Английский - русский
Перевод слова Respectively

Перевод respectively с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Соответственно (примеров 13420)
The recorded expenditure reflects requirements for diesel fuel and petrol, at a cost of $0.111 and $0.262 per litre, respectively. Фактические расходы отражают потребности в дизельном топливе и бензине по цене соответственно 0,111 и 0,262 долл. США за литр.
He was awarded training scholarships to work in Belgium, France and the United Kingdom in 1968, 1969 and 1972, respectively. Он был стипендиатом программы зарубежной стажировки, в рамках которой он работал в Бельгии, Франции и Соединенном Королевстве соответственно в 1968, 1969 и 1972 годах.
Assuming the high fertility level of 1990 continues, the total number of children below 15 years and under 5 years will reach 3.86 million and 1.56 million respectively. При условии сохранения высокого уровня рождаемости, существовавшего в 1990 году, общее число детей в возрасте до 15 лет и до 5 лет достигнет 3,86 млн. и 1,56 млн., соответственно.
Awards of compensation will have to be paid to the Governments of the Czech Republic and the Slovak Republic, respectively, pursuant to an agreement between the two Governments. Присужденные суммы компенсации придется выплачивать соответственно правительству Чешской Республики и правительству Словацкой Республики на основании соглашения между этими правительствами.
As for the region of Africa, Morocco and Nigeria have been identified as the host countries for centres for the French-speaking and for the English-speaking African countries, respectively. Что касается региона Африки, то в качестве стран, принимающих центры для франкоговорящих и англоговорящих африканских стран, были определены соответственно Марокко и Нигерия.
Больше примеров...
Годах (примеров 1171)
The Turks and Caicos Islands and the Cayman Islands became associate members in 2006 and 2008, respectively. Острова Тёркс и Кайкос и Каймановы острова стали ассоциированными членами соответственно в 2006 и 2008 годах.
The other two substantive sessions should be so scheduled as to allow IFF to provide timely reports to the Commission at its seventh and eighth sessions, in 1999 and 2000, respectively. Две другие основные сессии необходимо запланировать таким образом, чтобы Форум имел возможность обеспечить своевременное представление докладов Комиссии на ее седьмой и восьмой сессиях, соответственно в 1999 и 2000 годах.
In 2005 and 2007 respectively, CAT adopted Views on two individual communications where the complainants were due to be expelled from France to third countries where they were at risk of being subjected to torture. Соответственно в 2005 и 2007 годах КПП принял соображения по двум индивидуальным сообщениям, касавшимся заявителей, которые подлежали выдворению из Франции в третьи страны, где они подвергались угрозе применения к ним пыток.
The Declaration on the Rights of Nationalities in Ukraine and the Law on National Minorities in Ukraine, adopted by the Ukrainian legislative authorities in 1991 and 1992 respectively, conformed fully with the relevant internationally recognized norms. Декларация прав национальностей Украины и Закон о национальных меньшинствах в Украине, принятые законодательной властью Украины соответственно в 1991 и 1992 годах, находятся в полном соответствии с принятыми международными нормами в этой области.
According to the survey, almost 20 per cent of potential working days were lost during those six years, with peaks of 29 and 33 per cent of working days lost in 1995 and 1996, respectively. По данным исследования, за эти шесть лет было потеряно почти 20 процентов потенциальных рабочих дней, с рекордными уровнями в 29 и 33 процента в 1995 и 1996 годах, соответственно.
Больше примеров...
Года (примеров 2899)
These issues were addressed as part of the dialogue of the Executive Secretaries with the Council and the Second Committee of the Assembly in July and November 2010, respectively. Эти вопросы обсуждались в рамках диалога исполнительных секретарей с Советом и Вторым комитетом Ассамблеи соответственно в июле и ноябре 2010 года.
The Group is in possession of documents dated 7 July and 24 August 2010 in which PETROCI authorized two payments of $6.2 million and $7.14 million, respectively, as part of the transaction (see annex 47). Группа располагает документами от 7 июля и 24 августа 2010 года, в которых ПЕТРОКИ санкционировала две выплаты в размере, соответственно, 6,2 и 7,14 млн. долл. США в рамках этой сделки (см. приложение 47).
One additional battalion from Djibouti and another from Burundi are expected to deploy in December 2011 and January 2012, respectively, together with contingent-owned equipment. Один дополнительный батальон из Джибути и один дополнительный батальон из Бурунди планируется развернуть в декабре 2011 года и январе 2012 года, соответственно, вместе с доставкой принадлежащего контингентам имущества.
EPL provided comments on and a translation in English of the draft decree of the Cabinet of Ministers of Ukraine "On approval of the provision and dissemination of environmental information" on 14 and 22 January 2010, respectively. ЭПЛ представила свои замечания по проекту постановления Кабинета министров Украины "Об утверждении порядка предоставления и распространения экологической информации" и его перевод на английский язык соответственно 14 и 22 января 2010 года.
Approves the convening by the Secretary-General of the third and fourth sessions of the Commission, to be held from 4 to 15 May and 31 August to 4 September 1998 respectively; утверждает созыв Генеральным секретарем третьей и четвертой сессий Комиссии соответственно с 4 по 15 мая и с 31 августа по 4 сентября 1998 года;
Больше примеров...
Процента (примеров 1199)
The implementation rates of quantified outputs during 1992-1993 and 1994-1995 were 74 and 73 per cent respectively. Показатели осуществления мероприятий, имеющих количественные параметры, в течение 1992-1993 и 1994-1995 годов составили соответственно 74 и 73 процента.
Therefore, according to the 1999 PNAD, illiteracy rates among women and men stand at 15.3 percent and 16.1 percent, respectively. В результате, по данным ОВОДХ за 1999 год, коэффициент неграмотности среди женщин и мужчин составлял, соответственно, 15,3 процента и 16,1 процента.
Indonesia's terms of trade have been highly sensitive to the world price of oil and, to a lesser extent, of other commodities, as these still constituted sizeable shares of total exports in 1992 (33 per cent and 19 per cent respectively). Условия торговли Индонезии в значительной степени определялись мировыми ценами на нефть и в меньшей степени ценами на другие сырьевые товары, поскольку на них приходилась ощутимая доля общего объема экспорта в 1992 году (соответственно 33 процента и 19 процентов).
The application of these rates to continuing posts, together with the rates applied to new posts, results in effective budgeted rates of 8.2 per cent and 4 per cent for those categories, respectively. Применение этих показателей в отношении существующих должностей наряду с показателями в отношении новых должностей дает применительно к этим категориям заложенные в бюджет нормы соответственно в 8,2 процента и 4 процента.
The provisions in respect of contingent-owned equipment reflect a 1.5 per cent unserviceability and non-deployment factors, respectively, to provide for normal wear and tear of major equipment. Ассигнования по статье принадлежащего контингентам имущества исчислены с поправкой на коэффициенты эксплуатационной непригодности и неразмещения в размере соответственно 1,5 процента для учета естественного износа основного имущества.
Больше примеров...
Году (примеров 1657)
But by 2001, those numbers increased to approximately 97,000 and 7.2 million respectively. К 2001 году эти цифры увеличились до 97000 и 7,2 млн. человек, соответственно.
Those projects, which had been launched in 2001, 2003 and 2004 respectively, used peoples' imagination and expert knowledge to promote and influence the future and growth of their cities. Эти проекты, начатые соответственно в 2001, 2003 и 2004 году, задействовали творческий потенциал и экспертные знания жителей ради обеспечения роста и будущего их городов.
Growth of total debt stocks in East Asia and the Pacific amounted to 15 per cent in 2013, following increases of 10 and 19 per cent in 2012 and 2011, respectively. Темпы роста общего объема задолженности в странах Восточной Азии и в Тихоокеанском регионе составили в 2013 году 15 процентов после увеличений на 10 и 19 процентов в 2012 и 2011 годах, соответственно.
The term was coined in 2008 by brothers Joel Gold and Ian Gold, a psychiatrist and a neurophilosopher, respectively, after the film The Truman Show. Термин предложен братьями Джоелом и Яном Голдом (соответственно, психиатр и нейрофизиолог) в 2008 году, по аналогии с названием фильма «Шоу Трумана».
The maximum date of pendency was 2007 and 2008 at the end of 2011 and 2012 respectively, which still needs improvement. Самые давние дела, находившиеся на рассмотрении на конец 2011 года и конец 2012 года, относились, соответственно, к 2007 и 2008 году, что требует исправления.
Больше примеров...
Человек (примеров 339)
By 15 July, the World Food Programme (WFP) had dispatched food rations for nearly 1.6 million people, an increase of approximately 15 and 10 per cent in comparison to the same period in May and June, respectively. К 15 июля Всемирная продовольственная программа (ВПП) доставила продовольственные пайки почти 1,6 миллиона человек, что приблизительно на 15 и 10 процентов больше, чем за те же периоды в мае и, соответственно, июне.
The population of Burundi, which numbers approximately 6 million, is chiefly composed of two ethnic groups, the Hutu and the Tutsi, which make up 85 and 14 per cent of the population respectively. Население Бурунди, насчитывающее примерно 6 млн. человек, составляют главным образом две этнические группы - хуту и тутси, - на долю которых приходится, соответственно 85 процентов и 14 процентов населения.
This brings their total number in 2012 to 218,800 and 82,260, respectively. Таким образом, в целом за 2012 год эти показатели составили, соответственно, 218800 человек и 82260 человек.
As at 25 December, the number of Afghan National Police personnel stood at 148,983 and Afghan National Army soldiers at 181,950, against surge targets of 152,000 and 195,000, respectively. По состоянию на 25 декабря численность личного состава национальной полиции Афганистана и национальной армии Афганистана составляла соответственно 148983 человека и 181950 человек по сравнению с целевыми показателями максимального развертывания на уровне 152000 и 195000 человек, соответственно.
Whereas records for August 2008 revealed 1,184 non-attenders, those for January and May showed 1,114 and 722, respectively, i.e. 410 fewer children attending school, or a 22.6 per cent increase in non-attendance. Если по августовскому учету детей за 2008 год выявлено 1814 не обучающихся, то по январскому - 1114, а майскому учету - 722, т.е. сократилось число не посещающих школу детей на 410 человек, что составило 22,6%.
Больше примеров...
Процентов (примеров 1075)
Financial support and the provision of equipment were, surprisingly, rated as "helpful" or "very effective" by only 28 and 20 per cent of respondents respectively. Совершенно неожиданно лишь 28 и 20 процентов респондентов расценили, соответственно, финансовую поддержку и предоставление оборудования в качестве "полезных" или "очень эффективных" видов услуг.
As the Millennium Development Goals Report, 2005 found, the ratio of girls to boys at the elementary, middle and secondary levels had reached 80, 84 and 65 per cent, respectively, by 1993-1995. По данным доклада об осуществлении целей, сформулированных в Декларации тысячелетия, отношение числа девочек к числу мальчиков в начальных, средних и старших классах школы в период 1993-1995 годов составляло соответственно 80, 84 и 65 процентов.
During the period from 2000 to 2012, the malaria incidence rate and the malaria mortality rate in the WHO African region declined by 31 per cent and 49 per cent respectively. В период 2000 - 2012 годов показатели заболеваемости малярией и смертности от малярии в Африканском регионе ВОЗ сократились на 31 процент и 49 процентов, соответственно.
As in the past, the largest components of the 1995 revenue came from taxes on goods and services and on international trade, 43 and 39 per cent respectively. Как и в прошлом, самыми крупными компонентами поступлений 1995 года были налоги на товары и услуги и внешнюю торговлю, которые составили 43 процента и 39 процентов, соответственно.
Women represent fewer than 5 per cent of all agricultural landholders in North Africa and West Asia, while across sub-Saharan Africa, South Asia and South-East Asia the average is 19, 12 and 15 per cent respectively. На женщин приходится менее 5 процентов всех владельцев сельскохозяйственных угодий в Северной Африке и Восточной Азии, в то время как в странах Африки к югу от Сахары, Южной Азии и Юго-Восточной Азии этот показатель в среднем составляет соответственно 19, 12 и 15 процентов.
Больше примеров...