Английский - русский
Перевод слова Retroactively

Перевод retroactively с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ретроактивно (примеров 145)
Even the possibility of reimbursing funding retroactively is unlikely unless the suspension is lifted before year-end. Если до конца этого года приостановка кредитования не будет отменена, то вряд ли появится возможность даже ретроактивно возмещать сделанные расходы правительства.
However, questions will be asked retroactively referring to January 1993 to obtain information on households before and after the creation of the European Union. При этом ретроактивно будут ставиться вопросы, относящиеся к январю 1993 года, для получения информации о домашних хозяйствах до и после создания Европейского союза.
The Department of Peacekeeping Operations informed the Board that both Member States had agreed to accept the revised mission factor retroactively, and that the new factor had been properly included in the memorandum of understanding signed by a third Member State in November 1998. Департамент операций по поддержанию мира сообщил Комиссии, что оба государства-члена согласились применять пересмотренный коэффициент для данной миссии ретроактивно и что новый коэффициент был надлежащим образом учтен в меморандуме о взаимопонимании, подписанном третьим государством-членом в ноябре 1998 года.
Several members expressed the view that whatever charges were imposed should only be levied on arrears arising after their introduction, and not retroactively on earlier arrears. Некоторые члены высказали мнение о том, что, какие бы сборы ни были введены, их следует вводить только в отношении задолженности, возникшей после их введения, а не ретроактивно в отношении предыдущей задолженности.
Where an order is to be modified or terminated, actions already taken pursuant to the order should be respected and not unwound or changed retroactively by the order for modification or termination. В тех случаях, когда приказ подлежит изменению или прекращению, уже принятые во исполнение приказа меры должны соблюдаться и не отменяться ретроактивно приказом об изменении или прекращении.
Больше примеров...
Задним числом (примеров 50)
Should the parents marry at some time after the birth, citizenship is automatically granted to the child retroactively. Если родители вступают в брак через какое-то время после рождения ребёнка, гражданство автоматически предоставляется ребёнку задним числом.
This has a continuing chilling effect on charity work, as potential donors and charity administrators fear that their actions will be classified as material support to terrorism, even retroactively. Все это продолжает сдерживать благотворительную деятельность, поскольку потенциальные доноры и руководители благотворительных организаций опасаются, что их действия, даже задним числом, будут расценены в качестве материальной поддержки терроризму.
About 900 acres (3,700 dunams) are on land already developed, which may indicate that the declaration as State land was used to retroactively legitimize the settlement construction. Около 900 акров (3700 дунамов) находятся на уже застроенных землях, что может свидетельствовать о том, что объявление земель государственными было использовано задним числом, с тем чтобы узаконить строительство поселений.
On 25 April 2010, as reported by Haaretz, the Government informed the High Court of Justice that it had decided to consider retroactively legalizing a West Bank outpost comprising 40 houses initially slated for demolition. По сообщению газеты «Гаарец», 25 апреля 2010 года правительство информировало Верховный суд о своем решении рассмотреть вопрос о легализации задним числом строительства на Западном берегу аванпоста из 40 домов, который первоначально планировалось снести.
Retconning is also generally distinct from replacing the actor who plays a part in an ongoing series, which is more commonly an example of loose continuity rather than retroactively changing past continuity. Реткон в общем случае отличается от замены актёра, исполнявшего главную роль в серии; такая замена чаще является примером потери преемственности, а не примером изменения прошлого задним числом.
Больше примеров...
Ретроактивном порядке (примеров 19)
As a result, married women who had been denied benefits in the past, can now claim them retroactively, provided that they satisfy the other requirements of the law. В результате этого замужние женщины, которым отказывалось в прошлом в пособии, имели право потребовать их в ретроактивном порядке, при условии, что они удовлетворяют другим требованиям закона.
The Committee also notes the view expressed by the Central Board of Appeal that benefits for those women who did not qualify for benefits under the old law should be granted retroactively as from 23 December 1984 but not earlier. Кроме того, Комитет отмечает выраженное Центральным апелляционным советом мнение о том, что тем женщинам, которые не обладали правом на получение пособия по прежнему закону, пособие должно выплачиваться в ретроактивном порядке начиная с 23 декабря 1984 года, но не ранее этой даты.
Those suspected of human rights violations would be tried retroactively. On 6 November 2000, the Parliament approved the establishment of a national human rights tribunal. Подозреваемые в нарушениях прав человека будут преданы суду в ретроактивном порядке. 6 ноября 2000 года парламент утвердил решение о создании национального суда по правам человека.
(a) Continue to take all necessary measures, including retroactively, to ensure access of all children to free birth registration as early as possible and take steps to identify those children who have not been registered or obtained an identity document; а) продолжать принимать все необходимые меры, в том числе в ретроактивном порядке, для предоставления всем детям доступа к бесплатной регистрации рождений на как можно более раннем этапе и принять меры для выявления тех детей, которые не были зарегистрированы или не получили удостоверяющих личность документов;
Thus, article 26 does not of itself require States parties either to provide social security benefits or to provide them retroactively, in respect of the date of application. Так, в статье 26 как таковой не содержится никаких требований к государствам-участникам в том, что касается выплаты пособий по социальному обеспечению или выплаты таких пособий в ретроактивном порядке по отношению к дате подачи соответствующего заявления.
Больше примеров...
Обратную силу (примеров 20)
(b) The death penalty is imposed retroactively; Ь) смертный приговор имеет обратную силу;
Provisions that operate retroactively or that fail to protect vested interests should be avoided and if new rules are introduced there should be at least adequate transition provisions. Следует избегать положений, имеющих обратную силу или не защищающих закрепленные законом права, а также по крайней мере предусмотреть наличие надлежащего переходного периода в случае применения новых правил регистрации.
Thus, if a fact is considered a crime by the law in force at the time the act was committed and ceased to be so as a result of a subsequent law, the latter shall retroactively benefit the defendant. Таким образом, если деяние считается преступлением в соответствии с действующим законодательством в момент его совершения и перестает быть таковым в результате принятия нового закона, то действие этого нового закона будет иметь обратную силу в интересах ответчика.
States have responded to Miller in different ways, with courts in Louisiana and Illinois deciding that the ruling applies retroactively and courts in Michigan and Florida deciding that it does not. На это решение штаты отреагировали по-разному: так, суды Луизианы и Иллинойса сочли его имеющим обратную силу, тогда как суды Мичигана и Флориды заняли противоположную позицию.
By virtue of article 10 of the new Criminal Code, this decriminalization had to apply retroactively to persons who had committed similar crimes before the entry into force of the new Code. В соответствии со статьей 10 нового Уголовного кодекса такая декриминализация деяния должна иметь обратную силу, т.е. распространяться на лиц, совершивших соответствующие деяния до вступления в силу нового Кодекса.
Больше примеров...
Ретроактивного (примеров 19)
Articles 53 and 107 (references to enemy States) are outdated and should be revised - revisions should be appropriately drafted to avoid retroactively undermining the legal provisions of these articles. Статьи 53 и 107 (ссылки на вражеские государства) устарели и должны быть пересмотрены - исправления должны быть надлежащим образом составлены, с тем чтобы не допустить ретроактивного подрыва юридических положений этих статей.
Higher requirements were primarily a result of increases in national salary rates by approximately 3 per cent from 1 January 2009 retroactively and by approximately 4 per cent from 1 January 2010. Увеличение потребностей в первую очередь произошло в результате ретроактивного увеличения национальных ставок окладов примерно на 3 процента с 1 января 2009 года и их роста примерно на 4 процента с 1 января 2010 года.
Eliminating the requirement of satisfactorily passing a medical examination in order to pay back contributions or retroactively buy back pension insurance eligibility periods; отмена обязательности положительных результатов медицинского обследования для возврата взносов и ретроактивного покрытия страховых периодов;
However, some level of incentive may exist if the tariffs are not adjusted instantaneously or if the adjustment does not apply retroactively. Однако определенные стимулы могут появиться, если тарифы не будут корректироваться немедленно или если корректировка не будет иметь ретроактивного действия.
Since the new law is not retroactively applicable to the authors, they are still affected by the previous law coupled with current discriminatory application of the Civil Code procedure on the change of one's family name. Поскольку новый закон не предполагает ретроактивного применения его положений к авторам сообщения, их интересы до сих пор ущемляются предыдущим законом, а также дискриминационным применением процедуры изменения фамилии, предусмотренной Гражданским кодексом, в текущий период времени.
Больше примеров...
Обратной силой (примеров 4)
5.9 With regard to the claims concerning article 15 of the Covenant, the State party says that no criminal law was applied to the author retroactively. 5.9 По поводу утверждений, касающихся статьи 15 Пакта, государство-участник отмечает, что в отношении автора ни одна из норм уголовного закона не была применена с обратной силой.
The HR Committee urged the Dominican Republic to abstain from applying the 2004 General Migration Act retroactively and to maintain Dominican nationality for persons who acquired it at birth. КПЧ настоятельно призвал Доминиканскую Республику воздержаться от применения Общего закона о миграции 2004 года с обратной силой и сохранять гражданство Доминиканской Республики лицам, которые приобрели его при рождении.
Notwithstanding that, the Court retroactively applied the less favourable interpretation of the offence of illicit personal enrichment set out in Constitutional Court Judgement No. C-319 of 18 July 1996. Тем не менее с обратной силой было применено неблагоприятное для него толкование преступления незаконного обогащения частных лиц, данное Конституционным судом в своем постановлении С-319 от 18 июля 1996 года.
3.6 With regard to article 15 of the Covenant, the author claims that, in order to convict him, the court retroactively applied the interpretation issued by the Constitutional Court on 18 July 1996, establishing the offence of illicit enrichment as a separate offence. 3.6 Что касается статьи 15 Пакта, автор утверждает, что при вынесении приговора было применено с обратной силой постановление Конституционного суда от 18 июля 1996 года в отношении преступления незаконного обогащения частных лиц, которым был установлен его самостоятельный характер.
Больше примеров...
Ретроактивной основе (примеров 2)
One of the changes was that the local authorities were to pay financial assistance retroactively. Одно из изменений заключается в том, что местные власти должны оказывать финансовую помощь на ретроактивной основе.
Affirms that it expects that it will not be asked to take any future decisions on budgets for peace-keeping operations retroactively; заявляет, что она надеется на то, что в будущем к ней не будут обращаться с просьбой о принятии решений по бюджетам операций по поддержанию мира на ретроактивной основе;
Больше примеров...
Ретроактивную (примеров 2)
As a consequence of the salary scale revisions at Geneva and at other locations it is estimated that some 850 benefits will have to be recalculated and adjusted retroactively. Вследствие пересмотра шкалы окладов в Женеве и других местах, по оценкам, необходимо осуществить пересчет и ретроактивную корректировку примерно 850 пособий.
The proposal focuses on the consolidation of all accounts retroactively, since this would lead to the most effective rationalization of the administrative processes for the financing of peacekeeping operations and the most consistent and timely reimbursements to troop- and formed police-contributing countries. Данное предложение предусматривает ретроактивную консолидацию всех счетов, поскольку это приведет к более эффективной рационализации административных процедур финансирования операций по поддержанию мира и обеспечит наиболее последовательное и своевременное возмещение расходов стран, предоставляющих воинские контингенты и регулярные полицейские подразделения.
Больше примеров...
Обратной силы (примеров 22)
Because the Government applied the Migration Act retroactively, many people were being stripped of their residence permits, thereby becoming illegal residents in the eyes of the authorities. В связи с тем, что правительство применяет закон "О миграции" с приданием ему обратной силы, многие люди лишаются видов на жительство, тем самым становясь нелегалами в глазах властей.
The argument that international law did not apply retroactively did not hold ground since compensation was by definition retroactive. Аргумент о том, что нормы международного права не имеют обратной силы, представляется беспочвенным, поскольку компенсация уже по определению носит ретроактивный характер.
The report (paras. 50,152-166 and 261-264) asserted that no sentence of preventive detention could be imposed retroactively. В докладе (пункты 50,152 - 166 и 261 - 264) утверждается, что никакое решение о превентивном задержании не имеет обратной силы.
The Law did not affect the status of any person retroactively. В плане статуса лиц Закон обратной силы не имеет.
In January 1993, this company advised Cuba that, although it had been informed that the Torricelli Act did not apply retroactively to contracts closed before 23 October 1992, there had been no reply from the Treasury Department regarding its claims. В январе 1993 года данная фирма сообщила кубинской стороне о том, что, хотя согласно полученной ею информации закон Торричелли не должен иметь обратной силы в отношении контрактов, заключенных до 23 октября 1992 года, министерство финансов на запросы фирмы не отвечает.
Больше примеров...