Английский - русский
Перевод слова Restoration

Перевод restoration с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Восстановление (примеров 1747)
How can community investments in forest landscape restoration be better recognized? Как можно обеспечить более широкое признание общинных инвестиций в восстановление лесных ландшафтов?
The Committee welcomes the restoration of elected legislatures and governments in all states within the Union, including Punjab and Jammu and Kashmir, as well as the holding of federal parliamentary elections in April-May 1996. Комитет приветствует восстановление выборных законодательных собраний и правительств во всех штатах, входящих в Союз, включая Пенджаб и Джамму и Кашмир, а также проведение в апреле-мае 1996 года выборов в парламент Республики.
Choice 2: Do you support the restoration of the Constitution of the Republic of Crimea in 1992 and the status of the Crimea as part of Ukraine? «Вы за восстановление действия Конституции Республики Крым 1992 года и за статус Крыма как части Украины?»
Welcomes the positive developments in Haiti, including the departure from Haiti of the former military leadership, the return of the legitimately elected President and the restoration of the legitimate authorities, as envisaged in the Governors Island agreement and consistent with resolution 940 (1994); приветствует позитивные события в Гаити, включая отбытие из Гаити бывшего военного руководства, возвращение законно избранного президента и восстановление законной власти, как это предусмотрено в Соглашении Гавернорс Айленд и в соответствии с резолюцией 940 (1994);
Consequently, the restoration of the pre-treatment status is no longer possible - the dental substance is lost forever. Поэтому восстановление прежнего состояния после такой обработки зуба было невозможным - ткань зуба была утеряна безвозвратно.
Больше примеров...
Реставрация (примеров 125)
Digital restoration of the image and sound wasn't used. Цифровая реставрация изображения и звука использована не была.
In July 2006 the area of the graveyard containing Churchill's grave was closed to the public and a cleaning and restoration project restored the gravestone. В июле 2006 года участок кладбища с могилой Черчилля был закрыт для посещений, была проведена реставрация надгробия.
When the English Restoration brought Charles II to the throne of England, the States of Holland declared that the Act of Seclusion had thereby lost its validity since the Act had been concluded with the Commonwealth, which had ceased to exist. Когда Реставрация возвела на престол Англии Карла II, Штаты Голландии объявили, что Акт устранения таким образом утратил силу, поскольку был заключён с Английской республикой, уже прекратившим существование государством.
At the same time, architectural experts note that the restoration of many buildings, in fact, the construction of a new one is coming to an end. В то же время архитектурные эксперты отмечают, что реставрация многих зданий заканчивается созданием «новодела».
The Place Jacques-Cartier and part of the Place d'Youville have been redesigned, and a restoration of the Place d'Armes is in progress. Площадь Жака Картье и часть Пляс д'Ювиль были отреставрированы, продолжается реставрация Пляс д'Арм.
Больше примеров...
Возвращение (примеров 106)
The restoration of President Kabbah and his Government on 10 March 1998 was warmly welcomed, and the steps taken since then to restore security, re-establish constitutional order and begin the process of reconciliation, reconstruction and rehabilitation were commended. Тепло приветствовалось возвращение к власти президента Каббы и восстановление его правительства 10 марта 1998 года, и была дана высокая оценка шагам, предпринятым с тех пор для восстановления безопасности и конституционного строя и для начала процесса примирения, реконструкции и реабилитации.
At the same time, there has been a growing recognition that while the restoration of robust economic growth is clearly an essential prerequisite in overcoming the after-effects of recession, Governments should not view social policy as a matter of secondary importance in relation to economic policy measures. В то же время росло признание того, что, хотя возвращение к здоровому экономическому росту однозначно является непременным условием преодоления последствий спада, правительствам не следует ставить социальную политику на второе место по сравнению с политикой экономической.
The PRI's comeback, under Mexico's current rules, may not be ideal for the country, but it is not a restoration. Возвращение PRI в условиях нынешних законов Мексики, возможно, и не идеально для страны, но это также не является скачком назад.
Infestations of exotic species can, in many cases, be addressed by restoration, including by re-establishing more organic-based farming systems. Во многих случаях проблему засоренности инвазивными видами можно решить методом восстановления, включая возвращение к системам земледелия с основным упором на органические удобрения.
The full restoration of the human rights of IDPs required first and foremost, a resolution to the outstanding peace negotiations over the Nagorno-Karabak conflict, so that those who wished to do so may exercise their right to return to their place of origin. Для полного восстановления прав человека ВПЛ требуется в первую очередь добиться мирного урегулирования нагорно-карабахского конфликта, с тем чтобы лица, желающие сделать это, могли осуществить свое право на возвращение в места их происхождения.
Больше примеров...
Возрождение (примеров 41)
With sufficient political will, women could be given the level of equal treatment that would enable them to fully contribute to the restoration of the economy and society. При наличии достаточной политической воли женщины могли бы получить такой уровень равенства, который позволил бы им внести полноценный вклад в возрождение экономики и всей страны.
Himura, we will start a New Restoration. Химура, мы начнем Новое Возрождение.
In addition, the Government and the Popular Army for the Restoration of Democracy (APRD), the last remaining rebel group, have entered into discussions with the aim of signing a new peace agreement. Кроме того, правительство и Народная армия за возрождение и демократии (НАВД), последняя из оставшихся повстанческих группировок, начали переговоры в целях подписания нового мирного соглашения.
The ceasefire agreement signed at Libreville, Gabon on 9 May 2007 with the People's Army for Restoration of the Republic and Democracy (APRD); 9 мая 2007 года в Либревиле, Габон, подписано соглашение о прекращении огня с Народной армией за возрождение демократии (НАВД);
Tatev Gateway is a non-commercial project; the entire profit from the project is invested in the restoration of Tatev Monastery and the development of the local community. «Ворота Татева» - некоммерческий проект, вся прибыль от которого направляется на реконструкцию Татевского монастырского комплекса и развитие местных общин в рамках проекта Возрождение Татева.
Больше примеров...
Возобновление (примеров 52)
Redeployment of State authority and restoration of basic services Восстановление государственной власти и возобновление работы основных служб
Furthermore, the restoration of the dialogue among the parties concerned should lead both to the speedy resumption of the DDR process as well as the reunification of the country. С другой стороны, возобновление диалога между противоборствующими сторонами должно привести к быстрому оживлению процесса разоружения, демобилизации и реинтеграции, а также к воссоединению территории.
Is restoration of wire telecommunication, reanimation of optical cables and renewal of work of the Internet. Восстановление проводной телефонной связи, реанимация оптических кабелей и возобновление работы Интернета.
Navigation on the Danube was expected to resume in the second half of 2001 following restoration of damaged bridges. Во второй половине 2001 года, после восстановления разрушенных мостов, ожидается возобновление судоходства по Дунаю.
I recommend that UNOCI and the United Nations system play a more active role in support of the effective restoration of State authority, including the resumption of State functions. Я рекомендую, чтобы ОООНКИ и система Организации Объединенных Наций играли более активную роль в поддержке фактического восстановления государственной власти, включая возобновление работы государственных служб.
Больше примеров...
Реставрационные (примеров 55)
The restoration work includes a glass roofed courtyard and a new gallery which displays aspects of the National Flat Textile collection. Реставрационные работы включали создание стеклянного крытого двора и новой галереи, в которой представлены предметы национальной коллекции текстильных изделий.
In subsequent years, the minaret also carried out small restoration works. В последующие годы в минарете также проводились небольшие реставрационные работы.
Restoration work on some other churches and monasteries are currently under way with the support of the Action for Cooperation and Truth and the Government of the United States of America. В данный момент в некоторых церквях и монастырях ведутся реставрационные работы при поддержке программы «Действия во имя сотрудничества и доверия» и правительства Соединенных Штатов Америки.
Work has begun on the restoration of an eighteenth-century Albanian church situated in an area densely populated by Udis, namely the village of Nidj in Gabala district. Начались реставрационные работы по восстановлению албанской церкви XVIII века, расположенной в месте компактного проживания удин в селе Нидж Габалинского района.
Lawful excavation and restoration of historical sites and monuments should be undertaken with the assistance of UNESCO and qualified experts since poor restoration can result in irreparable damage. Проводимые в соответствии с законом раскопки и реставрационные работы исторических мест и культурных памятников должны производиться при содействии ЮНЕСКО и квалифицированных экспертов, поскольку некачественное восстановление может нанести непоправимый ущерб.
Больше примеров...
Восстановительных (примеров 64)
There is no money for restoration work or the acquisition of new stock and equipment. Средств на проведение восстановительных работ, приобретение необходимого инвентаря и оборудования нет.
The programme is supposed to continue until the completion of KOC's restoration work. Предполагается, что работы по этой программе будут продолжаться до завершения восстановительных работ "КОК".
Finally, monitoring would be undertaken for the duration of the programmes to evaluate the success of the restoration efforts over time and to identify any adjustments needed to enhance the success of the programme. Наконец, на протяжении всего периода действия программ должен проводиться мониторинг с целью оценки успешности осуществления восстановительных мер с течением времени и определения любых коррективов, необходимых для более успешной реализации программы.
Several restoration projects are also being implemented by the UNDP Partnership for the Future programme in Famagusta, Kyrenia and the walled city of Nicosia. В рамках программы ПРООН «Партнерство во имя будущего» также осуществляется несколько восстановительных проектов в Фамагусте, Киринии и в расположенной за стеной части Никосии.
The improvement of knowledge in the fields of restoration, soil conservation and the mitigation of effects is the principal objective of the following projects: "Restoration actions to combat desertification in the Northern Mediterranean" and "Conditions for restoration and mitigation in desertified areas". Улучшение знаний о восстановительных процессах, сохранении почвы и смягчении наступивших последствий является главной целью следующих проектов: "Восстановительные меры по борьбе с опустыниванием в Северном Средиземноморье" и "Условия для принятия восстановительных и смягчающих мер в опустыненных районах".
Больше примеров...
Реставрационных (примеров 51)
In 1952, a progressive deterioration of masonry was revealed and thus a plan for restoration work was drafted. В 1952 году было выявлено прогрессирующее разрушение кладки и составлен проект реставрационных работ.
The main objective of the medium-term and long-term planned approaches would be to allow all activities at the United Nations Office at Geneva to remain operational within the premises of the Palais des Nations while renovation and restoration works are being implemented. Основная цель среднесрочного и долгосрочного вариантов планирования заключается в том, чтобы позволить осуществлять всю деятельность Отделения Организации Объединенных Наций в пределах комплекса зданий Дворца Наций в период осуществления восстановительных и реставрационных работ.
Eight buildings were completely destroyed, another 110 later had to be demolished, 139 needed restoration, and 251 were in need of some work. Восемь зданий были разрушены полностью, ещё 110 позже пришлось снести, 139 зданиям нужна была реставрация, 251 нуждалось в тех или иных реставрационных работах.
Saudi Arabia also claims compensation for 45 square kilometres of roads that it excluded from restoration because they were used by Bedouin herders. Саудовская Аравия также истребует компенсацию в отношении 45 км2 дорог, которые она исключила из реставрационных работ, по причине их использования пастухами-бедуинами.
The National Museum of Singapore underwent a three-and-a-half-year restoration and reopened on 2 December 2006, with the official reopening by former President of Singapore S. R. Nathan and the Minister for Information, Communications and the Arts taking place on 7 December 2006. После трёх с половиной лет реставрационных работ музей официально был открыт президентом Сингапура С. Раманатханом и министром информации, связи и искусств Ли Бун Янгом 7 декабря 2006 года.
Больше примеров...
Восстановительные (примеров 41)
The contract to restore the damaged sites was signed by the Mission on 10 December 2009. The restoration commenced on 13 January and was completed on 31 January 2010. Миссия подписала контракт на восстановление поврежденных объектов 10 декабря 2009 года, а восстановительные работы были начаты 13 января и закончены 31 января 2010 года.
Progress in designating the components of the PEEN (core areas, ecological corridors, buffer zones, restoration zones); а) прогресс в разработке компонентов ОЕЭС (ключевые области, экологические коридоры, буферные зоны, восстановительные зоны);
(a) Time period 4: up to December 1992 Restoration а) Четвертый период: восстановительные работы до декабря 1992 года
Initially the monks settled in Starocherkassk in a rented private house and did restoration works of Don Church. Первоначально братия поселилась в Старочеркасске в арендованном частном доме; велись восстановительные работы Донской церкви.
In addition, he highlighted the activities of the Heydar Aliyev Foundation, an NGO that had carried out restoration of various religious and cultural monuments in Azerbaijan since 2006 and contributed financially to restoration work abroad. Кроме того, он особо отмечает деятельность Фонда Гейдара Алиева, который представляет собой ни что иное как НПО, с 2006 года занимающуюся восстановлением различных религиозных и культурных памятников в Азербайджане и частично финансирующую восстановительные работы за рубежом.
Больше примеров...
Реконструкции (примеров 103)
There were some irregularities with the sale of the land for the restoration. С продажей земли для реконструкции были какие-то неточности.
The overall goal of the WFP food aid programme in Somalia is to contribute to the restoration of the country's traditional economic base through support to grass-roots rehabilitation and development-oriented initiatives. Общая цель программы продовольственной помощи МПП в Сомали заключается в содействии реконструкции традиционной экономической основы этой страны посредством оказания поддержки осуществляемым на низовом уровне инициативам по восстановлению и развитию.
We had to undertake at our own expense the vast task of restoration and reconstruction. Мы должны были своими собственными силами решать гигантскую задачу восстановления и реконструкции.
Lochhead has been an advisor for the restoration of the buildings since 1981 and calls for the reconstruction of the Stone Chamber. Локхид с 1981 был советником по реставрации зданий и призывал к реконструкции каменной палаты.
"4. Calls upon the international community urgently to provide the Government of Lebanon with financial assistance in support of the national early recovery and reconstruction process, including the rehabilitation of victims, return of displaced persons, and restoration of the essential infrastructure." призывает международное сообщество в срочном порядке предоставить правительству Ливана финансовую помощь в поддержку национального процесса скорейшего восстановления и реконструкции, включая реабилитацию жертв, возвращение перемещенных лиц и восстановление важнейшей инфраструктуры».
Больше примеров...
Восстановлена (примеров 29)
Intervention in 1983 by a major Power and regional allies had led to the restoration of democracy and the reintroduction of the Constitution. В результате вторжения в 1983 году одной из крупных держав и ее региональных союзников была восстановлена демократия и вновь введена в действие Конституция.
The Action Group called upon the military regime to set a time-frame for the restoration of democracy and to ensure the safety and legal rights of Prime Minister Nawaz Sharif and others who have been detained. Группа действий призвала военный режим установить срок, в течение которого демократия будет восстановлена, и обеспечить безопасность и юридические права премьер-министра Наваза Шарифа и других задержанных лиц.
We believe that the outcome of United Nations reform should include the restoration of the primacy of the role of the General Assembly and the attainment of a more effective and efficient Secretariat. Мы считаем, что в результате реформы Организации Объединенных Наций должна быть, среди прочего, восстановлена главенствующая роль Генеральной Ассамблеи и обеспечено более эффективное и действенное функционирование Секретариата.
The Bougainville Peace Agreement aims at strengthening the foundations of a society enjoying genuine peace and the restoration of civil authority in the form of a democratically elected civilian Government. Г-н Атыя: Мы хотели бы поблагодарить Помощника Генерального секретаря по политическим вопросам Данило Тюрка за его обстоятельный брифинг о последних событиях на Бугенвиле. Бугенвильское мирное соглашение направлено на укрепление основ общества, в котом царит подлинный мир и восстановлена гражданская власть в форме демократически избранного гражданского правительства.
By 1962 the symbolically important prison yard where the leaders of the 1916 rising were executed had been cleared of rubble and weeds and the restoration of the Victorian section of the prison was nearing completion. К 1962 году от мусора и сорняков был полностью очищен двор тюрьмы, где проходили казни участников Пасхального восстания и почти полностью восстановлена часть тюрьмы викторианской эпохи.
Больше примеров...
Ремонта (примеров 32)
Under the restoration and waterproofing programme for the United Nations garage carried out during 1992-1993, the hazardous structural conditions that affected the concrete slab on the second level of the garage were eliminated. В результате осуществления программы восстановительного ремонта и гидроизоляции гаража Организации Объединенных Наций (1992-1993 годы) было ликвидировано аварийное состояние бетонных плит на втором уровне гаража.
A leaky roof that had damaged the mural on the ceiling as well as other deteriorations lead to the necessity of a major restoration; before this time, only minor repairs had been carried out. Крыша протекала, фреска на потолке была повреждена, имелись и другие проблемы, означавшие необходимость большого ремонта; к тому времени в истории церкви лишь раз проводился небольшой ремонт.
The Board previously recommended refining the policy regarding the handling and restoration of those sponsorships during and after the capital master plan project to provide clarity on this issue. Комиссия рекомендовала уточнить стратегии, касающиеся поддержания и восстановления этих спонсорских связей в ходе и после реализации проекта генерального плана капитального ремонта, с тем чтобы внести ясность в этот рассматриваемый вопрос.
In conformity with the law, the restitution of property expropriated during the Soviet period was under way; Lithuania's Old Believers were recovering their places of worship and receiving assistance for their repair and restoration. В соответствии с законодательством осуществляется реституция имущества, экспроприированного в советский период; старообрядцы Литвы вновь обретают свои места отправления культа и получают помощь для их ремонта и реставрации.
We manufacture and distribute a complete line of vinyl repair, velour repair, leather repair, dashboard repair, plastic welding repair, carpet repair, recoloring products and many other systems used in the automotive restoration industry. Электронные каталоги автозапчастей для автомагазинов, автосервисов, профессиональных ремонтников и любителей. Программы для ремонта и обслуживания иностранных автомобилей.
Больше примеров...
Восстановлены (примеров 15)
Today, thanks to the restoration efforts, much of the walls and the four gates still stand. Благодаря реконструкции на сегодняшний день восстановлены и сохранены множество участков стен и четверо ворот.
In the recovery phase, the response contributed to restoration of water and sanitation facilities for tsunami-affected families and improvements in water supply. На этапе восстановления хозяйства, благодаря мерам реагирования, были восстановлены объекты водоснабжения и санитарии для пострадавших от цунами семей и была модернизирована система водоснабжения.
On 28 November 1992, restoration, as from that date, of the rights provided for in article 21 of the Covenant, so as to allow public electioneering in contemplation of the elections to be held on 6 December 1992. 28 ноября 1992 года были восстановлены права, предусмотренные в статье 21 Пакта, с тем чтобы население имело возможность осуществить свои избирательные права в связи с проведением выборов, намеченных на 6 декабря 1992 года.
They have since been re-admitted following the restoration of democracy and rule of law: Egypt - was suspended from the AU following the 2013 coup d'état. После восстановления демократии и верховенства права они были восстановлены в правах: Египет Египет - после военного переворота 2013 года.
This restoration included the repair of the upper parts of the walls of the cella, the addition of three apsidioles in the form of a transept and an apse, and the decoration of outside and inside of the building. Были восстановлены верхние части стен святилища, добавлены три апсидиолы, образуя трансепт и апсиду, а также здание было декорировано снаружи и изнутри.
Больше примеров...
Реставрационной (примеров 13)
I'd like to present the cup to the Causton restoration group. Я бы хотел вручить этот кубок реставрационной группе Костона.
Concrete action has been taken in recent years to maintain the existing resource base of scientific research and restoration work and the historical/cultural memorial museums and to publicize the monuments of the national heritage and include them in the tourism infrastructure. За истекшее время приняты определенные меры по сохранению существующей научно-исследовательской и реставрационной базы, историко-культурных заповедников-музеев и пропаганде памятников культурного наследия, включению их в систему инфраструктуры туризма.
The Baranov and Chirikov's copy, commissioned in 1926-28 for the International Icon Restoration Exhibition in 1929. Копия Баранова и Чирикова 1926-1928 годов для международной реставрационной выставки икон 1929 года.
An undertaking of the restoration team was that everything would be handled in a transparent fashion, that reporters, art historians and others with a bona fide interest should have ready access to information and to view the work. Обязанностью реставрационной группы было проведение работ в условиях гласности, чтобы журналисты, историки искусства и другие люди с добросовестным интересом имели свободный доступ к информации и просмотру работы.
Together with the Opificio delle Pietre Dure in Florence, it is one of the most notable and prestigious institutes in the field of art restoration and art restoration instruction. Вместе с реставрационной мастерской Opificio delle pietre dure во Флоренции, один из самых известных и престижных институтов в области реставрации.
Больше примеров...
Реставрационный (примеров 4)
Should I get my restoration kit? Мне следует взять мой реставрационный набор?
I'll get my restoration kit. Я возьму свой реставрационный набор.
The restoration project is just a front. Реставрационный проект лишь ширма.
The Malta Centre for Restoration is meant to become a centre of excellence for the teaching, training, research and practice of conservation, restoration, maintenance, management and presentation of the cultural heritage and to provide restoration services and consultation. Мальтийский реставрационный центр призван стать образцово-показательным центром по вопросам преподавания, подготовки, изучения и практического применения методов сохранения, реставрации, поддержания в должном состоянии, управления и презентации объектов культурного наследия и предоставлять услуги и консультации в области реставрации.
Больше примеров...