не поддерживала Rift, что впоследствии Oculus возместили скидочными ваучерами для Steam или магазина приложений Oculus на выбор. |
They can be integrated into virtual reality CAVEs, head-mounted displays - such as Google Glass or Oculus Rift, simulators, cars, or computers as a measurement or interaction modality. | Они могут быть интегрированы в системы виртуальной реальности CAVE, шлемы виртуальной реальности - такие как Google Glass или Oculus Rift, виртуальные тренажеры, автомобили, или компьютеры в качестве измерительного инструмента или способа человеко-компьютерного взаимодействия. |
Likewise, the substantive debate that we witnessed deepened the rift between the divergent interests of the State parties. | Основные прения, свидетелями которых мы стали, углубили разногласия между позициями государств-участников. |
A month later, a rift emerged in the leadership of the Congrès national pour la défense du peuple when Bosco Ntaganda, then Chief of Staff of CNDP, announced that he had replaced Laurent Nkunda as leader of the group on 5 January. | Через месяц возникли разногласия в руководстве Национального конгресса в защиту народа, когда Боско Нтаганда, занимавший тогда должность начальника штаба НКЗН, объявил, что он 5 января сменил Лорена Нкунду на посту руководителя группировки. |
By 5 August 1998, however, the Marehan clan appeared to have settled the rift between Al-Itihad and General Omar Haji Mohamed "Masale". | Однако к 5 августа 1998 года клану Марихан, по-видимому, удалось преодолеть разногласия между исламской организацией "Аль-Итихад" и генералом Омаром Хаджи Мохамедом "Масале". |
As far back as 1948, there had been a rift between countries challenging the level of expenditure for public information activities and those, primarily in the developing world, pressing for an expansion of such activities. | Еще в 1948 году возникли разногласия между странами, возражавшими против уровня расходов, связанных с деятельностью в области общественной информации, и странами, в основном развивающимися, настаивавшими на расширении информационной деятельности. |
The Prime Minister, however, added that the rift was a constitutional matter rather than a personal rift as was being alleged in public. | При этом премьер-министр добавил, что эти разногласия касаются конституционного вопроса, опровергнув слухи о том, что они носят личный характер. |
If the Hellhound can open the rift, we all go together. | Если Цербер может открыть проход, мы пойдём вместе. |
You remembered Stiles and then a new rift was created. | Вы вспомнили Стайлза и создали новый проход. |
We still need to find the rift. | Нам нужно найти проход. |
All that matters right now is getting through the rift. | Сейчас главное пройти через проход. |
You're going to open up a dimensional rift! | Ты откроешь проход в другое измерение! |