| Under current conditions, it was unlikely that attempts to impose a restoration of religious harmony would succeed. | В нынешних условиях попытки обеспечить восстановление религиозной гармонии вряд ли увенчаются успехом. |
| The strengthening or restoration of a democratic, working State in the countries in crisis seems to me to be an absolute priority. | Укрепление или восстановление демократического, функционирующего государства в странах, находящихся в кризисе, представляется мне абсолютным приоритетом. |
| Comparative research shows that in dealing with offenders, indigenous legal systems tend to emphasize restitution, compensation and the restoration of social and community harmony rather than punishment and the physical isolation of delinquents which occurs in most official judicial systems handled by State administrations. | Сравнительные исследования показывают, что при рассмотрении дел правонарушителей в правовых системах коренных народов упор делается на реституцию, компенсацию и восстановление социальной и общинной гармонии, а не на наказание и физическую изоляцию правонарушителей, которые характерны для большинства официальных судебных систем, регулируемых государственными органами власти. |
| Mandate United Nations peacekeeping and other relevant missions authorized by the Security Council to support restoration of the rule of law, including the provision of assistance in monitoring, restructuring and reforming the justice sector. | Поручить миротворческим миссиям Организации Объединенных Наций и другим соответствующим миссиям, санкционированным Советом Безопасности, поддерживать восстановление верховенства права, в том числе предоставление помощи в мониторинге, преобразовании и реформировании сектора правосудия. |
| On 11 June a female French volunteer working with Médecins sans frontières (MSF) was shot dead by a member of an armed group, the Popular Army for the Restoration of Democracy (Armée populaire pour la restauration de la démocratie, APRD). | 11 июня француженку, работавшую волонтёром в организации «Врачи без границ» (ВБГ), застрелили участники вооружённой группировки «Народная армия за восстановление демократии» (НАВД). |
| The restoration lasted for almost three years, in which theater reopened its doors on December 2008. | Реставрация длилась почти три года, и театр вновь открыл свои двери в декабре 2008 года. |
| It should be noted that the restoration of the archives of the Nuremberg International Military Tribunal is of vital importance in order to maintain in full this documentation, which is a part of the heritage of the whole of humanity. | Следует отметить, что реставрация архивов Нюрнбергского международного военного трибунала представляет огромную важность для сохранения целостности этих документов, которые являются частью наследия всего человечества. |
| My countrymen, America's present need is not heroics but healing, not revolution but restoration, not agitation but adjustment, not surgery but serenity, not the dramatic but the dispassionate. | Мои соотчественники, в настоящее время Америке нужен не героизм, а исцеление, не революция, а реставрация, не ажитация, а адаптация не операция, а спокойная реабилитация без драматизма. |
| One of his last works was the restoration and repainting of a chapel belonging to Hernando de Jaen, an important resident of Seville. | Одной из его последних работы была реставрация и обновление капеллы Эрнандо де Хаэна. |
| Mancinelli writes that the restoration reveals "a new Michelangelo" as a colourist and that this "new character makes much better sense of his historical position". | Манчинелли пишет, что реставрация открывает «нового Микеланджело» как колориста и что этот «новый характер гораздо лучше подходит к своему историческому положению». |
| She also added that while legal changes had been adopted to allow the restoration of land to individuals who had been illegally deprived of it, to date only a small percentage of land had been restored and there were many bureaucratic obstacles. | Она также отметила, что, хотя были внесены изменения в законодательства, с тем чтобы сделать возможным возвращение земли лицам, незаконно лишенным ее, к настоящему времени лишь небольшая часть земли была возвращена и имеется много бюрократических препятствий. |
| Printed by Waterlow & Sons, the legislative council restoration set marks a return to the usual monochrome style. | Напечатанная в типографии фирмы Waterlow & Sons, серия, посвящённая восстановлению законодательного совета, знаменует собой возвращение к обычному монохромному стилю. |
| This is an important stage which will allow for the restoration of the Eritrean civil administration and the return of displaced persons to the Temporary Security Zone. | Это важный этап: теперь появилась возможность восстановить гражданскую администрацию в Эритрее и обеспечить возвращение перемещенных лиц во Временную зону безопасности. |
| The Joint Commission is pursuing a plan to stabilize the situation, which includes the withdrawal of troops and weapons from the zone of separation, the restoration of full freedom of movement to UNCRO and the return of seized UNCRO observation posts. | Совместная комиссия занимается осуществлением плана стабилизации обстановки, который включает вывод личного состава и оружия из зоны разъединения, восстановление полной свободы передвижения ОООНВД и возвращение захваченных наблюдательных постов ОООНВД. |
| But it's really restoration of the ability to perceive beauty where we can get inspiring. | Но именно возвращение способности воспринимать красоту нас вдохновляет. |
| Sustainable forest management, including protection of existing forests and restoration of degraded forests, helps to mitigate global climate change through carbon sequestration. | Организация экологически устойчивого лесопользования, включая защиту существующих лесов и возрождение сведенных лесов, помогает смягчить последствия изменения глобального климата путем связывания углеродистых соединений. |
| These include the restoration of the National Assembly and of the political parties and the commencement of negotiations with the rebel army. | Эти требования включают возрождение Национальной ассамблеи и политических партий, а также начало переговоров с повстанческой армией. |
| My country fully shares the central objectives of NEPAD aimed at achieving the economic restoration and revival of African countries, advancing their governmental systems, strengthening peace and security on the continent, improving the economic infrastructure and creating conditions for sustainable development there. | Наша страна полностью разделяет основные цели НЕПАД, которые направлены на восстановление и экономическое возрождение африканских стран, совершенствование систем их государственного управления, упрочение мира и безопасности на континенте, совершенствование экономической инфраструктуры и создание условий для устойчивого экономического развития Африки. |
| He also extended an olive branch to the Popular Army for the Restoration of Democracy, urging it to join the inclusive political dialogue. | Он также протянул оливковую ветвь членам Народной армии за возрождение демократии, настоятельно призвав их принять участие в широком политическом диалоге. |
| The participation of Crimean Tatars in representative bodies had been ensured, and many other actions were being taken for the restoration of historical justice and the political, social and spiritual revival of the Crimean Tatars. | Обеспечивается участие крымских татар в представительных органах власти, реализуются многочисленные другие меры, направленные на восстановление исторической справедливости и на политическое, социальное и духовное возрождение крымских татар. |
| Cessation of military activities and hostile acts, completion of withdrawals and restoration of communications and transportation as foreseen in this timetable will contribute to the creation of the necessary conditions for the voluntary return of displaced persons/refugees to their homes in security and dignity. | Прекращение военных действий и враждебных актов, завершение вывода сил и возобновление работы связи и транспорта, как это предусмотрено в настоящем Графике, будут способствовать созданию необходимых условий для добровольного возвращения перемещенных лиц/беженцев в свои дома в условиях безопасности и уважения достоинства. |
| They discussed the present state of the Church and of the SSPX, the Society's concerns about Modernism in the Church, the restoration of the Tridentine Mass, and the possible recognition of the SSPX by the Holy See. | Они обсудили современное состояние Церкви и SSPX, вопросы модернизма в Церкви, возобновление Тридентской мессы, и возможного признания SSPX Святым Престолом. |
| (c) Restoration of communications and transportation; | с) возобновление работы связи и транспорта; |
| With the restoration of democracy since the free elections held in May 1993, the reconstruction process had resumed. | Возвращение к демократии после свободных выборов, состоявшихся в мае 1993 года, обеспечило возобновление процесса восстановления. |
| However, if restoration or replacement of resources cannot be partially or fully accomplished, and real harm to the environment has occurred, it does not seem reasonable for the damage to be totally uncompensated. | Однако если восстановление или возобновление ресурсов невозможно или этот процесс нельзя завершить и если действительно наносится ущерб окружающей среде, то, видимо, несправедливо не покрывать вовсе этот ущерб. |
| Further restoration work was undertaken in 2016 and 2017. | Реставрационные работы должны были продолжаться в 2016 и 2017 годах. |
| In addition, UNESCO's PAPP projects included restoration of mosaics and training in cultural heritage preservation. | Кроме того, в рамках осуществляемых ЮНЕСКО проектов ПППН проводились реставрационные мозаичные работы и учебные занятия по сохранению культурного наследия. |
| Properly addressing such challenges could result in increased tourism revenues that could be invested to develop urban restoration and infrastructure, and improve income redistribution to surrounding communities. | Правильный подход к решению этих задач может стать залогом увеличения доходов от туризма, которые можно инвестировать в развитие городской инфраструктуры и реставрационные работы, и более оптимального перераспределения средств среди жителей близлежащих общин. |
| The overall cost of the restoration was £2.36 million and was funded by the Heritage Lottery Fund, Historic Scotland and the City of Edinburgh Council. | Реставрационные работы стоили около 2,36 миллиона фунтов стерлингов и были спонсированны фондами Heritage Lottery Fund и Historic Scotland, а также городским правлением. |
| Work has begun on the restoration of an eighteenth-century Albanian church situated in an area densely populated by Udis, namely the village of Nidj in Gabala district. | Начались реставрационные работы по восстановлению албанской церкви XVIII века, расположенной в месте компактного проживания удин в селе Нидж Габалинского района. |
| It argues that compensation for damage to non-commercial resources is limited to the costs of reasonable measures of remediation or restoration. | По его утверждению, компенсация за ущерб, причиненный некоммерческим ресурсам, ограничивается затратами на осуществление разумных ремедиационных или восстановительных мер. |
| The programme is supposed to continue until the completion of KOC's restoration work. | Предполагается, что работы по этой программе будут продолжаться до завершения восстановительных работ "КОК". |
| 23 October - Announcement by the Nagorny Karabakh leadership of readiness to withdraw from all recently occupied areas of Azerbaijan, and by all parties to the conflict that all obstacles to communications and transportation are removed and that a programme of restoration is under way. | 23 октября - Объявление руководством Нагорного Карабаха о его готовности уйти со всех недавно оккупированных территорий Азербайджана и всеми конфликтующими сторонами об устранении всех препятствий для коммуникаций и транспорта, а также о начале осуществления восстановительных работ. |
| At the conclusion of these tasks, the firm would provide a detailed report on the means of, and detailed requirements for, implementing the renovation and restoration works at the Palais des Nations. | После окончания этих задач фирма предоставит подробный отчет о средствах и детальных потребностях, необходимых для осуществления восстановительных и реставрационных работ во Дворце Наций. |
| The tendency of the project management consultant to recommend the replacement of damaged units further delayed the completion of the refinery restoration project. | Рекомендации консультанта по руководству проектом, в которых предпочтение отдается замене поврежденных установок повлекли дополнительное затягивание сроков завершения восстановительных работ. е) В течение периода претензии открытый рынок нефтепереработки отличался вялой конъюнктурой. |
| After carrying out restoration works, it is planned to place the museum-exhibition complex, library and restaurant. | После проведения реставрационных работ там планируется разместить музейно-выставочный комплекс, библиотеку и ресторан. |
| At one point the church was painted white within, but during the restoration work by Ragnvald Einbu in 1921 the church interior was restored to its original colouring. | Когда-то церковь была выкрашена в белый цвет, но во время реставрационных работ в 1921 году интерьер церкви был восстановлен в своём первоначальном цвете. |
| Use: for producing three-dimensional models of goods in interactive product catalogs published on websites and also in multimedia presentations, interactive encyclopedias, educational programs, computer games and animation, during the performance of restoration work, modeling of different engineering objects etc. | Использование: для создания трехмерных моделей товаров в интерактивных каталогах продукции, опубликованных на шёЬ-сайтах, а также в мультимедийных презентациях, интерактивных энциклопедиях, образовательных программах, компьютерных играх и анимации, во время проведения реставрационных работ, моделирования различных объектов техники и др. |
| Citizens may export abroad items of cultural value for exhibition, public presentation, restoration, scientific research, other useful purposes or sale according to the procedure established by the law. | Граждане имеют право вывозить за пределы страны культурные ценности в целях экспонирования, публичного представления, для осуществления реставрационных работ и научных исследований, в иных необходимых случаях, а также в целях продажи в порядке, устанавливаемом законодательством Туркменистана. |
| Cold Jet is the best cleaning method for restoration projects due to the need for a non-abrasive and chemical-free process in most restoration work. | Способ очистки с помощью систем Cold Jet является наилучшим выбором для реставрационных проектов, так как он является безабразивным и в нем не применяются химические препараты. |
| Because restoration processes are expensive and time-consuming, citizens should be fully involved. | Поскольку восстановительные процессы требуют больших материальных и временных затрат, необходимо вовлекать в эти процессы граждан страны. |
| The zoo was opened permanently in the spring of 1944, and since development in the new area was not possible, restoration work began on the old site. | Весной 1944 года зоосад был открыт для постоянного посещения и, так как об освоении новой территории не могло быть и речи, на старой начались восстановительные работы. |
| The contract to restore the damaged sites was signed by the Mission on 10 December 2009. The restoration commenced on 13 January and was completed on 31 January 2010. | Миссия подписала контракт на восстановление поврежденных объектов 10 декабря 2009 года, а восстановительные работы были начаты 13 января и закончены 31 января 2010 года. |
| These events explored restoration strategies and the policy tools to support them, profiled best practices in forest landscape restoration, and identified opportunities for collaboration. | На этих мероприятиях были рассмотрены восстановительные стратегии и установочные инструменты, благоприятствующие осуществлению этих стратегий, выявлены передовые методы восстановления лесных ландшафтов, а также определены возможности для сотрудничества. |
| In addition, he highlighted the activities of the Heydar Aliyev Foundation, an NGO that had carried out restoration of various religious and cultural monuments in Azerbaijan since 2006 and contributed financially to restoration work abroad. | Кроме того, он особо отмечает деятельность Фонда Гейдара Алиева, который представляет собой ни что иное как НПО, с 2006 года занимающуюся восстановлением различных религиозных и культурных памятников в Азербайджане и частично финансирующую восстановительные работы за рубежом. |
| It observed that while some of the amendments involved the activation of design phases included in the initial contracts, some represented significant amounts for services that did not have a direct link to the initial scope of services pertaining to the restoration of United Nations Headquarters buildings. | Она отметила, что, хотя некоторые поправки предусматривали активирование этапов проектных работ, предусмотренных в первоначальных контрактах, некоторые из этих поправок предполагали выделение значительных сумм на оплату услуг, не имеющих непосредственного отношения к первоначальному объему услуг по реконструкции зданий Центральных учреждений Организации Объединенных Наций. |
| That crucial objective must be recognized by all of my Government's international partners, including non-governmental organizations, whose mandates must in no case be incompatible with the common task of reconstruction and socio-economic restoration. | Эта важная цель должна признаваться всеми международными партнерами нашего правительства, включая неправительственные организации, мандат которых должен соответствовать общей задаче реконструкции и социально-экономического восстановления страны. |
| Sixthly, on the humanitarian front all efforts must be undertaken to facilitate the unhindered flow of humanitarian assistance, particularly in the safe areas, and measures for the restoration, rehabilitation and reconstruction of Bosnia and Herzegovina. | В-шестых, в гуманитарной сфере должны быть предприняты все усилия для обеспечения беспрепятственного потока гуманитарной помощи, особенно в безопасные районы, а также должны предприниматься меры для восстановления, реабилитации и реконструкции Боснии и Герцеговины. |
| The luxury resort Cap Juluca has completed a $10 million restoration project and reopened. | По завершении 10-миллионной реконструкции вновь открылся роскошный курорт "Кап Джелука". |
| A photograph of the ruins of the Khan's palace is given in A. Salamzade, E. Avalov and R. Salayev's book "The Problems of Protection and Restoration of Historical Cities of Azerbaijan" (Baku, 1979). | Фотография развалин ханского дворца была приведена в книге А. Саламзаде, Э. Авалова и Р. Салаева «Проблемы сохранения и реконструкции исторических городов Азербайджана» (Баку, 1979). |
| But on September 12 the Bolsheviks recaptured the city, resulting in the restoration of communism. | Но уже 12 сентября отбит большевиками, в результате чего в городе была восстановлена советская власть. |
| Since the restoration of democracy in Argentina in 1983, no objective observer of the political and military situation could argue that the country was a military threat. | После того как в 1983 году в Аргентине была восстановлена демократия, ни один объективный политический или военный наблюдатель не может утверждать, что страна является источником военной угрозы. |
| By 1962 the symbolically important prison yard where the leaders of the 1916 rising were executed had been cleared of rubble and weeds and the restoration of the Victorian section of the prison was nearing completion. | К 1962 году от мусора и сорняков был полностью очищен двор тюрьмы, где проходили казни участников Пасхального восстания и почти полностью восстановлена часть тюрьмы викторианской эпохи. |
| The independence of Estonia was restored on 20 August 1991, with the Supreme Council decision confirming the national independence of the Republic of Estonia and implementing the restoration of diplomatic relations. | Независимость Эстонии была восстановлена 20 августа 1991 года решением Верховного совета, подтверждающим национальную независимость Эстонской Республики и реализующим восстановление дипломатических отношений. |
| The Group decided therefore that the Pakistani military regime should forthwith be suspended from the councils of the Commonwealth, including the forthcoming Commonwealth Heads of Government Meeting, pending the restoration of democracy in the country.a | В связи с этим Группа постановила, что пакистанский военный режим впредь не будет участвовать в работе советов Содружества, включая предстоящее совещание глав правительств стран Содружества, пока в стране не будет восстановлена демократияа. |
| After restoration, it was beheaded again. | После ремонта её вновь освятили. |
| On the capital master plan, the Assistant Secretary-General focused solely on its current phase, the restoration and renovation of General Assembly Hall. | Говоря о генеральном плане капитального ремонта, помощник Генерального секретаря сосредоточил внимание исключительно на его текущем этапе - реконструкции и ремонте зала заседаний Генеральной Ассамблеи. |
| This is the largest restoration of the Forbidden City undertaken in two centuries, and involves progressively closing off sections of the Forbidden City for assessment, repairs, and restoration. | Эта реставрация - крупнейшая из всех предпринятых за два века; она предполагает поочерёдное закрытие участков Запретного города для проведения оценки, ремонта и реставрации. |
| The Office of the Capital Master Plan has had difficulties in finding restoration experts with sufficient capacity to carry out work on this scale. | Управление генерального плана капитального ремонта столкнулось с трудностями при попытке найти экспертов-реставраторов, способных выполнить столь масштабную работу. |
| We manufacture and distribute a complete line of vinyl repair, velour repair, leather repair, dashboard repair, plastic welding repair, carpet repair, recoloring products and many other systems used in the automotive restoration industry. | Электронные каталоги автозапчастей для автомагазинов, автосервисов, профессиональных ремонтников и любителей. Программы для ремонта и обслуживания иностранных автомобилей. |
| Nearly 2 billion ha of land worldwide offer potential for restoration, which can enable large areas of currently degraded forest lands to be productive, deliver goods and services and relieve pressure on contiguous areas of forests. | Порядка 2 миллиардов гектаров земли во всем мире могут быть восстановлены, благодаря чему крупные территории деградированных в настоящее время лесов смогут вновь обрести продуктивность и способность обеспечивать товары и услуги и снять часть нагрузки со смежных лесных массивов. |
| On 28 November 1992, restoration, as from that date, of the rights provided for in article 21 of the Covenant, so as to allow public electioneering in contemplation of the elections to be held on 6 December 1992. | 28 ноября 1992 года были восстановлены права, предусмотренные в статье 21 Пакта, с тем чтобы население имело возможность осуществить свои избирательные права в связи с проведением выборов, намеченных на 6 декабря 1992 года. |
| In the 20th century, the medieval walls were recuperated, during a revivalist campaign of restoration, that was characterized by the Estado Novo. | В 20-м веке, средневековые крепостные стены были восстановлены, во время возрождения кампанию восстановление, что характеризовалось Эстадо Ново. |
| The spaces will be reinstated once the outstanding parking fines and costs of the restoration of the spaces are paid. | Эти места будут восстановлены после оплаты задолженности по штрафам в связи с нарушением правил стоянки и расходов по восстановлению таких мест. |
| After the restoration in the 1970s, profiled interstitial towers and cornices, platbands, lattices on windows, as well as a high four-pitched roof with attic projections were restored. | После реставрации 1970-х годов были восстановлены профилированные междуэтажные тяги и карнизы, наличники, решётки на окнах, а также высокая четырёхскатная крыша с чердачными выступами. |
| In 1858 the family moved back to Brussels where Frans worked mainly in his father's restoration shop. | В 1858-м году семья художника возвращается обратно в Брюссель, где Франс в основном работает в реставрационной мастерской своего отца. |
| During her hiatus when she was briefly retired, Jones said that she had "a normal job" doing sales and marketing for a restoration company in Arizona, and has stated she intends to keep that job when she is not making movies. | Во время её перерыва, по словам Джонс у неё была «обычная работа», она занималась продажами и маркетингом в реставрационной компании в Аризоне, и она планирует продолжить там работать в перерывах между съёмками. |
| The above methods can be used, in particular, in the fields of restoration and forensics in order to establish the authorship and authenticity of artistic canvases and of monumental and other works of art, and to protect same from forgery. | Указанные способы могут быть использованы, в частности, в реставрационной и криминалистической областях для установления авторства и подлинности художественных полотен, монументального и других произведений искусства, для защиты их от подделки. |
| Based on this decision, according to Arguimbau's critical reading of the restoration data that have been provided, the chemists of the restoration team decided upon a solvent that would effectively strip the ceiling down to its paint-impregnated plaster. | Основываясь на этом решении, согласно критическому прочтению имеющихся данных по реставрации, сделанному Аргимбо, химики реставрационной группы решили применить растворитель, который эффективно снял с потолка всё до самой штукатурки, пропитанной краской. |
| Thanks to the continued use of draw looms and encouraged by decorators who order reweavings of antique silks, the manufacture is able to consecrate year after year a certain portion of its time to official restoration projects. | Благодаря поддержке декораторов, любителей старинных тканей, значительную часть "реставрационной" деятельности нашей мануфактуры занимает ткачество на ручных станках. |
| Should I get my restoration kit? | Мне следует взять мой реставрационный набор? |
| I'll get my restoration kit. | Я возьму свой реставрационный набор. |
| The restoration project is just a front. | Реставрационный проект лишь ширма. |
| The Malta Centre for Restoration is meant to become a centre of excellence for the teaching, training, research and practice of conservation, restoration, maintenance, management and presentation of the cultural heritage and to provide restoration services and consultation. | Мальтийский реставрационный центр призван стать образцово-показательным центром по вопросам преподавания, подготовки, изучения и практического применения методов сохранения, реставрации, поддержания в должном состоянии, управления и презентации объектов культурного наследия и предоставлять услуги и консультации в области реставрации. |