Английский - русский
Перевод слова Revenge

Перевод revenge с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Месть (примеров 903)
You spurned revenge, and chose love. Ты отверг месть, и выбрал любовь.
The Tribunal's purpose is certainly not revenge or retribution. Целью Трибунала, безусловно, не является месть или кара.
You asked me to leave revenge behind. Ты попросил меня оставить месть в прошлом
We've both been down the same road, but if there's one thing I've learned, it's that revenge will never bring you closure. У нас с вами есть много общего, но я узнал кое-что важное: месть никому не приносила пользы.
Maybe old comrades are taking revenge. Вероятно, это месть...
Больше примеров...
Отомстить (примеров 785)
He does have a revenge list. У него есть список тех, кому он хочет отомстить.
They all managed to escape into the Ultimate Marvel Universe and vowed to get their revenge. Им всем удалось убежать в Высшую Вселенную Всевышнего и поклялись отомстить.
J, to go with revenge! Как и "отомстить" - через "о"!
So now Claire wants revenge. А теперь Клер хочет отомстить.
I'm a little concerned about a revenge fantasy fuelling her academics. Меня немного беспокоит, что её страсть к учебе основана на желании отомстить.
Больше примеров...
Мстить (примеров 148)
Because I don't want you to seek revenge for what happened to me. Потому что, я не хочу чтобы ты начал мстить из-за того что случилось со мной.
Spencer's plans progress smoothly, until Marcus returns from the dead, and begins to seek revenge with the help of his test subjects. Его планы идут гладко, пока Маркус не возвращается из мёртвых, и начинает мстить с помощью своих испытуемых.
Or perhaps you figured you'd take revenge more... Или ты решил мстить более... лично?
"Wrong us, shall we not revenge?" "Неверно, мы не будем мстить?"
How much more revenge are you going to need? Ты долго еще собираешься мстить?
Больше примеров...
Реванш (примеров 55)
Could someone you went after have taken revenge? Может кто-то, кого вы посадили, решил взять реванш?
Give me some of your revenge, allow me to stay with him, I'll make him see stars in day time. Позволь мне взять реванш, оставь меня с ним и я заставлю его увидеть звезды днем.
«Main | Assemblies of film» | Temético restaurant» | Digging holes» | The revenge» | Useful resources Javascript» | 15 bizarros rays-x» | Man devorado for crocodile» | Plus a utility for the beer! «Главным образом | Агрегаты пленки» | Трактир Temético» | Выкапывая отверстия» | Реванш» | Полезный Javascript ресурсов» | 15 лучей-x bizarros» | Devorado человека для крокодила» | Плюс общее назначение для пива!
I'm getting my revenge. Так вот, я беру реванш.
It was a question not of seeking revenge or taking a partisan political stance, but of redressing the resulting human-rights violations and moving the country along the path to democratization. Речь идет не о том, чтобы взять реванш или занять какую-либо партийную политическую позицию, а о том, чтобы устранить совершенные нарушения прав человека и вернуть страну на путь демократизации.
Больше примеров...
Возмездие (примеров 23)
He wants revenge for Jai's death. Ему нужно возмездие за смерть Джая.
If I did not believe that, I would oppose capital punishment, because revenge and other possible motives should not be a basis for public policy. Если бы я не верил в это, я бы выступал против смертной казни, потому что возмездие и другие возможные мотивы не должны служить основой для государственной политики.
In 1722, Sunderland advised the King to admit leading Tories into government, thereby dividing them and ending their hopes for revenge by looking for support from abroad. В 1722 году Сандерленд советовал королю допустить лидеров тори к участию в работе правительства с тем, чтобы разделить их и покончить с их надеждами на возмездие, которые покоились на ожидании поддержки из-за границы.
We have voiced our dismay at the spiral of brutality predicated on retaliation and revenge that characterizes daily life in parts of the Middle East. Мы выражали свою обеспокоенность в связи с новым витком жестокости, который предсказывали, поскольку возмездие и мщение являются характерными чертами повседневной жизни на Ближнем Востоке.
"Revenge is an act of passion, vengeance of justice." "Месть - акт страсти, возмездие - акт правосудия".
Больше примеров...
Отмщение (примеров 19)
Waiting, nurturing my hatred and planning my revenge. Выжидал, строил планы и нянчил мою ненависть, планируя отмщение.
Says his mother's more important than revenge Говорит, что здоровье матери... важней, чем отмщение.
Your life was the price I had to pay to finally get my revenge. Твоя жизнь - цена, которую мне придется заплатить за мое отмщение.
"Now you deserve revenge" "И ты теперь заслужил отмщение".
Acts of revenge will not cure such hatred. Отмщение не уничтожит подобную ненависть.
Больше примеров...
Отместку (примеров 43)
Unfortunately, he'd held on to a couple and passed them to Arnold in revenge. К сожалению, он придержал парочку, и в отместку отправил их Арнольду.
Arresting my brother is her revenge. И в отместку арестовывает моего брата.
Once inside the city, the Persians plundered it, burning temples and sanctuaries in revenge for the burning of Sardis. Персы вошли в город, разграбили его, сожгли храмы и святилища в отместку за сожжение Сард.
She then explains that she believes Stannis Baratheon was responsible for Renly's death, and that she has sworn to kill Stannis in revenge. Затем она объясняет, что считает Станниса ответственным за смерть Ренли, и что она поклялась убить Станниса в отместку.
Botsu refuses, and then "grandfathers" carry out a vile provocation in revenge - corporal Kabanov steals money from one of the "skulls" and plants it in the jacket of Botsu. Боцу отказывается, и тогда «деды» в отместку осуществляют подлую провокацию - ефрейтор Кабанов крадёт у одного из «черепов» деньги и подкладывает их в китель Боцу.
Больше примеров...
Мщение (примеров 4)
They feel like small, their meanness decays and inflames against the great person in an invisible revenge. Они чувствуют себя маленькими, их низость тлеет и разгорается против великого человека в невидимое мщение.
We have voiced our dismay at the spiral of brutality predicated on retaliation and revenge that characterizes daily life in parts of the Middle East. Мы выражали свою обеспокоенность в связи с новым витком жестокости, который предсказывали, поскольку возмездие и мщение являются характерными чертами повседневной жизни на Ближнем Востоке.
The Comical Revenge or Love In A Tub Комическое мщение, или Любовь в бочке.
It's not revenge. Уолтер, это не мщение, а ограбление.
Больше примеров...
Отыграться (примеров 8)
Now would be the precise time to revenge myself on their children. И сейчас самое время отыграться на их детях.
You don't want revenge for the time I whupped you? Не хочешь за прошлый раз отыграться?
He wants revenge for Venice. Он жаждит отыграться за Венецию.
I'll get my revenge first. Сначала я хочу отыграться.
Aren't you going to give us our revenge? Вы не дадите нам отыграться?
Больше примеров...
Расплата (примеров 7)
It's revenge for all those years... Это расплата за все те годы унижения.
And his plan for revenge... was just getting started. И его расплата... только начиналась.
Are you only after revenge? Тебе нужна только расплата?
If I want revenge? Нужна ли мне расплата?
My revenge shall have its day. Не ждёт расплата промедления.
Больше примеров...
Revenge (примеров 94)
In October 1810, Revenge captured the French privateer cutter Vauteur off Cherbourg after a five-hour chase. В октябре 1810 года Revenge, после пятичасовой погони, захватил французский капер Vauteur в районе Шербура.
Breakers Revenge introduces one new character and turns the boss into a playable character as well. В Breaker's Revenge появляется один новый персонаж, а также босс теперь играбелен с самого начала.
Adrian Glover of Salute Magazine lauded Revenge, giving it a full 5/5 rating, praising XXXTentacion as music's new "jig-saw genius", and commending the musical diversity, risks and potential of the project. Адриан Гловер из Salute Magazine похвалил Revenge, дав ему полный рейтинг 5/5, похвалив XXXTentacion как нового «jig-saw genius» музыки и высоко оценив музыкальное разнообразие, риски и потенциал проекта.
160 warships including HMS Revenge. Парусный корабль (парусник) HMS Revenge.
"ProReview: Spider-Man and the X-Men in Arcade's Revenge". Гамбит появляется в игре «Spider-Man and the X-Men in Arcade's Revenge».
Больше примеров...