| This is not the resistance to French culture. | это не сопротивление французской культуре. |
| What if we meet resistance? | А что, если встретим сопротивление? |
| 8.1.2.1.2. - 2,260 g ball test: The purpose of this test is to assess ball-penetration resistance of laminated glass. | 8.1.2.1.2 - Испытание на удар шаром весом 2260 г: это испытание имеет целью определить сопротивление многослойного безосколочного стекла проникновению шара. |
| Cultural barriers where women's empowerment issues at times are met with some resistance by both men and women due to snail-paced appreciation of the true intentions of such development efforts. | культурные барьеры, вследствие которых инициативы по расширению возможностей женщин порой наталкиваются на некоторое сопротивление со стороны как мужчин, так и женщин, по причине крайне медленной оценки подлинных намерений лиц, осуществляющих такую деятельность в интересах развития. |
| TEST OF RESISTANCE TO THE ENVIRONMENT | ИСПЫТАНИЕ НА СОПРОТИВЛЕНИЕ АТМОСФЕРНОМУ ВОЗДЕЙСТВИЮ |
| It has good resistance to chemicals. | Отмечается хорошая устойчивость к воздействию химических веществ. |
| Parasite resistance to artemisinin can be prevented through implementation of WHO recommendations in the Global plan for artemisinin resistance containment. | Устойчивость паразитов к артемизинину можно предотвратить путем выполнения рекомендаций ВОЗ, содержащихся в Глобальном плане сдерживания устойчивости к артемизинину. |
| Resistance to the idea of formalizing her interest in writing. | Устойчивость к идее формализации ее интересов в письменной форме. |
| long processing time, high mechanical and chemical resistance, excellent adhesion on all metals, also on oily surfaces. | Длительное посудное время, высокая химическая и механическая устойчивость, исключительная адгезия на всех металлах. |
| Drug vendors may provide little guidance on treatment choice and usually will not encourage the completion of a full course of treatment, contributing to the development of parasite resistance. | Торговцы медикаментами не в состоянии проконсультировать в отношении возможных курсов лечения и обычно не настаивают на прохождении полного курса лечения, в результате чего у возбудителей болезни вырабатывается устойчивость к препаратам. |
| We warmly welcome the wise resistance by France and some others to the use of sanctions. | Мы тепло приветствуем мудрое противодействие Франции и некоторых других применению санкций. |
| Part of this resistance may stem from concern that economics makes competition law more costly or difficult to administer. | Это противодействие отчасти может быть вызвано опасением того, что привнесение экономических подходов в законодательство по вопросам конкуренции сделает его применение более дорогостоящим или обременительным. |
| Reasons for so doing included historical political resistance to UNCITRAL's engaging in areas beyond its core competence (such as institutions in enacting States), concerns about the complexity of the subject, and the need to preserve significant flexibility. | Причины того, чтобы поступить таким образом, включают традиционное политическое противодействие участию ЮНСИТРАЛ в тех областях, которые выходят за рамки его основной компетенции (таких как институты в принимающих государствах), озабоченности относительно сложного характера этой темы и необходимость сохранения существенной гибкости. |
| The concern of the private sector service firms in many developing countries that they could not compete in the world services market led to their resistance to initiatives to liberalize services at both the multilateral and regional levels. | Озабоченность частных сервисных фирм во многих развивающихся странах по поводу того, что они не могли конкурировать на мировом рынке услуг, обусловливает их противодействие инициативам по либерализации услуг на многостороннем и региональном уровнях. |
| Lebanon, which has condemned all forms of terrorism, considers that resistance to occupation and to the State terrorism practised against it is a basic human right. | Ливан, всегда осуждавший все формы терроризма, считает, что сопротивление оккупации и противодействие государственному терроризму, осуществляемому по отношению к нему, является одним из основных прав человека. |
| Hence, resistance to DDT appears to be spreading. | Таким образом, резистентность к ДДТ, по-видимому, распространяется все шире. |
| For many infections once a person has improved there is little evidence that stopping treatment causes more resistance. | Для многих инфекций, как только самочувствие человека улучшается, имеется мало признаков того, что прекращение приема препарата вызывает большую резистентность. |
| Resistance is a property of the microbe, not a person or other organism infected by a microbe. | Резистентность - это свойство микроба, а не человека или другого организма, инфицированного этим микробом. |
| Resistance to larvicides is not an issue and will likely remain as such in the foreseeable future. | Резистентность к ларвицидам не является и, по всей вероятности, не будет являться проблемой в обозримом будущем. |
| The third difference between tissue and cell stresses lies in ability of the former not only to increase but also to decrease the unspecific resistance of the cells. | Третье отличие ТАС от клеточного стресса заключается в том, что комутонный механизм ТАС позволяет не только повышать, но и понижать неспецифическую резистентность клеток. |
| And once you get increased antibiotic resistance, the antibiotics aren't knocking out the harmful strains anymore. | А когда вы повысили сопротивляемость к антибиотикам, то антибиотики уже больше не убивают вредоносные штаммы. |
| Disease affects malnourished children, who have lowered resistance to infection and are more likely to die from such common childhood ailments as diarrhoeal diseases and respiratory infections. | Заболевают, как правило, дети, получающие недостаточное питание, у которых понижена сопротивляемость инфекциям и которые в большей степени подвержены опасности умереть от таких обычных детских болезней, как диарейные заболевания и респираторные инфекции. |
| In addition, climate change could lead to the spread of certain diseases over new regions, while ozone depletion reduced the immune resistance of the people living in those regions. | Кроме того, изменение климата может привести к распространению некоторых заболеваний в новых районах, в то время как истощение озона понижает иммунную сопротивляемость людей, живущих в этих районах. |
| I seem to have developed a bit of a resistance, clearly. | Наверное, у меня развилась сопротивляемость. |
| Main functions and characteristics of modern window structures are heat insulation, noise insulation, ventilation, reliability and durability, stability to atmospheric forcing, fire resistance and resistance to forcible entry. | Основными функциями и характеристиками современных оконных конструкций являются теплоизоляция, звукоизоляция, вентиляция, надежность и долговечность, устойчивость к атмосферным воздействиям, пожароустойчивость, сопротивляемость насильственному проникновению. |
| Optical qualities and scratch resistance | 7.8.3 Оптические характеристики и абразивная стойкость |
| The material is self-extinguishing and offers considerable resistance to acids, alkalis, salts, and aliphatic hydrocarbons. | Материал обладает самозатухающими свойствами и обеспечивает высокую стойкость к воздействию кислот, щелочных металлов, солей и алифатических углеводородов. |
| Insecticide resistance is one of the major threats to global malaria and leishmaniasis control and elimination efforts. | Стойкость к инсектицидам является одной из наиболее серьезных угроз для глобальной деятельности по борьбе против малярии и лейшманиоза. |
| Among the main characteristics of aluminum sheet can be described as durability, no flammability, increased resistance to the effects of rainfall, ultra-violet radiation, aggressive media, softness, combined with advantageous strength, resistance to mechanical impact, environmental security Aesthetic and functional. | Среди основных характеристик листового алюминия можно назвать долговечность, не горючесть, повышенную устойчивость к воздействию атмосферных осадков, ультрафиолетовому излучению, агрессивным средам, мягкость, выгодно сочетающуюся с прочностью, стойкость к механическим воздействиям, экологическая безопасность и эстетичность. |
| For the purpose of testing the resistance to abrasion, either the Taber test or as an equivalent alternative the package of Sand drop test, Car-wash test and Wiper test shall be performed. | Для целей испытания на абразивную стойкость проводят либо испытание с помощью абразиметра Табера, либо - в качестве эквивалентной альтернативы - комплекс испытаний, включающий испытание под струей песка, испытание с использованием установки для мойки автомобилей и испытание с использованием стеклоочистителя. |
| Although some progress has been made since then, resistance and lack of cooperation are ongoing, and this is a matter of concern to us. | Несмотря на некоторые достигнутые с тех пор успехи, по-прежнему сохраняются нежелание и отказ сотрудничать, что не может не вызвать у нас озабоченность и тревогу. |
| Indeed, the resistance by some delegations to recognizing the fact that our very survival is threatened by their practices in this regard only serves to strengthen our convictions. | Более того, упорное нежелание некоторых делегаций признать тот факт, что такая практика угрожает самому существованию наших стран, лишь укрепляет нашу убежденность в своей правоте. |
| Further, resistance to payment does not always rest with the most disadvantaged and low-income communities which are not connected to the formal network and thus pay considerably more per litre for water from informal vendors. | Кроме того, нежелание платить не всегда зависит от более уязвимых и имеющих наиболее низкий доход общин, которые не подключены к официальной системе водоснабжения и санитарии и поэтому платят неофициальным продавцам гораздо больше за один литр. |
| Apart from this somewhat cyclical and sometimes even hypnotizing game, we are taken aback by the resistance to discussing and negotiating nuclear disarmament in the only multilateral negotiating forum on disarmament. | Помимо этой довольно цикличной, а подчас и завораживающей игры, нас озадачивает нежелание вести дискуссии и переговоры по ядерному разоружению на единственном многостороннем переговорном форуме по разоружению. |
| The weakness of the state power with the inability and unwillingness of the feudal elite who were engaged in internal strife instead of mobilizing the country's defenses prompted the most energetic, patriotic representatives of the Kazakh people to organize a fierce resistance against the enemies. | Слабость государственной власти, неспособность и нежелание феодальной верхушке, занятой внутренними распрями, организовать защиту страны, побуждали наиболее энергичных, патриотических настроенных представителей казахского народа организовать отпор врагу. |
| At lacquer applications prevent cracking and increases the resistance. | При использовании с лаком, предупреждает растрескивание, повышает прочность. |
| 3.6.3. In the case of steered axles, the resistance to bending shall be verified by theoretical calculations or by a bending test. | 3.6.3 В случае управляемых осей прочность на изгиб проверяют при помощи аналитических расчетов или испытания на изгиб. |
| Eulithe is a rigid expanded polyurethane panel with high structural resistance that is used as a support. | «Eulithe» - панель из вспененного полиуретана, имеющая большую жесткость и структурную прочность, позволяющую использовать эту панель в качестве опоры. |
| The contractor also presented the geotechnical properties of the surface sediments (water content, bulk density, penetration resistance and shear strength) graphically with a brief summary in the exploration section of the report. | Кроме того, в разведочной части отчета контрактор представил в графическом исполнении сведения о геотехнических свойствах поверхностных осадков (содержание воды, объемная плотность, сопротивление внедрению и сдвиговая прочность), сопроводив это сжатым резюме. |
| Thermal insulation, temperature resistance, low thermal expansion coefficient, high strength and stiffness are properties of fibre-reinforced plastic composites suitable for windows, doors, refrigerating boxes. | Такие свойства, как теплоустойчивость, низкий коэффициент теплового растяжения, высокая прочность и жёсткость, позволяют применение армированных профилей при производстве окон, дверей и холодильных боксов... |
| Appeals and actions aimed at the seizure of State power turned the political resistance of the opposition into an armed uprising. | Призывы и действия с целью захвата государственной власти превратили политическое противостояние оппозиции в вооруженный мятеж. |
| Peace also means resistance to all manifestations of neocolonialism, racism, racial discrimination, xenophobia, terrorism and violations of all human rights, wherever they may occur. | Кроме того, мир подразумевает противостояние всем проявлениям неоколониализма, расизма, расовой дискриминации, ксенофобии, терроризма и нарушений прав человека, где бы они ни происходили. |
| Normalcy has been restored to much of the country, although chaos and armed resistance continue in a number of areas, especially in and around Mogadishu, where they imperil international efforts. | На большей части страны было восстановлено нормальное положение, несмотря на то, что хаос и вооруженное противостояние продолжается в ряде районов, в особенности в Могадишо и его окрестностях, где это наносит ущерб международным усилиям. |
| Mr. BANTON said that although there were good reasons for holding every winter session in New York, it was clear from informal inquiries conducted among delegations to the General Assembly that there would be considerable resistance to any increase in the programme budget. | Г-н БЕНТОН говорит, что, хотя имеются веские причины для проведения каждой зимней сессии в Нью-Йорке, из неофициальных опросов, проведенных среди делегаций на Генеральной Ассамблее, следует, что будет существовать серьезное противостояние любому увеличению бюджета по программам. |
| Examples include: Civil resistance, civil disobedience, and nonviolent resistance which do not include violence or paramilitary force. | Гражданское неповиновение, гражданское противостояние, ненасильственное сопротивление, которое не связано с насилием или участием военизированных сил. |
| Irresponsible and harmful policy practices of that kind should meet with resistance from the international community. | Безответственные и вредные политика и практика подобного рода должны встречать отпор со стороны международного сообщества. |
| Small-scale armed resistance to the Hungarian occupation commenced in the latter half of 1941 and was answered with harsh measures, including summary executions, expulsions and internment. | Мелкий вооружённый отпор венгерским оккупантам начался во второй половине 1941 года в ответ на жестокие меры, включающие и массовые казни, изгнания и интернирования. |
| There were some attempts to evict settlers from the Reserve, especially from the thirty two undocumented settlements, but it was met by fierce resistance by the Zapatistas and their allies. | Несколько раз поселенцев пытались выселить из заповедника, особенно из тридцати двух незаконных поселений, но сапатисты и их союзники оказали жестокий отпор. |
| Others will give resistance upon way. | Другие смогут дать им отпор. |
| They have undertaken acts of resistance against the country's aggressors. | Давая отпор агрессорам, посягнувшим на территорию Демократической Республики Конго, они, в частности, предприняли следующие меры: |
| This may suggest a greater resistance by men to deal proactively and expeditiously to their health problems. | Из этого можно заключить, что мужчины сильнее сопротивляются необходимости соблюдать меры профилактики и быстро решать свои проблемы со здоровьем. |
| It's less resistance when they're being caught. | Они меньше сопротивляются когда их ловят. |
| Though there appears to be a preponderance of views in favour of its curtailment and use in some specific instances, there is strong resistance to abolishing it from quarters that now enjoy the privilege exclusively. | Хотя представляется, что большинство членов выступает за его ограничение и использование в некоторых особых случаях, те, кто в настоящее время единолично пользуются такой привилегией, решительно сопротивляются ее упразднению. |
| While they have managed to subdue South America, Africa, and Australia, the Race still faces stiff resistance in North America, Europe, and Asia six months after their attack started. | Хотя Южная Америка, Африка и Австралия находятся в их когтях, тосевиты всё ещё сопротивляются в Северной Америке, Европе и Азии после шести месяцев войны. |
| Confronted with such resistance, the international community will need to redouble its efforts to support institutions dedicated to law enforcement, due process and accountability as primary tools to combat corruption. | Однако упомянутые структуры неформальных деятелей, обогатившиеся за счет доходов от нелегальной экономики, в частности от незаконного оборота наркотиков, взимания незаконных налогов и присвоения земли, сопротивляются процессу реформы. |
| It turns out that the problem of rising antimicrobial resistance is as much about economics as it is about science or medicine. | Оказывается, проблема повышения устойчивости к противомикробным препаратам в равной степени касается не только науки и медицины, но и экономики. |
| Most of these showed multidrug resistance (MRAB), with a few isolates resistant to all drugs tested. | Большинство из них показали мультирезистентность к А. baumannii (MRAB), при этом несколько изолятов оказались устойчивыми ко всем исследуемым препаратам. |
| The argument has been put forth that it is futile to attempt to provide universal access to therapy for HIV in poor countries because viral resistance to the drugs will inevitably develop. | Выдвигался довод, что якобы нет смысла пытаться обеспечить всеобщий доступ к лечению ВИЧ в бедных странах, потому что это неизбежно приведет к сопротивляемости вируса к этим препаратам. |
| The WHO defines antimicrobial resistance as a microorganism's resistance to an antimicrobial drug that was once able to treat an infection by that microorganism. | ВОЗ определяет резистентность к антимикробным препаратам как устойчивость микроорганизма к противомикробному препарату, которым раньше можно было лечить инфекцию, вызываемую этим микроорганизмом. |
| Drug resistance should be prevented through the implementation of WHO recommendations in the Global Plan for Artemisinin Resistance Containment and through scale-up of containment programmes in countries in which resistance has been confirmed or is suspected. | Возникновение у паразитов устойчивости к лекарственным средствам следует предотвращать путем выполнения рекомендаций ВОЗ, содержащихся в Глобальном плане по сдерживанию резистентности к артемизинину, и расширения масштабов осуществления программ по сдерживанию резистентности в тех странах, где возникновение у паразитов устойчивости к лекарственным препаратам подтверждается или предполагается. |
| At a time of increasing public resistance, we must find ways to maintain response rates and continued support for census taking. | В период усиливающегося общественного неприятия необходимо выработать способы поддержания активности респондентов и мобилизации дальнейшей поддержки проведению переписи. |
| Believing that the best guarantee for fostering democratic institutions is to build up societal resistance to violence as an instrument of political change, we are ready to contain, control and discourage individual and group resort to small arms. | Считая, что наилучшей гарантией укрепления демократических институтов является формирование в обществе чувства неприятия насилия как инструмента политических преобразований, мы готовы сдерживать, контролировать и предотвращать применение стрелкового оружия отдельными лицами и группами. |
| What we see are successive, almost endemic, crises where the power struggle among factions reflects problems of resistance and lack of comprehension of the rules of democracy on the part of political leaders who do not hesitate to engage in militarization and create armed groups around themselves; | Речь идет о раз за разом возникающих кризисных ситуациях, которые носят практически эндемический характер и при которых борьба за власть между группировками указывает на существование проблем неприятия и непонимания демократических норм политическими руководителями, которые для своей защиты не останавливаются перед милитаризацией и созданием вооруженных групп; |
| In Bihar the Panchayat elections were held for the first time in the year 2001 and despite an overall climate of resistance and large-scale violence in the State, about 125,000 women contested for about 40,000 seats reserved for them. | В штате Бихар выборы в панчаяты впервые состоялись в 2001 году, и, несмотря на царившую в штате атмосферу неприятия и насилия, около 125 тыс. |
| This implies that field staff is well instructed and trained, and selected so as not to increase resistance from respondents; and | Для этого полевой персонал должен быть надлежащим образом проинструктирован и обучен, а его подбор производиться так, чтобы личные характеристики не вызвали неприятия со стороны респондентов; и |
| It suffers from bureaucracy and resistance to change. | Она страдает от бюрократизма и сопротивляется переменам. |
| The resistance is a membrane with fluid. | Сопротивляется мембрана с жидкостью. |
| According to it, any citizen who resists an aggressor is a member of the armed forces, thus the whole population could be turned into a monolithic resistance army. | Доктрина гласила, что каждый гражданин, который сопротивляется агрессору, является членом Вооруженных Сил, так что всё население в случае иностранной агрессии должно было превратится в силы сопротивления. |
| One interlocutor said that the intention was to destroy the will of this age group through persecution, humiliation and oppression in order to prevent them from joining resistance activities against the occupation. | Один собеседник указал, что в данном случае ставится задача сломить волю у лиц этой возрастной группы путем притеснения, унижения и насилия, с тем чтобы они не примкнули к рядам тех, кто сопротивляется оккупации. |
| One way to weaken this resistance is to involve not only ministers and heads of government in exchanging information on policy design, but also those who resist change, notably trade unions. | Один из способов ослабить это сопротивление - привлечь в обмен информацией по выработке политики не только министров и глав правительств, но и тех, кто сопротивляется переменам, в особенности профсоюзы. |
| 25 May 2010 has seen the release of the newest album under the Scorn moniker, Refuse; Start Fires, again through OHM Resistance. | 25 мая 2010 года мир увидел выпуск самого нового альбома под псевдонимом Scorn, «Refuse; Start Fires», опять таки выпущенного на OHM Resistance. |
| The song was included in the songbook Songs of Resistance 1968-1982. | Песня вошла в сборник песен «Songs of Resistance 1968-1982». |
| In 2011, Corgan entered the world of professional wrestling, founding Chicago-based Resistance Pro Wrestling. | В 2011 году Корган вошёл в мир рестлинга, основав в Чикаго компанию Resistance Pro Wrestling. |
| Howard Clark, People Power:Unarmed Resistance and Global Solidarity, Pluto Press, 2009. | People Power: Unarmed Resistance and Global Solidarity («Власть народа: Невооруженное сопротивление и Глобальная солидарность»), Pluto Press. |
| If the product of these three factors is greater than R Resistance, then change is possible. | Если произведение этих трёх факторов больше, чем: R - Сопротивление изменениям (англ. Resistance), то изменения возможны. |