The area's massive coral colonies along with relatively high sea surface temperatures, also suggest that its reefs may be relatively resistant to threats like coral bleaching and coral disease, which now jeopardize the survival of other coral ecosystems around the world. | Массивные коралловые колонии и относительно высокие температуры поверхности моря позволяют предположить, что данные рифы могут быть устойчивы к обесцвечиванию и болезням кораллов, которые в настоящее время ставят под угрозу выживание других коралловых экосистем во всем мире. |
Biodegradation in water under aerobic conditions is low, although the lower substituted biphenyls might biodegrade in aerobic water and sediment, the higher substituted biphenyls are resistant to aerobic biodegradation. | Биодеградация в воде в аэробных условиях является незначительной: хотя более низкозамещенные дифенилы могут биодеградировать в аэробной воде и отложениях, более выскозамещенные дифенилы устойчивы к аэробной биодеградации. |
Some authors have suggested testing regimens to identify people who are resistant to aspirin. | Некоторые авторы предложили схемы тестирования для выявления людей, которые устойчивы к аспирину. |
IBCs intended to contain sharp objects such as broken glass and needles shall be resistant to puncture. | З. КСГМГ, предназначенные для помещения в них острых предметов, таких как осколки стекла и иглы, должны быть устойчивы к проколу. |
Plants producing a specific R gene product are resistant towards a pathogen that produces the corresponding Avr gene product. | Растения, образующие специфический продукт гена R, устойчивы к возбудителю, который производит соответствующий продукт гена Avr. |
By the late 1990s nearly 75% of the affected vineyards had been replanted with phylloxera resistant rootstock. | В конце 1990-х годов около 75 % пострадавших виноградников были пересажены с филлоксерой в стойкий подвой. |
The product produced by the implementation of this invention is heat resistant and, therefore, can be heat-treated, has a high microbiological stability and a long storage life. | Продукт, полученный при реализации данного изобретения, термически стойкий, что дает возможность его термообработки, имеет высокую микробиологическую стабильность и длительные сроки хранения. |
We are the first company which succeed in offering the market with an impact resistant PCBN-composite (the "Microbor Heavy" range) which allows to use CBN-tools in the fields of application traditionally non typical for CBN (roughing). | Нам впервые на рынке удалось предложить ударо- стойкий композит из КНБ в линии Heavy, что позволяет применять инструмент в областях ранее недоступных для КНБ (черновая обработка). |
Sheeting shall be resistant to tearing and be of impermeable material, not readily flammable. | В качестве брезента должен использоваться стойкий к разрыву, непромокаемый и трудновоспламеняющийся материал. |
The question of substantiating the requirements that the sheeting shall be resistant to tearing and be of impermeable material was discussed, and it was a general wish to refer to standards for this purpose. | Участники обсудили вопрос об обосновании требований, согласно которым в качестве брезента должен использоваться стойкий к разрыву, непроницаемый и трудновоспламеняющийся материал, и было высказано общее пожелание включить с этой целью ссылки на соответствующие стандарты. |
Since 1993, some strains of E. coli have become resistant to multiple types of fluoroquinolone antibiotics. | С 1993 года некоторые штаммы кишечной палочки стали устойчивыми к нескольким видам фторхинолонов. |
Multidrug-resistant Acinetobacter have become very resistant to antibiotics. | Мультирезистентные Acinetobacter стали очень устойчивыми к антибиотикам. |
Addition of chromium produces stainless grades resistant to corrosion. | Добавление хрома делает стали устойчивыми к коррозии. |
However, high levels of oxidative damage increases the degree of cross-linking between protein fragments, rendering the aggregates resistant to proteolysis. | Однако сильные окислительные повреждения повышают риск перекрёстного соединения фрагментов белков, из-за чего они становятся устойчивыми к протеолизу. |
The piping and valves which are fitted directly to the test vessel, shall be pressure resistant up to 500 bar (50 MPa). | Трубопроводы и клапаны, которые крепятся непосредственно на испытательном блоке, должны быть устойчивыми к повышению давления до 500 бар (50 МПа). |
They possess vast physical strength, and their bodies are highly resistant to damage. | Обладают огромной физической силой, а их тела имеют высокую устойчивость к повреждениям. |
For thousands of years, stability in the level of protection was achieved thanks to the coexistence of an array of plants, presenting different traits making them resistant to specific diseases, to drought, or to variations in temperature. | На протяжении многих тысяч лет стабильность уровня производства обеспечивалась благодаря сосуществованию целой гаммы растений, обладающих различными признаками, которые повышали их устойчивость к конкретным заболеваниям, засухе или колебаниям температуры. |
A - Accuracy, reliability, lifetime, resistant to shock/vibrations | П - точность, надежность, срок службы, устойчивость к ударам/вибрациям |
After 72 hours, MRSA can take hold in human tissues and eventually become resistant to treatment. | По истечении 72 часов бактерии могут проникнуть в ткани человека и приобрести устойчивость к действию лекарственных веществ. |
In fact, it means that if a patient comes in and they're resistant to this drug, then if we give them a chemical to block this protein, then we can treat them again with the same drug. | В сущности, это означает, что если у пациента выявлена устойчивость к этому лекарству, то если мы дадим ему вещество, блокирующее этот белок, то мы сможем лечить его снова тем же лекарством. |
Countries in Latin America and the Caribbean had opted for an agenda of unity and inclusion, which had inspired a number of regional mechanisms promoting development models resistant to capitalism. | Страны Латинской Америки и Карибского бассейна выбрали программу единства и интеграции, которая вдохновила целый ряд региональных механизмов к пропаганде моделей развития, устойчивых к капитализму. |
Cultivation of crops resistant to drought or salt or acidic soils | выращивание засухо- или солеустойчивых сельскохозяйственных культур или культур, устойчивых к кислым почвам; |
Developed countries have a responsibility to meet their commitments to provide financial support to developing countries, which should include the transfer of water resource development technologies, as well as research into developing more drought and salt resistant plants. | развитые страны обязаны выполнять взятые ими обязательства по оказанию финансовой поддержки развивающимся странам, которые должны включать передачу технологий по освоению водных ресурсов, а также научные исследования по выведению более засухоустойчивых и устойчивых к соли растений. |
Tubers of potato plants: à - resistant to X- and L-viruses; á - susceptible to these viruses. | Клубни растений картофеля: а - устойчивых к Х- и L-вирусам; б - восприимчивых. |
In West Asia, IFAD is supporting research on: crop varieties that are resistant to drought, salinity and poor soil conditions; the feasibility of changing from crops requiring large quantities of water to high-value crops requiring less water; and technology for improving water-use efficiency. | В Западной Азии МФСР поддерживает исследования по таким аспектам, как выведение сортов сельскохозяйственных культур, устойчивых к засухе, засоленности и бедности почвы; практические возможности перехода от водоемких культур к высокоценным культурам, требующим воды в меньшем объеме; технологии повышения эффективности использования воды. |
Unsupervised treatment can also facilitate the spread of resistant viral strains. | Неконтролируемое лечение может также способствовать распространению резистентных вирусных штаммов. |
Semi-arid ecosystems are repositories of the resistant peripheral populations that may be used for restoration and rehabilitation of ecosystems elsewhere, when affected by climate change. | Полуаридные экосистемы являются "вместилищами" для резистентных периферийных популяций, которые можно использовать в целях восстановления и улучшения состояния других экосистем, затрагиваемых изменением климата. |
Such use is cited as a potential factor in the incidence of certain antibiotic resistant bacterial infections in places like Nigeria. | Это явление является потенциальным фактором в частоте случаев определенных бактериальных инфекций, резистентных к антибиотикам, в местах вроде Нигерии. |
So, just as judicious use of pesticides can control invasive species, a therapeutic strategy designed to maintain a stable, tolerable tumor volume could improve a patient's prospects for survival by allowing sensitive cells to suppress the growth of resistant ones. | Таким образом, как рациональное использование пестицидов может контролировать инвазивные виды, терапевтическая стратегия, направленная на поддержание стабильного, допустимого объема опухоли может увеличить шансы пациента на выживание, позволяя чувствительным клеткам подавлять рост резистентных клеток. |
Desertification and drought account for most of the biodiversity loss in dry and sub-humid ecosystems, and such losses can possibly lead to the extinction of otherwise resistant and resilient species that until now have survived and adapted to previous processes of climate change. | На долю опустынивания и засух приходится большая часть сокращений биоразнообразия в сухих и субгумидных экосистемах, причем такое сокращение, вероятно, может привести к вымиранию в иных условиях вполне резистентных и жизнеспособных биологических видов, которые до сих пор выживали и приспосабливались к прежним процессам изменения климата. |
The plants are producing the protein that's Ebola resistant. | Растение вырабатывает белок, устойчивый к Эболе. |
He used our equipment to synthesize a virus, making it chlorine and UV resistant. | С помощью нашего оборудования он создал вирус, устойчивый к хлору и ультрафиолету. |
The resistant variety, however, had to be harvested immediately. | Устойчивый же к заболеваниям сорт необходимо убирать немедленно после созревания. |
It forms a delicate, very thick, deep green, stress resistant lawn with increased regenerative abilities. | Создает изысканный густой ярко-зеленый, устойчивый к вытаптыванию травяной покров с высокой способностью к восстановлению. |
Drug resistant bacteria of some kind. | Какой то вирус, устойчивый к лекарствам. |
It is frost tolerant and moderately drought resistant. | Считается устойчивым к холоду и умеренной засухе. |
Therefore, even if glomalin itself is not exceptionally recalcitrant and chemically resistant to decomposition (as described above) it may still contribute to soil carbon storage by physically protecting other organic matter from decomposition by promoting soil aggregation. | Поэтому, даже если сам гломалин не является исключительно непроницаемым и химически устойчивым к разложению (как описано выше), он все же может способствовать накоплению углерода в почве, физически защищая другие органические вещества от разложения, способствуя агрегации почвы. |
For example, most of the 100,000 people suffering from multi-drug resistant strains of tuberculosis are resident in developing countries and thus unable to afford the new standard combination treatment priced at approximately $15,000 per course. | Так, например, большинство из 100000 лиц, которые болеют устойчивым к различным медикаментам туберкулезом, являются жителями развивающихся стран; потому они не могут позволить себе новую форму стандартного лечения, курс которого стоит примерно 15000 долл. США. |
Academia, research institutions, and regional organizations should accord food and water a top priority in the academic and research scheme and encourage, for example, cooperation to develop selected seeds that are resistant to drought, salinity and increased productivity. | Научные и исследовательские институты и региональные организации должны при составлении планов научно-исследовательской работы первостепенное значение придавать вопросам обеспечения продовольствием и водоснабжения и поощрять, например, сотрудничество в создании отборного семенного материала, который был бы устойчивым к засухе, засоленности почвы и давал повышенные урожаи. |
Therefore, even if glomalin itself is not exceptionally recalcitrant and chemically resistant to decomposition (as described above) it may still contribute to soil carbon storage by physically protecting other organic matter from decomposition by promoting soil aggregation. | Поэтому, даже если сам гломалин не является исключительно непроницаемым и химически устойчивым к разложению (как описано выше), он все же может способствовать накоплению углерода в почве, физически защищая другие органические вещества от разложения, способствуя агрегации почвы. |
It is resistant to Tamiflu. | Он устойчив к препарату "Тамифлю". |
This strain is resistant to most antibiotics. | Этот штамм устойчив к большинству антибиотиков. |
The claimed container is resistant to deformation during filling with and transporting of liquid petroleum products. | Заявленный контейнер устойчив к деформациям при заполнении и транспортировке жидких нефтепродуктов. |
The process is robust and relatively simple to implement and the product is very insoluble in water, has a high resistance to corrosive environment, is resistant to freeze-thaw cycles and has a high mechanical strength. | Процесс надежен и относительно прост в осуществлении, а продукт нерастворим в воде, имеет высокую сопротивляемость к разъедающим веществам, устойчив к циклам похолодания/оттепели и имеет высокую механическую прочность. |
The Linoleum PUR Eco System is resistant to marking and as well as being highly resistant to chemicals up to pH 12 (e.g. hand disinfectants). | Линолеум с PUR Eco System устойчив к царапинам, а также хорошо противостоит воздействию химикатов и щелочей, вплоть до веществ с показателем pH 12 (например, дезинфицирующие средства для рук). |
To the long-standing challenges posed by infectious diseases must be added those associated with re-emerging diseases, such as malaria, tuberculosis and cholera, and the threat of HIV and new pathogenic strains resistant to currently available antibiotics. | К традиционным проблемам, связанным с инфекционными болезнями, необходимо добавить проблемы, связанные с рецидивами таких болезней, как малярия, туберкулез и холера, а также угрозу, которую несут в себе ВИЧ и новые патогенные штаммы, устойчивые к ныне имеющимся антибиотикам. |
3 In developed countries, biotechnology may be focused on creating more attractive foods, while in developing countries the need is to create hardier crops resistant to drought and pests. | З В развитых странах деятельность в биотехнологии может быть сосредоточена на создании более привлекательных видов продуктов, в то время как в развивающихся странах необходимо создавать более выносливые культуры, устойчивые к засухам и вредителям. |
Alternating therapy is a proposed method in which two or three antibiotics are taken in a rotation versus taking just one antibiotic such that bacteria resistant to one antibiotic are killed when the next antibiotic is taken. | Альтернирующая терапия Альтернирующая терапия - предлагаемый метод, при котором два или три антибиотика принимаются последовательно в отличие от приема только одного антибиотика, с тем чтобы бактерии, устойчивые к одному антибиотику, погибали во время приема следующего антибиотика. |
transparent films - Tensilised, weldable on both sides, prepared for printing on one side only or on both sides - thickness from 15 to 50 micrometers. The films are resistant to fat, oils, organic solvents and acids. | транспарентные плёнки - двухосево ориентированные, двухсторонне свариваемые, одно- или двухсторонне подготовлены к набивке, толщиной от 15 до 50 мкм, устойчивые к жирам, маслам, органическим растворителям и кислотам. |
and now we have a lot of bacteria that are resistant to penicillin, because bacteria communicate. | Сейчас существуют бактерии, устойчивые к пенициллину, потому что бактерии общаются между собой. |
Fungicides applied soon after harvest may assist control, though resistant strains do exist. | Применение фунгицидов вскоре после сбора урожая может способствовать обеспечению контроля, однако при этом существуют резистентные штаммы. |
In the 1940s effective treatment with penicillin became available, but by the 1970s resistant strains predominated. | В 1940-х годах стало доступным эффективное лечение пенициллином, но к 1970 м годам преобладающими стали резистентные штаммы. |
When a large number of sensitive cells are killed, say, by aggressive therapies, resistant types can proliferate unconstrained. | Когда убивают большое количество чувствительных клеток, скажем, посредством агрессивной терапии, резистентные типы могут свободно распространяться. |
Resistant strains of the HIV virus emerge rapidly if only one antiviral drug is used. | Резистентные штаммы вируса ВИЧ появляются быстро, если применяется только один противовирусный препарат. |
During the mission, the Special Rapporteur paid special attention to the health system and health financing; tuberculosis and multi-drug resistant tuberculosis; and mental health. | В ходе миссии Специальный докладчик уделил особое внимание таким вопросам, как система здравоохранения и ее финансирование; туберкулез и резистентные ко многим лекарственным препаратам штаммы туберкулеза; а также оказание психической помощи. |
Even women are resistant to the change that is now called for. | Сами женщины сопротивляются переменам, являющимся велением времени. |
Some people are more resistant than others, so whatever you're doing, keep doing it. | Некоторые люди сопротивляются лучше других, поэтому делайте то, что делаете. |
However, since Maldivians were, perhaps, conservative in outlook and resistant to change, work needed to be done to prepare public opinion to accept more modern legislation. | Вместе с тем, поскольку мальдивцы, как представляется, придерживаются консервативных взглядов и сопротивляются переменам, предстоит приложить усилия для подготовки общественного мнения к принятию более современного законодательства. |
The global economy is not a zero-sum game, and the challenge for European politicians will be to explain this to EU members, particularly countries like France that are resistant to globalization and keen on building a "Fortress Europe." | Мировая экономика - это не игра с нулевой суммой, и задача европейских политиков будет состоять в том, чтобы объяснить это членам ЕС, особенно таким странам, как Франция, которые сопротивляются глобализации и очень хотят построить "Крепость Европу". |
But, while international organizations encourage additional ODA spending, donor-country citizens are increasingly resistant. | Однако, в то время как международные организации поощряют дополнительные расходы на ОПР, граждане стран-доноров все более сопротивляются этому. |
She's resistant, but it's the only way we'll ever... | Сопротивляется, но только так мы сможем... |
I can't get an exact chemical formula without further tests, but he's resistant to that idea. | Я не могу узнать точную химическую формула без дальнейших тестов, но он сопротивляется. |
Quinn is resistant and attempts to hitchhike back to New York before Astrid catches him. | Куинн сопротивляется этому и пытается автостопом вернуться в Нью-Йорк, но его настигает Астрид. |
So, he's very resistant to changing to other technologies. | Да, он очень сопротивляется переходу на другие технологии. |
And it's also very resistant as you can see. | И сопротивляется времени, как вы можете видеть. |
Understandably, many publishers are resistant to open access as it requires a complete change in their business model. | Понятно, что многие издатели противятся открытому доступу, поскольку это означает для них полную смену бизнес-моделей. |
In some cases, ecosystem services are viewed as free "public goods", and some are resistant to the idea of paying for them. | В некоторых случаях экосистемные услуги рассматриваются в качестве бесплатных «общественных благ», и некоторые люди противятся идее платы за них. |
This notwithstanding, and with a view to trying to help get consensus, including from those States that are resistant to any compromise, Brazil is flexible with regard to a programme of work. | Несмотря на это, а также с целью попытаться помочь достижению консенсуса, и в том числе со стороны тех государств, которые противятся всякому компромиссу, Бразилия занимает гибкий подход в том, что касается программы работы. |
Some - predominantly rural - areas are "resistant" to these changes, so that there is a need for a much more comprehensive, multisectoral approach to this issue. | Еще остаются несколько районов, преимущественно сельских, которые "противятся" изменениям, в результате чего возникает необходимость принятия более всеобъемлющего и многосекторального подхода к решению этой проблемы. |
And people are very resistant to ideas, and rightly so. | Но люди противятся новым идеям, и это понятно. |
And insulin resistance, as its name suggests, is when your cells get increasingly resistant to the effect of insulin trying to do its job. | А инсулинорезистентность, как предполагает название - это когда клетки начинают сопротивляться влиянию инсулина пытающемуся выполнять свою функцию. |
As people become more comfortable with the new system, they will be less resistant to retire legacy systems. | По мере того как персонал будет привыкать к работе с новой системой, он будет меньше сопротивляться демонтажу старых систем. |
You actually see a great potential, but you see a lot of people who are sort of defending their turf, and may actually be very resistant, when one tries to introduce ideas. | Вы, правда, видите огромный потенциал, но видите множество людей, которые словно охраняют свою сферу влияния, и могут очень сопротивляться, если кто-то попытается выступать с идеями. |
The extreme impoverishment of the Burundian population, which has been severely deprived of all essential commodities, such as medicines, food, fertilizers, seeds and fuel, has led the people to become resistant to and sceptical of the proposed peace process. | Крайнее обнищание населения Бурунди, почти полностью лишенного всех основных товаров, таких, как медикаменты, продовольствие, удобрения, семена и топливо, вынуждало людей подспудно сопротивляться предлагаемому мирному процессу и испытывать по его поводу определенный скептицизм. |
You actually see a great potential, but you see a lot of people who are sort of defending their turf, and may actually be very resistant, when one tries to introduce ideas. | Вы, правда, видите огромный потенциал, но видите множество людей, которые словно охраняют свою сферу влияния, и могут очень сопротивляться, если кто-то попытается выступать с идеями. |