On 7 February, the 71st Brigade and supporting tanks reached the town of Ramree and found determined Japanese resistance. | 7 февраля 71-я бригада при поддержке танков достигла города на о. Рамри и встретила определенное японское сопротивление. |
Unfortunately, I have to inform representatives that, just today, I learned that this compromise proposal is meeting resistance, and even rejection, from some Contact Group countries. | К сожалению, я вынужден информировать присутствующих о том, что, как мне было именно сегодня сообщено, это компромиссное предложение наталкивается на сопротивление и даже неприятие со стороны некоторых стран - членов Контактной группы. |
The adoption of legislation and implementation of various policies and programmes to eliminate the practice have, in many cases, met resistance because the structures within which forced labour was embedded continued to exist. | Принятие законодательств и осуществление различных стратегий и программ, направленных на ликвидацию этой практики, во многих случаях наталкиваются на серьезное сопротивление по причине укоренившихся в обществе структур принудительного труда. |
This time we offer resistance. | В это раз мы окажем сопротивление. |
On April 3, several US military units advanced into Al Kut, meeting little resistance until they closed in within 1,000 yards of their objectives. | Американские военные подразделения вошли в Кут, встречая небольшое сопротивление, пока не оказались в 1000 ярдов от иракских позиций. |
Physicians rely on ciprofloxacin and azithromycin for treating patients with severe disease although Campylobacter is showing resistance to these antibiotics. | Врачи полагаются на ципрофлоксацин и азитромицин для лечения пациентов с тяжелой формой заболевания, хотя Campylobacter проявляет устойчивость к этим антибиотикам. |
In 7 cases the pest developed stronger resistance against the alternatives (cypermethrin, chlorpyriphos, profenophos, methomyl, carbaryl, thiodicarb) than against endosulfan. | В семи случаях у вредителей обнаружена более высокая устойчивость к заменителям (циперметрин, хлорперифос, профенофос, метомил, карбарил, тиодикарб), чем к эндосульфану. |
However, case studies have shown some resistance in C. albicans, C. glabrata, C. lusitaniae, C. tropicalis, and C. parapsilosis. | Тем не менее, тематические исследования показали определённую устойчивость у С. albicans, С. glabrata, С. lusitaniae, С. tropicalis и С. parapsilosis. |
Resistance was only found in Brazil, China, Ireland, and Italy, among coagulase-negative staphylococci (0.28% of samples resistant), enterococci (0.11%), and S. aureus (0.03%). | Устойчивость была выявлена только в Бразилии, Китае, Ирландии и Италии, среди коагулазонегативных стафилококков (0,28 % проб устойчивости), энтерококков (0,11 %) и золотистых стрептококков (0,03 %). |
By becoming more "evil smart," we build up resistance to having our moral compass reset negatively. | Становясь более сведущими в отношении "зла", мы укрепляем устойчивость к перенастройке нашего морального компаса на отрицательное. |
Many delegations had stressed that the right of peoples to self-determination and resistance to foreign occupation was a fundamental tenet of the United Nations. | Многие делегации подчеркивали, что право народов на самоопределение и противодействие иностранной оккупации представляет собой одни из основных догматов Организации Объединенных Наций. |
It is also intended that the Department of Basic Education should also utilize the life orientation programme to impart values and skills to learners that build resilience and resistance against crime. | Он также предусматривает использование Департаментом базового образования в работе с учащимися программы жизненной ориентации для формирования ценностей и навыков, позволяющих привить неприятие преступности и противодействие ей. |
One of the most difficult endeavors of General Elliott's career was his successful resistance to attempts to remove seagoing Marines from capital ships and to merge the Corps into the Army. | Одним из наиболее трудных достижений в карьере генерала Эллиотта было успешное противодействие попыткам убрать морских пехотинцев с крупных боевых кораблей и влить Корпус в состав армии США. |
The representative said that although some men had shown resistance, it was gradually waning because of women's outstanding competence and devotion, and at the last elections a woman had scored highest in the main party. | Представитель сообщила, что, хотя ряд мужчин действительно оказывают такое противодействие, его интенсивность постепенно ослабевает под влиянием выдающихся успехов, достигнутых женщинами и их беззаветной преданности делу, примером чему служат результаты последних выборов, в ходе которых одна женщина набрала наибольшее число голосов в ведущей партии. |
And German resistance contributed to a delay in the ECB's intervention in bond markets; when the ECB finally did launch its bond-buying program, it did so with Germany's tacit approval. | И противодействие Германии задержало вмешательство ЕЦБ в рынки облигаций; а когда, наконец, ЕЦБ начал свою программу скупки бондов, это было сделано при негласном одобрении Германии. |
The yeast could develop resistance to the medications. | Грибок может развить резистентность к лекарствам. |
M. tuberculosis develops resistance to drugs by spontaneous mutations in its genomes. | М. tuberculosis развивает резистентность к лекарственным препаратам путем спонтанных мутаций в своих геномах. |
At the microcirculation level, diosmin reduces capillary hyperpermeability and increases capillary resistance by protecting the microcirculation from damaging processes. | На уровне микроциркуляции, диосмин уменьшает проницаемость капилляров и увеличивает резистентность капилляров, защищая микроциркуляцию от повреждающих процессов. |
Resistance is a property of the microbe, not a person or other organism infected by a microbe. | Резистентность - это свойство микроба, а не человека или другого организма, инфицированного этим микробом. |
It is well established that several insects, including malaria vectors, develop cross resistance to DDT and pyrethroids, i.e resistance to one of these insecticides does result in resistance to the other. | Хорошо установлен тот факт, что несколько видов насекомых, в том числе переносчики малярии, вырабатывают перекрестную резистентность к воздействию ДДТ и пиретроидов, т.е. |
While the general quality of the nodule ecosystems in the Clarion-Clipperton fracture zone is known, the actual community resistance, resilience and pattern of biodiversity are very poorly understood. | Хотя общее состояние конкреционных экосистем в зоне разломов Кларион - Клиппертон известно, реальная сопротивляемость сообществ, их приспособляемость и биологическое разнообразие изучены довольно плохо. |
The goal of this initiative is to make available medicines and to provide medical treatment and psychosocial care, as well as regular laboratory analysis and resistance check-ups. | Цель этой инициативы состоит в том, чтобы сделать лекарства доступными и предоставить нуждающимся лечение, психологическую и социальную помощь, а также регулярные лабораторные анализы и проверки на сопротивляемость. |
I seem to have developed a bit of a resistance, clearly. | Наверное, у меня развилась сопротивляемость. |
They can cause drug resistance, adverse effects and even death. | Их употребление может повлечь за собой сопротивляемость лекарствам, вредное воздействие на здоровье и даже смерть. |
However, millions suffer from respiratory infections (although the extent to which chemical air pollutants can reduce people's resistance to acute respiratory infections is not well understood), and many will die from some form of cancer caused or exacerbated by air pollution. | Тем не менее миллионы людей страдают заболеваниями дыхательных путей (хотя ослабляющее воздействие химических загрязнителей воздуха на сопротивляемость организма по отношению к возбудителям острых респираторных заболеваний недостаточно хорошо изучено), и многим людям суждено умереть от раковых заболеваний, возникших или развившихся из-за загрязнения воздуха. |
The roadway will be treated with binder additives, which increase the resistance of the upper layer. | Дорожное полотно будет обрабатываться связующими добавками, повышающими стойкость верхнего слоя. |
Species may evolve ozone resistance, which has implications for both community dynamics and the derivation of critical levels. | Стойкость к озону различных видов может возрастать, что имеет последствия как для динамики растительных сообществ, так и для определения критических уровней. |
The material is self-extinguishing and offers considerable resistance to acids, alkalis, salts, and aliphatic hydrocarbons. | Материал обладает самозатухающими свойствами и обеспечивает высокую стойкость к воздействию кислот, щелочных металлов, солей и алифатических углеводородов. |
B. RESISTANCE OF BRAKE PIPES TO CORROSION | В. Коррозионная стойкость тормозных приводов |
Test of Resistance to Fire 54 | 6.6 Испытание на абразивную стойкость 54 |
One objective was to break down the resistance of employers to employing non-Scandinavian immigrants and refugees. | Одна из поставленных целей заключалась в том, чтобы преодолеть нежелание работодателей нанимать иммигрантов и беженцев из нескандинавских стран. |
A single consolidated, transparent report on the use of general-purpose contributions would help counteract existing donor resistance towards making such contributions. | Единый сводный и транспарентный доклад об использовании взносов общего назначения помог бы преодолеть нынешнее нежелание доноров делать такие взносы. |
Kenyan resistance to a local tribunal in preference to the International Criminal Court was born out of the mistrust that Kenyans had towards national justice mechanisms. | Нежелание Кении создавать местный трибунал и ее решение отдать предпочтение Международному уголовному суду обусловлены тем, что кенийцы не питают доверия к национальным механизмам правосудия. |
As long as there are no signs indicating conflicts between inmates who have provided the National Agency with information and staff, a warning such as this would unnecessarily provoke resistance among staff to implement the Agency's recommendations and to work towards a good relationship with prisoners. | В отсутствие признаков, которые указывали бы на конфликты между заключенными, предоставлявшими Национальному управлению информацию, и персоналом, подобное предупреждение могло бы, напротив, породить у персонала нежелание выполнять рекомендации Управления и выстраивать добрые взаимоотношения с заключенными. |
This can be attributed to several factors, such as strong resistance by the financial sector, limited national capacities and reluctance by national authorities to adopt regulations that could place domestic firms at a disadvantage. | Объяснением этому может быть ряд факторов, таких как сильное сопротивление со стороны финансового сектора, ограниченный национальный потенциал и нежелание национальных властей принимать правила, которые могут поставить национальные компании в невыгодное положение. |
their mechanical resistance is designed solely for carriage on a rail vehicle, a road vehicle in land transport or a ferry; | их механическая прочность рассчитана исключительно для перевозок на железнодорожном транспортном средстве или на автомобиле по суше, или на пароме, |
Eulithe is a rigid expanded polyurethane panel with high structural resistance that is used as a support. | «Eulithe» - панель из вспененного полиуретана, имеющая большую жесткость и структурную прочность, позволяющую использовать эту панель в качестве опоры. |
The TECNO90 AISI 304 stainless steel thick tops (2mm) and highly reliable components are designed for resistance and durability over time. | В TECNO90 сталь AISI 304 повышенной толщины (2 мм), используемая в поверхностях гарантирует прочность и длительность рабочей жизни оборудования. |
The contractor also presented the geotechnical properties of the surface sediments (water content, bulk density, penetration resistance and shear strength) graphically with a brief summary in the exploration section of the report. | Кроме того, в разведочной части отчета контрактор представил в графическом исполнении сведения о геотехнических свойствах поверхностных осадков (содержание воды, объемная плотность, сопротивление внедрению и сдвиговая прочность), сопроводив это сжатым резюме. |
MMCs have been shown to possess the following advantages over un-reinforced metal alloys: lighter weight, greater resistance to wear and impact, lower coefficient of thermal expansion and greater strength and stiffness. | Доказано, что композиты на металлической матрице обладают следующими преимуществами по сравнению с неупрочненными металлическими сплавами: они имеют более легкий вес, более высокую износостойкость и ударопрочность, имеют более низкий коэффициент теплового расширения и более высокую прочность и жесткость. |
Appeals and actions aimed at the seizure of State power turned the political resistance of the opposition into an armed uprising. | Призывы и действия с целью захвата государственной власти превратили политическое противостояние оппозиции в вооруженный мятеж. |
Normalcy has been restored to much of the country, although chaos and armed resistance continue in a number of areas, especially in and around Mogadishu, where they imperil international efforts. | На большей части страны было восстановлено нормальное положение, несмотря на то, что хаос и вооруженное противостояние продолжается в ряде районов, в особенности в Могадишо и его окрестностях, где это наносит ущерб международным усилиям. |
Mr. BANTON said that although there were good reasons for holding every winter session in New York, it was clear from informal inquiries conducted among delegations to the General Assembly that there would be considerable resistance to any increase in the programme budget. | Г-н БЕНТОН говорит, что, хотя имеются веские причины для проведения каждой зимней сессии в Нью-Йорке, из неофициальных опросов, проведенных среди делегаций на Генеральной Ассамблее, следует, что будет существовать серьезное противостояние любому увеличению бюджета по программам. |
Mr. Tang Houzhi said that during the discussions in the Working Group and the Commission, he had failed to understand why there was such resistance to agreements reached by the parties. | Г-н Тан Хоучжи говорит, что в ходе обсуждений в Рабочей группе и в Комиссии он не смог понять, чем объясняется такое противостояние соглашениям, заключенным сторонами. |
Examples include: Civil resistance, civil disobedience, and nonviolent resistance which do not include violence or paramilitary force. | Гражданское неповиновение, гражданское противостояние, ненасильственное сопротивление, которое не связано с насилием или участием военизированных сил. |
Thought I'd get resistance about Diosa. | Думал, получу отпор по Диозе. |
Our resistance to the enemy is growing in strength and power. | Наш отпор врагу крепнет и растет. |
It is essential to develop and consolidate an inter-ethnic resistance to genocide and a policy aimed at combating its ideology and practices, primarily through a far-reaching mass educational effort. | Следует поощрять и укреплять политику борьбы против идеологии и практики геноцида и давать на межэтнической основе отпор такой идеологии и практике, в частности путем ведения на широкой основе пропаганды среди населения. |
The weakness of the state power with the inability and unwillingness of the feudal elite who were engaged in internal strife instead of mobilizing the country's defenses prompted the most energetic, patriotic representatives of the Kazakh people to organize a fierce resistance against the enemies. | Слабость государственной власти, неспособность и нежелание феодальной верхушке, занятой внутренними распрями, организовать защиту страны, побуждали наиболее энергичных, патриотических настроенных представителей казахского народа организовать отпор врагу. |
This assessment cannot be affected by any speeches... made by anyone from the outside... from dissident circles... which desired to take advantage of the confusion... but were met with resistance on the part of the workers. | Это мнение не могут изменить одно или два выступления... лиц, прибывших из-за рубежа, представляющих различные диссидентские круги, которые хотели использовать эту ситуацию для себя, но встретили отпор со стороны рабочего класса. |
This may suggest a greater resistance by men to deal proactively and expeditiously to their health problems. | Из этого можно заключить, что мужчины сильнее сопротивляются необходимости соблюдать меры профилактики и быстро решать свои проблемы со здоровьем. |
Though there appears to be a preponderance of views in favour of its curtailment and use in some specific instances, there is strong resistance to abolishing it from quarters that now enjoy the privilege exclusively. | Хотя представляется, что большинство членов выступает за его ограничение и использование в некоторых особых случаях, те, кто в настоящее время единолично пользуются такой привилегией, решительно сопротивляются ее упразднению. |
However, there are numerous instances where it still meets with resistance from farmers. | Однако во многих случаях фермеры этому сопротивляются. |
While these measures have improved the security situation in South Darfur, internally displaced persons continue to express strong resistance to the Government entering camps. | Хотя эти меры позволили улучшить положение в плане безопасности в Южном Дарфуре, внутренне перемещенные лица по-прежнему сильно сопротивляются вмешательству правительства в лагерях. |
Institutional reforms such as pricing of water have been slow to materialize owing in part to resistance by strong political interest groups to policy changes in the water sector. | Проведение институциональных реформ в таких областях, как формирование цен на водные ресурсы, осуществляется медленными темпами частично из-за того, что группы, преследующие серьезные политические интересы, сопротивляются внесению принципиальных изменений в водохозяйственном секторе. |
In its resolution on malaria adopted in 2011, the Assembly called for increased efforts to control emerging resistance to antimalarial drugs and insecticides. | В своей резолюции по малярии, принятой в 2011 году, Ассамблея призвала активизировать усилия по борьбе с возникающей устойчивостью к противомалярийным лекарственным препаратам и инсектицидам. |
There have been increasing public calls for global collective action to address the threat, including a proposal for international treaty on antimicrobial resistance. | Звучит все больше публичных призывов к глобальным коллективным действиям в целях устранения угрозы, в том числе предложения по подготовке международного договора о резистентности к противомикробным препаратам. |
The challenge now is to apply these tools so as to protect the most vulnerable groups and to sustain the gains in the face of problems such as the spread of drug resistance. | В настоящее время трудность заключается в применении этих механизмов, с тем чтобы защитить наиболее уязвимые группы населения и закрепить достижения в свете таких проблем, как широкая резистентность к лекарственным препаратам. |
The answer to that dilemma is not to withhold therapy and care; it is to develop new and better drugs and to perform the operational research that would guide the best practices appropriate for resource-poor settings to minimize the emergence of drug resistance. | Ответ на эту дилемму заключается отнюдь не в отказе от лечения или ухода; он предполагает разработку новых и лучших препаратов, проведение оперативных научных исследований для определения наиболее адекватной практики, позволяющей в условиях ограниченных ресурсов сводить к минимуму сопротивляемость к лекарственным препаратам. |
The institute has also established a system for monitoring hepatitis C and HIV resistance, and in 2008 a system for monitoring influenza virus resistance was introduced. | Институтом также создана система мониторинга резистентности к препаратам против гепатита С и ВИЧ, а в 2008 году была принята программа мониторинга резистентности к препаратам против вируса гриппа. |
Because of their innate curiosity and thirst for new experiences, peer pressures, their resistance to authority, sometimes low self-esteem and problems in establishing positive interpersonal relationships, young people are particularly susceptible to the allure of drugs. | Из врожденного любопытства и желания приобрести новый опыт, под влиянием ровесников, из-за неприятия авторитетов, иногда презрения к себе, а также в силу проблем, связанных с установлением позитивных межличностных отношений, молодые люди особенно легко поддаются соблазну попробовать наркотики. |
Believing that the best guarantee for fostering democratic institutions is to build up societal resistance to violence as an instrument of political change, we are ready to contain, control and discourage individual and group resort to small arms. | Считая, что наилучшей гарантией укрепления демократических институтов является формирование в обществе чувства неприятия насилия как инструмента политических преобразований, мы готовы сдерживать, контролировать и предотвращать применение стрелкового оружия отдельными лицами и группами. |
In Bihar the Panchayat elections were held for the first time in the year 2001 and despite an overall climate of resistance and large-scale violence in the State, about 125,000 women contested for about 40,000 seats reserved for them. | В штате Бихар выборы в панчаяты впервые состоялись в 2001 году, и, несмотря на царившую в штате атмосферу неприятия и насилия, около 125 тыс. |
We urge the United Nations to launch a worldwide campaign to mobilize public opinion and build societal resistance to violence and the proliferation of small arms. | Мы настоятельно призываем Организацию Объединенных Наций развернуть всемирную кампанию по мобилизации общественного мнения и формированию в обществе позиции неприятия насилия и распространения стрелкового оружия. |
Ms. Zerrougui warned that in some regions, owing to spiritual and social resistance, the work of the abolitionist movement should be carried out step by step as the example of Europe had shown. | Г-жа Зеругги обратила внимание на тот факт, что в некоторых регионах в силу неприятия самой идеи отмены смертной казни, мотивированного внутренним сознанием и мировоззрением людей, кампании за отмену смертной казни следует проводить шаг за шагом, о чем свидетельствует опыт Европы. |
There is resistance, captain, but the directive is succeeding. | Он сопротивляется, но приказ побеждает. |
It suffers from bureaucracy and resistance to change. | Она страдает от бюрократизма и сопротивляется переменам. |
In fact, there is popular resistance against the Taliban, even in the regions under their control. | На деле же народ сопротивляется "Талибану", даже в районах, находящихся под его контролем. |
He is also aware of resistance to bringing prison rules into line with the Abolition of the Punishment of Whipping Act and with the Law Commission's recommendation that the use of fetters as a punishment be abolished. | Ему также известно о том, что администрация тюрем сопротивляется приведению тюремных правил в соответствие с законом о ликвидации наказания в виде сечения кнутом и рекомендацией Комиссии права о необходимости устранения такого наказания, как заковывание в кандалы. |
Her resistance to the mind probe is considerable. | Она упорно сопротивляется зондированию разума. |
Stargate Resistance is an online, third-person shooter. | «Stargate: Resistance» является онлайн шутером от третьего лица. |
"Victory Song of the Resistance". | Он поёт песню «La Resistance». |
The Resistance: Rise of The Runaways is the second album by American metalcore band Crown the Empire and was released on July 22, 2014, via Rise Records. | The Resistance: Rise of the Runaways - второй альбом группы Crown The Empire, вышедший 22 июля 2014 года на лейбле Rise Records. |
He was hired by William Pierce to run the White-power music label Resistance Records after the National Alliance bought full ownership of it in 1999. | При поддержке Уильяма Пирса стал менеджером музыкального лейбла Resistance Records в 1999 году, который принадлежал Национальному альянсу. |
Deep Green Resistance (DGR) is a radical environmental movement that views mainstream environmental activism as being largely ineffective. | Глубинное Экологическое Сопротивление или ГЭС(англ. Deep Green Resistance) - радикальное движение по защите окружающей среды, которое считает популярный эко-защитный активизм неэффективным. |