Under these circumstances, revaluation of the exchange rate will not have a severe impact on an economy's development. |
При этих обстоятельствах ревальвация обменного курса не окажет серьезного воздействия на развитие экономики. |
An independent monetary policy requires a flexible exchange rate, not a revaluation. |
Для независимой кредитно-денежной политики необходим гибкий валютный курс, а не ревальвация. |
But would a revaluation of the renminbi solve America's problems? |
Но решит ли ревальвация юаня проблемы Америки? |
The currency revaluation in late 2009 and subsequent clampdown on markets had greatly restricted the population's ability to provide for its own basic needs. |
Ревальвация валюты в конце 2009 года и последующий строгий запрет на рыночную деятельность существенным образом ограничили возможности населения обеспечивать свои насущные потребности. |
But the revaluation is likely to be a one-time affair and the free floating of the renminbi is probably not real because a stable currency is very much in China's interest. |
Но эта ревальвация, похоже, будет одноразовой мерой, и свободное плавание ренминби, скорее всего, нереально, поскольку Китай очень заинтересован в стабильности валюты. |
Revaluation of the Chinese yuan would also help. |
Ревальвация китайского юаня тоже может помочь. |
Revaluation of its currency is necessary in part because the undervalued renminbi has become yet another a source of friction in Asia, as many in the region now believe the Chinese are using their currency as a "policy weapon." |
Ревальвация его валюты частично необходима вследствие того, что недооцененный юань стал еще одним источником напряженности в Азии, так как многие в регионе в настоящее время считают, что Китай использует свою валюту в качестве «политического оружия». |
The 20% revaluation of the renminbi against the US dollar in 2005-2008 undoubtedly facilitated this in the case of recipient countries whose currencies did not also appreciate against the dollar. |
Ревальвация юаня на 20% по отношению к доллару США в 2005-2008 годах, без сомнения, способствовала этому в отношении стран- получателей, курсы валюты в которых по отношению к доллару США не повысились на такой процент. |
Revaluation upward, the inevitable result of floating the renminbi, would increase the burden of renminbi-denominated debt, making the balance sheet problems of Chinese banks and state-owned enterprise harder to correct. |
Ревальвация с целью повышения ценности, которая является неизбежным результатом плавающего ренминби, увеличила бы бремя обозначенного в ренминби долга, затрудняя коррекцию проблем бухгалтерского баланса китайских банков и принадлежащих государству предприятий. |
Revaluation would accelerate this trend. |
Ревальвация еще более усилит эту тенденцию. |