Английский - русский
Перевод слова Respectively

Перевод respectively с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Соответственно (примеров 13420)
These processes are based on various policies and system components, which include the following: User account access controls and cryptography can protect systems files and data, respectively. Эти процессы основаны на различных политиках и системных компонентах, которые включают следующее: Элементы управления доступом к учетной записи пользователя и криптография могут защищать системные файлы и данные, соответственно.
This has been made possible by the installation of advanced word-processing equipment and desktop publishing equipment, respectively, in the text-processing and copy preparation units of Conference Services. Это стало возможным благодаря установке современного текстопроцессорного оборудования и настольных редакционно-издательских средств соответственно в текстопроцессорных подразделениях Управления конференционного обслуживания и его подразделениях, занимающихся подготовкой оригиналов к размножению.
For example, on 5 March 1996, the Dispute Settlement Body established two panels - at the request of the Philippines and Costa Rica, involving desiccated coconut and textile products, respectively. Например, 5 марта 1996 года Орган по урегулированию споров по просьбе Филиппин и Коста-Рики учредил две группы для рассмотрения вопросов, касающихся, соответственно, сушеных кокосов и текстильной продукции.
His country welcomed the establishment of committees to negotiate, respectively, an international test-ban treaty and a treaty banning production of fissile materials for military purposes. Камерун приветствует создание комитетов по ведению переговоров соответственно о международной конвенции о прекращении ядерных испытаний и конвенции о запрещении производства расщепляющихся материалов в военных целях.
The High Commissioner addressed the second and third sessions of the Working Group held in May and October 1994 respectively, and expressed his intention actively to support its important work, as well as its proposals. Верховный комиссар выступил на второй и третьей сессиях Рабочей группы, состоявшихся соответственно в мае и октябре 1994 года, и заявил о своем намерении активно поддерживать проводимую ею важную работу, а также выдвигаемые ею предложения.
Больше примеров...
Годах (примеров 1171)
In 2011 and 2012, the event was organized on a larger scale in 20 and 21 regions, respectively. В 2011 и 2012 годах были организованы более масштабные мероприятия, охватившие 20 районов и 21 район, соответственно.
The two remaining prisoners, Oscar López Rivera and Carlos Alberto Torres, are scheduled to leave prison in 2027 and 2024, respectively. Остальные двое заключенных - Оскар Лопес Ривера и Карлос Альберто Торрес - должны быть освобождены из заключения, соответственно, в 2027 и 2024 годах.
This meeting was a follow-up to the two previous meetings in 2007 and 2008, held in Addis Ababa and New York, respectively. Эта встреча была продолжением двух предыдущих встреч в 2007 и 2008 годах, проведенных, соответственно, в Аддис-Абебе и Нью-Йорке.
It organized, with the United Nations system in China the Annual Commemoration of the International Day of Peace, advocated by the United Nations respectively in Beijing, Liaoning, Guangdong and Yunnan Province of China, 2010-2013. Совместно с представительством Организации Объединенных Наций в Китае она организовывала в 2010 - 2013 годах ежегодное празднование Международного дня мира при поддержке Организации Объединенных Наций, соответственно, в Пекине и провинциях Ляонин, Гуандун и Юньнань.
According to NSIH, the number of persons with disabilities, stable population and employed population in the Republic of Moldova increased during 2006-2010, representing 5.0% and 15.7% respectively at the end of 2010 (Table 36). По данным Национальной кассы социального страхования (НКСС), в 2006-2010 годах доля инвалидов среди стабильной численности населения и работающего населения Республики Молдова возрастала, составив в конце 2010 года, соответственно, 5,0% и 15,7% (таблица 36).
Больше примеров...
Года (примеров 2899)
The 7th and 8th Addenda to the Test Guidelines publication were issued in March 1996 and July 1996, respectively. В марте и июле 1996 года были выпущены соответственно 7-е и 8-е добавления к Руководству по проведению испытаний.
At its 12th and 14th meetings, held on 21 and 27 September 1990, respectively, the Committee decided to address to States a questionnaire, requesting information on national measures taken to implement resolution 661 (1990). На своих 12-м и 14-м заседаниях, состоявшихся 21 и, соответственно, 27 сентября 1990 года, Комитет постановил направить государствам вопросник, с тем чтобы получить от них информацию о национальных мерах, принятых в целях осуществления резолюции 661 (1990).
In this connection, I should like to recall that Judges Mohamed Shahabuddeen, Iain Bonomy and Christine Van Den Wyngaert have resigned effective 10 May, 31 August and 1 September respectively. В этой связи хотел бы напомнить, что судьи Мохамед Шахабуддин, Иен Бономи и Кристин Ван ден Вингарт выходят в отставку 10 мая, 31 августа и 1 сентября 2009 года соответственно.
To this end, the Expert Group requested the secretariat to approach the governments of Kyrgyzstan and Uzbekistan to seek their interest in hosting EATL sessions in March/April and September 2010 respectively. С этой целью группа экспертов поручила секретариату связаться с правительствами Кыргызстана и Узбекистана, с тем чтобы заручиться их поддержкой при организации сессий ЕАТС в марте/апреле и сентябре 2010 года, соответственно.
The Tribunal's non-expendable property, valued at historical cost, according to its cumulative inventory records as at 31 December 2011 and 2009, respectively, was as follows (in thousands of United States dollars): Согласно данным инвентарного учета Трибунала, производимого нарастающим итогом, стоимость его имущества длительного пользования, определенная по первоначальной стоимости, была следующей по состоянию на 31 декабря 2011 года и 31 декабря 2009 года, соответственно (в тыс. долл. США):
Больше примеров...
Процента (примеров 1199)
Diarrhoea alone is responsible for 8.5 per cent and 7.7 per cent of all deaths in Asia and Africa, respectively. На одни только диарейные заболевания в Азии и в Африке приходится, соответственно, 8,5 процента и 7,7 процента от общего показателя смертности.
In 1960, girls made up only 39 per cent of enrolment in the developing countries as a whole and only 32 per cent in the least developed countries; by 1990, these rates had increased, respectively, to 45 and 44 per cent. В 1960 году в развивающихся странах в целом девочки составляли 39 процентов учащихся, а в наименее развитых - всего 32 процента; к 1990 году эти показатели увеличились соответственно до 45 и 44 процентов.
Other large employers of the population were parastatals and private persons/households employing 35.80% of the population through females in wholesale and retail trade respectively. Другими крупными наймодателями являлся госсектор и частные лица/личные хозяйство, обеспечивавшие занятость 35,8 процента женщин в сфере оптовой и розничной торговли.
Latin America and sub-Saharan Africa both experienced robust economic growth prior to the late 1970s, and early 1980s - 2.9 per cent and 2.3 per cent respectively - but they lost ground subsequently. В Латинской Америке и странах Африки к югу от Сахары до конца 70-х годов и начала 80-х годов рост экономики происходил энергично, составив, соответственно, 2,9 процента и 2,3 процента, однако впоследствии эти показатели сократились.
With respect to the economically inactive population, the majority of economically inactive women were classified under the category household work in both 1991 and 1995 (57.77 per cent and 52.67 per cent, respectively); their numbers are declining. Что касается населения, не принадлежащего к экономически активной группе, то в 1995 году, как и в 1991 году, наибольшую долю составляли женщины, занимавшиеся домашним хозяйством (57,77 процента в 1991 году и 52,67 процента в 1995 году).
Больше примеров...
Году (примеров 1657)
In 2009, he received his first call up to the senior national team for the 2010 World Cup qualifiers against Venezuela and Chile on June 6 and 10 respectively. В 2009 году он получил свой первый вызов во взрослую сборную Боливии на матчи отборочного турнира на Чемпионат мира 2010 против Венесуэлы и Чили 6 и 10 июня соответственно.
It will be recalled that, at its forty-fifth session in 1996, Mr. W. MULLER (Germany) and Mr. G. FEHER (Hungary) were elected Chairman and Vice-Chairman, respectively. Следует напомнить, что на сорок пятой сессии в 1996 году Председателем и заместителем Председателя были избраны соответственно г-н В. МЮЛЛЕР (Германия) и г-н Г. ФЕХЕР (Венгрия).
In 2007 and 2008 respectively, 3,744 and 3,000 teachers were recruited, including as replacements for those leaving as a result of retirement, transfer, death or resignation. В 2007 году на работу было принято 3744 преподавателя, а в 2008 году - 3000, в том числе на замену вышедших на пенсию, переехавших, скончавшихся, уволившихся преподавателей.
In late 2007, guitarist Mika and female keyboardist Karen left the band; they were replaced by guitarist Anzi (ex-Masterpiece) and male keyboardist Ayame (ex-Ry:dia) respectively. В 2007 году клавишница Karen и гитарист Mika покинули группу, они были заменены Аямэ (ex-Ry:dia) и Анзи.
In 2011, there were 50,164 such families, with a total of 87,540 persons put on the preventive register and, in the first quarter of 2012, 21,545 families and 24,984 such persons, respectively. В 2011 году таких семей - 50164, поставленных на учет составляло - 87540, а в первом квартале 2012 года - 21545 семей и 24984 таких человек соответственно.
Больше примеров...
Человек (примеров 339)
The posts would remain located in Upper Nile and Unity States and would manage teams of 15 and 11 staff respectively. Сотрудники будут по-прежнему базироваться в штатах Верхний Нил и Вахда и руководить работой группы в составе 15 человек и 11 человек, соответственно.
For the years 2000 and 2001, the figures increase to 506 and 515, respectively. В 2000 и 2001 годах эти цифры выросли соответственно до 506 человек и 515 человек.
For the 2011 District Council election and the 2008 Legislative Council election, the number of female candidates was 166 (17.8% of 935 candidates) and 38 (18.9% of 201 candidates) respectively. На выборах 2011 года в окружной совет и выборах 2008 года в законодательный совет численность женщин-кандидатов составила 166 человек (17,8 процента из 935 кандидатов) и 38 человек (18,9 процента из 201 кандидата) соответственно.
The cholera epidemic peaked in November 2012 with 1,513 cases and fell to 467 and 133 cases in December 2012 and January 2013, respectively. Пик эпидемии холеры пришелся на ноябрь 2012 года, когда было зарегистрировано 1513 случаев заболеваний, а в декабре 2012 года и январе 2013 года число заболевших уменьшилось и составило соответственно 467 человек и 133 человека.
Source: Education Statistics Digest 2003 The average class sizes for primary and secondary schools are 38 and 37 respectively while the average class sizes for junior colleges and centralised institutes are 23 and 21 respectively. Источник: Сборник "Статистика образования", 2003 год. 10.21 Средняя численность учащихся в классах начальных и средних школ составляет, соответственно, 38 и 37 человек, а в группах двухгодичных колледжей и специализированных институтов, соответственно, 23 и 21 человека.
Больше примеров...
Процентов (примеров 1075)
For non-earmarked funds, the target was not fully met, reaching 93 per cent and 98 per cent in 2008 and 2009, respectively. Что касается средств, не связанных с конкретными целями, то установленный целевой показатель был достигнут не в полной мере: соответственно на 93 и 98 процентов в 2008 и 2009 годах.
According to the Cayman Islands annual economic report for 2010, the tourist sector rebounded with a growth rate of 5.2 per cent, with an increase in air and cruise arrivals by 6 per cent and 5.1 per cent, respectively. Согласно докладу об экономическом положении на Каймановых островах в 2010 году, туристический сектор восстановился, а показатель его роста составил 5,2 процента благодаря увеличению количества авиарейсов и заходов морских лайнеров на 6 процентов и 5,1 процента, соответственно.
The economy continues to be dominated by the service sector and agriculture, accounting for some 47 and 32 per cent, respectively, of GDP in 2012, compared with only 15 per cent for the industrial sector. В экономике продолжают доминировать сектор услуг и сельскохозяйственный сектор, на долю которых в 2012 году пришлось около 47 и 32 процентов ВВП соответственно, а на промышленный сектор - лишь 15 процентов.
Special efforts have been devoted to sub-Saharan African and least developed countries, representing 50 per cent and 33 per cent of the new strategies respectively. Особые усилия предпринимались в отношении стран Африки к югу от Сахары и наименее развитых стран, на долю которых приходится соответственно 50 процентов и 33 процента новых стратегий.
In sub-Saharan Africa, Mozambique, Burkina Faso and Uganda exhibited the highest growth rate, with respectively 10 per cent, 10 per cent and 8.9 per cent. В таких странах Африки к югу от Сахары, как Мозамбик, Буркина-Фасо и Уганда, были зарегистрированы самые высокие темпы роста: 10 процентов, 10 процентов и 8,9 процента, соответственно.
Больше примеров...