Английский - русский
Перевод слова Revenge

Перевод revenge с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Месть (примеров 903)
So, you see, your revenge was all for nothing. Как видишь, твоя месть была напрасной.
It's not justice, it's revenge. Это не правосудие, а месть.
Is this some kind of revenge for my talks with the English queen? Это какая-то месть мои переговоры с английской королевой?
This is revenge, lads. Это месть, парни.
Revenge - it's hollow. Месть - это пустота.
Больше примеров...
Отомстить (примеров 785)
It's not like you to pass up a chance at revenge. Это не похоже на тебя - упустить шанс отомстить.
I'm talking one week here, man, to get answers, to get revenge. Я говорю лишь об одной неделе здесь, чтобы получить ответы, отомстить.
It's the story of a man who spent 21 years in prison, only to escape and exact his revenge. Это история о мужчине который провел 21 год в тюрьме, с единственной целью - сбежать и отомстить.
And that is why he seeks his revenge? А почему он стремится отомстить?
That this was just some revenge to get back at me for Dubai. Что ты просто решил отомстить мне за Дубай.
Больше примеров...
Мстить (примеров 148)
But you were determined to get revenge, and you did. Но ты решил мстить, что и сделал.
The Liberian National Police leadership and civil society members informed the mission that many people were afraid to report crimes, knowing that the perpetrators could be released back into the community within days and seek revenge. Руководство Либерийской национальной полиции и представители гражданского общества сообщили миссии по оценке, что многие люди боятся сообщать о преступлениях, поскольку знают, что преступники могут быть выпущены на свободу через несколько дней после задержания и будут мстить.
So, even you have come after me for revenge? Для меня нет смысла мстить за учителя.
You want revenge the death of his brother. Вы желаете мстить за смерть брата
Fosse didn't want revenge. Фосс не хотел мстить.
Больше примеров...
Реванш (примеров 55)
If I were you, I'd get revenge. На твоем месте я взяла бы реванш.
If we do, they'll return one day and seek revenge. Если мы это не сделаем, они вернуться чтобы устроить реванш.
Hello, Amanda. I'm sending you this message to tell you that I'm ending your game of revenge. Привет, Аманда я посылаю тебе это сообщение чтобы сказать тебе, что я заканчиваю свой матч реванш.
I got my revenge a few years later. несколько лет спустя взял реванш.
When the Dutch had their revenge in 1988 and beat Germany to go on to become European champions, more people danced in the streets in Holland than on the day that the real war ended in May 1945. Когда голландцы взяли реванш в 1988 году и победили Германию, став чемпионами мира, на улицах Голландии танцевало больше людей, чем в день, когда закончилась настоящая война в мае 1945 года.
Больше примеров...
Возмездие (примеров 23)
Because he cared more about revenge than he did about her. Потому что его больше волновало возмездие, чем она.
She hungers constantly for what's been denied her, be it love or revenge. Она постоянно жаждет того, в чем ей было отказано, будь то любовь или возмездие.
If it is one of the higher-ups in the bureau, they convince this Flynn kid to do it as revenge in the name of the father. Если это кто-то из верхнего эшелона Бюро, они убедили малыша Флинна совершить возмездие во имя своего отца.
Revenge... for everything the Al Fayeeds have taken from me. Возмездие... за всех, кого Аль Фаиды забрали у меня.
So they never found dave martin's body, And now someone is taking revenge И они так и не обнаружили тело Дэйва Мартина, а теперь кто-то осуществляет возмездие
Больше примеров...
Отмщение (примеров 19)
The trick where I finally get my revenge. Трюк, благодаря которому я получу свое отмщение.
You coop us up here like rats while all you do all day is plot revenge! Ты заперла нас здесь, как крыс, и целыми днями планируешь отмщение!
Revenge is a hard road, isn't it? Отмщение - тяжкий путь, не так ли?
Revenge isn't the only way to demonstrate your devotion Отмщение - это не единственная возможность... показать свою преданность.
Revenge for la purga. Да, в отмщение.
Больше примеров...
Отместку (примеров 43)
You let Angel believe that you murdered those two in revenge for what they did to Jojo. Ты позволил Энжел думать, что убил этих двух в отместку за то, что они сделали с Жожо.
In revenge Askold has crushed east quarter. В отместку Аскольд разгромил восточный квартал.
In revenge, William Wallace burned the barracks with the English inside. В отместку Уильям Уоллес сжёг казармы с англичанами внутри.
Dochia is sometimes depicted as a proud woman who teases the month of March, who in return gets its revenge by taking some days from February. Иногда Докия изображается как гордая женщина, которая дразнила месяц март, а тот в отместку забрал несколько дней у февраля.
So maybe she killed him and then his kids or somebody who he loved - killed her for revenge. Может, она убила его и потом его дети или дорогой ему человек, убили её в отместку.
Больше примеров...
Мщение (примеров 4)
They feel like small, their meanness decays and inflames against the great person in an invisible revenge. Они чувствуют себя маленькими, их низость тлеет и разгорается против великого человека в невидимое мщение.
We have voiced our dismay at the spiral of brutality predicated on retaliation and revenge that characterizes daily life in parts of the Middle East. Мы выражали свою обеспокоенность в связи с новым витком жестокости, который предсказывали, поскольку возмездие и мщение являются характерными чертами повседневной жизни на Ближнем Востоке.
The Comical Revenge or Love In A Tub Комическое мщение, или Любовь в бочке.
It's not revenge. Уолтер, это не мщение, а ограбление.
Больше примеров...
Отыграться (примеров 8)
Right, let me have revenge before lunch arrives. Позвольте мне отыграться, пока не принесли обед.
Now would be the precise time to revenge myself on their children. И сейчас самое время отыграться на их детях.
I've got a lot to talk to you about but I promised this chap I'd give him his revenge back at the Travelers. Послушайте, мне надо о многом переговорить с вами, а я обещал одному типу в клубе дать отыграться.
Vengeance means revenge, Miller. Желание отыграться, Миллер.
I'll get my revenge first. Сначала я хочу отыграться.
Больше примеров...
Расплата (примеров 7)
I don't need revenge, Damon. Мне не нужна расплата, Деймон.
It's revenge for all those years... Это расплата за все те годы унижения.
And his plan for revenge... was just getting started. И его расплата... только начиналась.
It's not revenge if he's giving them to us! Это не расплата, если он дарит их нам.
My revenge shall have its day. Не ждёт расплата промедления.
Больше примеров...
Revenge (примеров 94)
Pied Piper returns in the Final Crisis: Rogues' Revenge mini-series. Крысолов вернулся в мини-серии Final Crisis: Rogues' Revenge.
In Final Crisis: Rogues Revenge, Inertia was unfrozen and continued his rampage trying to kill Bart Allen's family, but was stopped by the Flash's enemy Zoom. В серии комиксов Final Crisis: Rogues Revenge Инерция был освобожден, но продолжил свою деятельность, пытаясь убить семью Барта Аллена и был остановлен врагом Флэша, Зумом.
The Dreamcast version of Fur Fighters received "favorable" reviews, while its PC version, along with Viggo's Revenge and Viggo on Glass, received "mixed or average reviews", according to video game review aggregator Metacritic. Оригинальная версия Fur Fighters для Dreamcast была тепло встречена прессой - получив по большей части «благоприятные» отзывы от игровых СМИ, в свою очередь, переиздание игры для ПК, наряду с Viggo Revenge и Viggo on Glass, получили «смешанные или средние отзывы».
Breakers Revenge is an upgraded version of Breakers that was released exclusively for the arcades. Breaker's Revenge - дополнение к Breaker's, выпущенное эксклюзивно для аркадных автоматов.
At In Your House 14: Revenge of the 'Taker, The Undertaker launched a fireball into the face of former manager, Paul Bearer, who had unsuccessfully attempted to assist his protege, Mankind to victory in their WWF Championship match. В апреле 1997 года на In Your House 14: Revenge of the Taker Гробовщик запустил огненный шар в лицо своему бывшему менеджеру Полу Береру, который безуспешно пытался помочь своему протеже Менкайнду в его матче за пояс WWF.
Больше примеров...