| It was also agreed to settle such issues as the restoration of rail transport and border crossing without formalities. | Была достигнута также договоренность относительно урегулирования таких вопросов, как восстановление железнодорожного транспорта и пересечение границы без соблюдения формальностей. |
| The Benedetti Building was built in 1928 and its current restoration is a perfect blend of historical architecture and modern comforts. | Бенедетти здание было построено в 1928 году и его текущий восстановление идеальное сочетание исторической архитектуры и современного комфорта. |
| The Foreign Minister agreed that the restoration of diplomatic relations with Chad would be central to resolving the Darfur crisis, and informed the mission that he would soon be travelling to Paris to discuss this issue with the French Foreign Minister. | Министр иностранных дел согласился с тем, что восстановление дипломатических отношений с Чадом будет играть ключевую роль в деле урегулирования дарфурского кризиса, и сообщил миссии, что он вскоре направится в Париж в целях обсуждения этого вопроса с министром иностранных дел Франции. |
| These costs relate to transportation, insurance and site restoration costs, including costs related to the replacement of materials and equipment lost during the invasion that were necessary for the resumption of the construction works. | Ими являются транспортные издержки, расходы по страхованию и расходы на восстановление объектов, включая расходы на замену материалов и оборудования, которые были утрачены во время вторжения и необходимы для возобновления строительных работ. |
| While accepting the proposed scope as put forward by the Special Rapporteur, it was felt that in certain situations restoration of the environment was not possible and quantification difficult. | Хотя выражалось согласие с предложенной Специальным докладчиком сферой охвата, считалось, что в определенных ситуациях восстановление окружающей среды будет невозможным, а количественное определение ущерба - трудным. |
| Eight buildings were completely destroyed, another 110 later had to be demolished, 139 needed restoration, and 251 were in need of some work. | Восемь зданий были разрушены полностью, ещё 110 позже пришлось снести, 139 зданиям нужна была реставрация, 251 нуждалось в тех или иных реставрационных работах. |
| The large scale restoration project of an entire quarter, and according to the principles of the Venice Charter was an important momentum in the popularity of beguinages and traditional architecture in general. | Крупномасштабная реставрация всего квартала в соответствии с принципами Венецианской хартии стала важным фактором популяризации бегинажа и исторической архитектуры в целом. |
| After Napoleon's final defeat at the Battle of Waterloo, the second restoration of the Bourbons that summer also restored Ernouf's rights and property. | После битвы при Ватерлоо, Вторая реставрация Бурбонов восстановила права Эрнуфа во второй раз. |
| Restoration of cultural assets: books, teaching materials, establishment of seats and other furniture equipped with learning games for children; | Реставрация культурных ценностей: книг, дидактических материалов, а также дизайн детских колясок и мебели с учетом развития творческого потенциала детей. |
| Today, however, calls are growing to promote a more accurate and balanced historical education that focuses on modern history after the Meiji Restoration and WWII, and that reflects the reality of the Sino-Japanese relationship free from an obsession with "atonement." | Однако сегодня множатся призывы к более точному и сбалансированному преподаванию истории (с особым акцентом на современную историю после восстановления императорской власти ("реставрация Мэйдзи") и Второй Мировой Войны), которая отражала бы реальность китайско-японских отношений без одержимости идеей искупления вины |
| A land Commission must also facilitate regulation of land-related conflicts - especially those related to the restoration of property stolen from the indigenous population. | Земельная комиссия должна обеспечить также урегулирование земельных конфликтов и, в частности, возвращение собственности, отчужденной у коренного населения. |
| Article 83 of the Civil Code provides that civil liability includes restoration of the property in question, compensation for moral and material damage, and repair of material damage. | В статье 83 Гражданского кодекса говорится, что гражданская ответственность включает возвращение имущества, восстановление материального ущерба, выплату возмещения и компенсацию материальных убытков. |
| The restoration of the inalienable right of the Tatars to resettle in Crimea was entirely to Ukraine's credit. | Восстановление неотъемлемого права татар на возвращение в Крым является немалой заслугой Украины. |
| The return of internally displaced persons and refugees will also depend on the availability of the proper infrastructures and the restoration of public utilities and community services in the province. | Возвращение внутренне перемещенных лиц и беженцев будет также зависеть от наличия надлежащих инфраструктур и восстановления в крае коммунального хозяйства и общественных услуг. |
| Over that period, the Human Rights Committee has been presented with a number of cases, asking whether refugees from a former communist regime are entitled to the restoration of their confiscated properties, and if so, under what conditions. | За этот период в Комитет по правам человека поступил ряд дел, в которых ставился вопрос о том, имеют ли право беженцы из стран бывшего коммунистического режима на возвращение своего конфискованного имущества, а если имеют, то на каких условиях. |
| Actions for the promotion and development of Africa must bring together target populations and ensure a role for them in the restoration process. | Меры по повышению жизненного уровня и развитию стран Африки должны быть сосредоточены на обеспечении участия целевых групп населения в процессе, направленном на их возрождение. |
| He also extended an olive branch to the Popular Army for the Restoration of Democracy, urging it to join the inclusive political dialogue. | Он также протянул оливковую ветвь членам Народной армии за возрождение демократии, настоятельно призвав их принять участие в широком политическом диалоге. |
| The northern part of the Central African Republic is still insecure, with activities of the popular Army for Restoration of the Republic and Democracy rebel group. | Отсутствует безопасность в северной части Центральноафриканской Республики в результате действий повстанческой группировки Народной армии за возрождение республики и демократии. |
| A source of power so awesome, it alone... could mean victory and restoration for the Zarthans... or complete annihilation, if it fell into the hands of the Kylothians. | Источник громадной энергии, он один может либо обеспечить победу и возрождение Зарты или ее полное уничтожение, если попадет в руки килотианцев. |
| Against this background, the restoration of essential services, revival of local economies, resettlement of refugees, and de-mining are but some of the onerous tasks that cannot be accomplished without international cooperation. | В этих условиях восстановление основных видов услуг, возрождение местной экономики, переселение беженцев и разминирование - все это лишь часть тех трудных задач, которые невозможно осуществить без международного сотрудничества. |
| Thirdly, we see the restoration of a United Nations peace-building presence as being crucial to Somalia's recovery. | В-третьих, мы рассматриваем возобновление миротворческого присутствия Организации Объединенных Наций качестве важнейшего условия восстановления Сомали. |
| My Government welcomes the cooperation extended by countries outside the region whose far-sightedness persuaded them to contribute to the restoration process now taking place in Haiti. | Мое правительство приветствует сотрудничество, оказываемое странами извне региона, чья дальновидность побудила их внести свой вклад в возобновление процесса, в настоящее время происходящего на Гаити. |
| The Panel finds that, due to the suspension of the processing agreement, KNPC was unable to earn any profit on its refining operations during the claim period, even as those operations were being gradually restored as work on the refinery restoration project progressed. | Группа считает, что из-за приостановки действия соглашения о переработке КНПК была не в состоянии в течение периода претензии получать какую-либо прибыль от своих нефтеперерабатывающих подразделений, даже несмотря на постепенное возобновление их эксплуатации по мере работ по восстановлению заводов. |
| The slow pace of the country's reconciliation process delays not only political normalization but also the restoration of donors' confidence, without which the resumption of the critically needed flow of international assistance to the country cannot be guaranteed. | Медленные темпы процесса примирения в стране задерживают не только нормализацию политической обстановки, но и восстановление доверия доноров, без которого невозможно гарантировать возобновление поступления в страну столь необходимой международной помощи. |
| The return to constitutional legality, namely, the restoration of the National Assembly and of the activities of political parties, and the immediate and unconditional negotiations with armed groups are some of the conditions required for the lifting of this blockade. | З. Возвращение к законному конституционному строю, т.е. восстановление Национального собрания и возобновление деятельности политических партий, а также немедленные переговоры без каких-либо условий с вооруженными группировками, являются, в числе прочего, условиями для снятия этой блокады. |
| The restoration was unanimously applauded as success. | Реставрационные работы единодушно были признаны проведёнными успешно. |
| In 1988, archaeological excavations on the lower floor of the dome and restoration works on the portal were carried out. | В 1988 году в нижнем этаже каменного свода мечети были проведены археологические раскопки, а также реставрационные работы на портале. |
| No archaeological or religious sites had been damaged in its construction, nor did its restoration endanger any buildings or other structures in the Old City. | При строительстве не было нанесено ущерба каким-либо археологическим и религиозным местам, при этом реставрационные работы не угрожают никаким зданиям или другим структурам в старом городе. |
| Restoration work continued for a considerable period, great care being taken to protect the historical building which had remained practically untouched since the 1730s. | Реставрационные работы продолжались в течение значительного периода, большое внимание уделялось сохранению исторических зданий, практически не менялись с 1730-х годов. |
| Therefore his wife did not tolerate what it was stopping the restoration of the house. | Вот почему Вы вышли из себя, когда Ваша жена приостановила реставрационные работы. |
| An analysis of options for executing the restoration and renovation works is set out in paragraphs 12 to 20 of the Secretary-General's report. | Анализ вариантов осуществления восстановительных и реставрационных работ излагается в пунктах 12 - 20 доклада. |
| The significant rise in recovery activities associated with core result three - restoration of sustainable livelihoods - mirrors the surge in recovery needs in tsunami-affected countries. | Существенное увеличение числа восстановительных мероприятий, связанных с основным результатом З - восстановление устойчивых источников средств к существованию - отражает рост потребностей в области восстановления в странах, пострадавших от цунами. |
| The tendency of the project management consultant to recommend the replacement of damaged units further delayed the completion of the refinery restoration project. | Рекомендации консультанта по руководству проектом, в которых предпочтение отдается замене поврежденных установок повлекли дополнительное затягивание сроков завершения восстановительных работ. е) В течение периода претензии открытый рынок нефтепереработки отличался вялой конъюнктурой. |
| The Committee also urges the State party to adopt immediate measures for the restoration of safe drinking water and adequate sanitation services and ensure unimpeded access of humanitarian agencies which provide those services until the restoration is completed. | Комитет также настоятельно призывает государство-участник незамедлительно принять меры по восстановлению источников безопасной питьевой воды и адекватных услуг в области санитарии и обеспечить до завершения восстановительных работ беспрепятственный доступ гуманитарных учреждений, оказывающих такие услуги. |
| The main objective of the medium-term and long-term planned approaches would be to allow all activities at the United Nations Office at Geneva to remain operational within the premises of the Palais des Nations while renovation and restoration works are being implemented. | Основная цель среднесрочного и долгосрочного вариантов планирования заключается в том, чтобы позволить осуществлять всю деятельность Отделения Организации Объединенных Наций в пределах комплекса зданий Дворца Наций в период осуществления восстановительных и реставрационных работ. |
| CELANDER AB focuses on restoration and finishing works, but also deals with general contracting, real estate development and project management, depending on the market and people working in a specific country. | CELANDER AB фокусирует свою деятельность на реставрационных и отделочных работах, однако в зависимости от рынка и в основном от людей, работающих в данной стране, CELANDER занимается также генеральными подрядами, развитием недвижимости и руководством проектами. |
| The house needs restoration works. | Дом нуждается в проведении реставрационных работ. |
| In the subsequent decades, the castle underwent many small restoration projects, especially between 1910 and 1930, when some very questionable attempts were done. | В течение многих лет в замке проводилось множество небольших реставрационных работ, особенно между 1910 и 1930 годами. |
| You can trust us because CELANDER has a building experience of more than 100 years on the building and restoration market and that should speak for itself. | Вы можете нам довериться, так как деятельность фирмы CELANDER на рынке строительных и реставрационных работ в течение более чем 100 лет, говорит сама за себя. |
| Cold Jet has been used in historic church restoration, the Utah State Capital Building seismic upgrade, aging marble statues, a fire damaged home from the turn of the century and many more restoration projects. | Системы Cold Jet использовались при исторической реставрации церквей, модернизации здания законодательного органа в штате Юта в целях сейсмической безопасности, восстановлении старинных мраморных статуй и поврежденного пожаром дома начала ХХ века, а также во многих других реставрационных проектах. |
| An estimate was necessary, as restoration work had been commenced but not completed at the time KNPC filed its claim. | Такие расчеты были нужны ввиду того, что восстановительные работы были начаты, но не завершены к моменту подачи претензии КНПК. |
| Approximately $3.3 million of this amount would be avoided if the post-storm Sandy restoration project in the basements were adjusted to accommodate these new uses. | Порядка З, З млн. долл. США из этой суммы можно сэкономить, если скорректировать восстановительные работы в подвальных помещениях после урагана «Сэнди» с учетом нового назначения этих помещений. |
| In 1998, there was restoration and construction works in Ashabi-Kahf on the basis of the order of the former president of the Azerbaijan Republic, Heydar Aliyev. | В 1998 году были проведены восстановительные работы в Ашаби-Кахфе на основании распоряжения бывшего президента Азербайджанской Республики Гейдара Алиева. |
| The same may be the case where the results indicate that damage has occurred but that it is not feasible or advisable to undertake measures of remediation or restoration. | Это же можно сказать и о тех случаях, когда результаты деятельности свидетельствуют о причинении ущерба, а ремедиационные или восстановительные меры неосуществимы или нежелательны. |
| In addition, he highlighted the activities of the Heydar Aliyev Foundation, an NGO that had carried out restoration of various religious and cultural monuments in Azerbaijan since 2006 and contributed financially to restoration work abroad. | Кроме того, он особо отмечает деятельность Фонда Гейдара Алиева, который представляет собой ни что иное как НПО, с 2006 года занимающуюся восстановлением различных религиозных и культурных памятников в Азербайджане и частично финансирующую восстановительные работы за рубежом. |
| Further restoration and cleaning of the stonework was done by an Office of Public Works team in the 1980s. | Дальнейшие работы по реконструкции и уходу за зданием были проведены Управлением общественных работ в 1980-х годах. |
| It is recommended that the United Nations programme play a pivotal role in assisting in all phases of the restoration and restructuring of public administration institutions in countries recovering from conflict and crises. | Рекомендуется, чтобы Программа Организации Объединенных Наций играла решающую роль в оказании помощи на всех этапах реконструкции и перестройки институтов государственного управления в странах, занимающихся восстановлением в период после конфликтов и кризисов. |
| The availability of rooms is expected to improve in the next phase of the capital master plan with the restoration of the Trusteeship Council Chamber and two conference rooms in the Conference Building. | В результате реконструкции зала Совета по Опеке и двух залов заседаний Конференционного корпуса на следующем этапе осуществления генерального плана капитального ремонта ожидается увеличение числа залов, которые могут использоваться для проведения мероприятий. |
| OF REFUGEES, THE RESTORATION OF TOTAL PEACE, RECONSTRUCTION AND | ВОССТАНОВЛЕНИЯ ПОЛНОГО МИРА, РЕКОНСТРУКЦИИ И СОЦИАЛЬНО-ЭКОНОМИЧЕСКОГО |
| Similarly, the Programme of Reconstruction and Development for the Quiche and Proderqui Departments (PRODERQUI) in Guatemala sets as one of its main targets the involvement of indigenous women in the restoration of community systems following the civil war. | Аналогичным образом в качестве одной из основных целей гватемальской Программы реконструкции и развития в интересах народности киче (ПРРК) заявлено участие женщин из числа коренного населения в восстановлении общинного единства после гражданской войны. |
| Damaged supply chains are close to full restoration. | Почти полностью восстановлена нарушенная система поставок. |
| A comprehensive package of support measures designed to encourage the return of exiled Chileans and facilitate their reintegration had been introduced following the restoration of democracy in 1990, within the framework of the country's broader reparation and reconciliation efforts. | После того как в 1990 году в стране была восстановлена демократия, государство в рамках более широкой политики по возмещению ущерба и примирению приняло комплексный пакет мер по оказанию поддержки чилийцам, высланным из страны, в целях содействия их возврату на родину и интеграции в общество. |
| However, a restoration was made in 1967, restoring the shape of the 17th century roof. | Однако, реконструкцией, сделанной в 1967 году, была восстановлена форма крыши 17-го столетия. |
| In the late 1990s, restoration works were conducted, during which the bell tower and the dome were restored. | В конце 1990-х годов проводились реставрационные работы, в ходе которых была восстановлена колокольня и купол. |
| This empire lasted from 1804 to 1814, from the Consulate of the First French Republic to the Bourbon Restoration, and was briefly restored during the Hundred Days in 1815. | Эта империя просуществовала с 1804 по 1814 год между Первой Французской республикой и Реставрацией Бурбонов, и на короткое время восстановлена в течение Ста дней в 1815 году. |
| Accordingly, the Member States proposed that this renovation should include a conference facility with access for persons with disabilities, exhibition and museum spaces, an upgrade of all furniture and conference support installations and the preservation and restoration of historical and cultural values embedded in the architecture. | Так, государства-члены предложили, чтобы после этого ремонта конференционный центр обеспечивал доступ для лиц с инвалидностью, располагал выставочными и музейными площадями, современной мебелью и аппаратурой для конференционного обслуживания, наряду с сохранением и восстановлением историко-культурных ценностей, заложенных в архитектурных решениях. |
| As indicated in paragraph 34.24 of the budget document, the proposed requirements take into account the schedule of the capital master plan for the reoccupation of the Secretariat and Conference buildings during 2012 and the restoration of a number of services that were reduced during the renovation period. | Как указывается в пункте 34.24 бюджетного документа, ассигнования испрашиваются с учетом того, что в генеральном плане капитального ремонта возвращение в здание Секретариата и в конференционные помещения запланировано на 2012 год и что будет восстановлен ряд услуг, которые были сокращены в период ремонта. |
| In addition, work on the restoration of historic buildings was done in at least 37 municipalities, in addition to the provision of tourist signs, and emergency work on registered buildings. | Кроме того, по крайней мере в 37 муниципиях была проведена работа по реставрации исторических зданий наряду с вывешиванием туристских указателей и проведением срочного ремонта зданий исторического значения. |
| In conformity with the law, the restitution of property expropriated during the Soviet period was under way; Lithuania's Old Believers were recovering their places of worship and receiving assistance for their repair and restoration. | В соответствии с законодательством осуществляется реституция имущества, экспроприированного в советский период; старообрядцы Литвы вновь обретают свои места отправления культа и получают помощь для их ремонта и реставрации. |
| This is the largest restoration of the Forbidden City undertaken in two centuries, and involves progressively closing off sections of the Forbidden City for assessment, repairs, and restoration. | Эта реставрация - крупнейшая из всех предпринятых за два века; она предполагает поочерёдное закрытие участков Запретного города для проведения оценки, ремонта и реставрации. |
| The state of emergency was lifted weeks before the elections, which resulted in full restoration of fundamental rights. | В результате отмены, за несколько недель до выборов, чрезвычайного положения были в полном объеме восстановлены основные права. |
| For their part, many Sierra Leoneans wish to see the restoration, as early as possible, of normalcy and peace to their communities through national reconciliation. | Со своей стороны, многие сьерралеонцы хотели бы, чтобы в возможно кратчайшие сроки в процессе национального примирения были восстановлены нормальные жизнь и мир в их общинах. |
| Following the restoration of the electricity power lines with the former Yugoslav Republic of Macedonia and Albania, the electricity system in Kosovo is currently capable of meeting two- thirds of the expected winter demand. | После того как были восстановлены линии электропередачи, ведущие в бывшую югославскую Республику Македонию и Албанию, энергосистема Косово в состоянии сейчас удовлетворять две трети ожидаемого спроса на электроэнергию в зимнее время. |
| In supporting infrastructure restoration, six island harbours were repaired and/or reconstructed in 2005 and 2006 and the Government soon will complete reconstruction of another harbour. | В процессе поддержки восстановления инфраструктуры в 2005 и 2006 годах были восстановлены и/или реконструированы шесть островных портов, и в ближайшее время правительство завершит реконструкцию еще одного порта. |
| This restoration included the repair of the upper parts of the walls of the cella, the addition of three apsidioles in the form of a transept and an apse, and the decoration of outside and inside of the building. | Были восстановлены верхние части стен святилища, добавлены три апсидиолы, образуя трансепт и апсиду, а также здание было декорировано снаружи и изнутри. |
| In 1858 the family moved back to Brussels where Frans worked mainly in his father's restoration shop. | В 1858-м году семья художника возвращается обратно в Брюссель, где Франс в основном работает в реставрационной мастерской своего отца. |
| I'd like to present the cup to the Causton restoration group. | Я бы хотел вручить этот кубок реставрационной группе Костона. |
| The above methods can be used, in particular, in the fields of restoration and forensics in order to establish the authorship and authenticity of artistic canvases and of monumental and other works of art, and to protect same from forgery. | Указанные способы могут быть использованы, в частности, в реставрационной и криминалистической областях для установления авторства и подлинности художественных полотен, монументального и других произведений искусства, для защиты их от подделки. |
| An undertaking of the restoration team was that everything would be handled in a transparent fashion, that reporters, art historians and others with a bona fide interest should have ready access to information and to view the work. | Обязанностью реставрационной группы было проведение работ в условиях гласности, чтобы журналисты, историки искусства и другие люди с добросовестным интересом имели свободный доступ к информации и просмотру работы. |
| Based on this decision, according to Arguimbau's critical reading of the restoration data that have been provided, the chemists of the restoration team decided upon a solvent that would effectively strip the ceiling down to its paint-impregnated plaster. | Основываясь на этом решении, согласно критическому прочтению имеющихся данных по реставрации, сделанному Аргимбо, химики реставрационной группы решили применить растворитель, который эффективно снял с потолка всё до самой штукатурки, пропитанной краской. |
| Should I get my restoration kit? | Мне следует взять мой реставрационный набор? |
| I'll get my restoration kit. | Я возьму свой реставрационный набор. |
| The restoration project is just a front. | Реставрационный проект лишь ширма. |
| The Malta Centre for Restoration is meant to become a centre of excellence for the teaching, training, research and practice of conservation, restoration, maintenance, management and presentation of the cultural heritage and to provide restoration services and consultation. | Мальтийский реставрационный центр призван стать образцово-показательным центром по вопросам преподавания, подготовки, изучения и практического применения методов сохранения, реставрации, поддержания в должном состоянии, управления и презентации объектов культурного наследия и предоставлять услуги и консультации в области реставрации. |