Al-Qādir continued to give stiff resistance in the west. | Аль-Кадир продолжал оказывать упорное сопротивление на западе. |
How could you do this to your own kind, start a resistance? | Как ты мог поступить так со своим собственным видом, начать сопротивление? |
Grandpa was 17 when he joined the Resistance. | Дедушка в 17 лет вступил в Сопротивление! |
Unlike the old ones these exchangers have low resistance and larger heat-transfer surface. At this, their size is twice smaller than that of previously used equipment. | В отличие от старых, они имеют более низкое сопротивление и более высокую поверхность теплообмена при габаритах вдвое меньше прежнего оборудования. |
The settlers would, with equal certainty, put down the resistance with a strong hand. | Столь же неизбежным было и то, что поселенцы силой подавляли такое сопротивление. |
As with malaria, the TB bacteria had developed resistance to the traditional therapeutic drugs. | Как и бактерии малярии, туберкулезные палочки развили устойчивость к традиционным лекарственным препаратам. |
Bacterial, viral and fungal disease resistance; | устойчивость к бактериальным, вирусным и грибковым заболеваниям; |
Test conditions for resistance to deformation | 6.1 Условия испытания на устойчивость к деформации |
Therefore, as long as an effective minimum is kept, shorter courses of antibiotics are likely to decrease rates of resistance, reduce cost, and have better outcomes with fewer complications. | Устойчивость к антибиотикам возрастает с увеличением продолжительности лечения; поэтому, до тех пор, пока сохраняется эффективный минимум, более короткие курсы антибиотиков могут, вероятно, снизить уровень резистентности, снизить стоимость, и дать лучшие результаты с меньшим количеством осложнений. |
Moreover, their main qualities should be resistance - the ability to hold out - and the psychological resilience to deal successfully with an "intense" situation and to respond to it by exerting the best possible control. | Кроме того, их основными качествами должны быть способность оказывать сопротивление и психологическая устойчивость для успешного совладания с "интенсивной" ситуацией и реагирования на нее путем сохранения наилучшего контроля. |
In her experience, human capital, governance and resistance to change constituted more formidable barriers to transforming inputs into outputs than financial constraints, though daunting. | По ее мнению, кадровые и управленческие трудности и противодействие изменениям являются более серьезными барьерами на пути трансформации исходного материала в конечный продукт, чем финансовые препятствия, сколь бы остро они не стояли. |
A prolonged period of growing demand and improved price stability should make it easier for developed countries to overcome domestic resistance to reduced support, thereby facilitating the transition to a more level playing field in world agricultural trade. | Продолжительный рост спроса и повышение ценовой стабильности позволили бы развитым странам легче преодолеть внутреннее противодействие мерам, направленным на ослабление такой поддержки, и тем самым способствовали бы установлению более справедливых условий торговли на мировых рынках сельскохозяйственной продукции. |
The Director of the Africa Division stated that in the United Republic of Tanzania, as in other African countries, there was considerable cultural resistance to some of the activities being carried out, and the Fund had to look at ways of overcoming that. | Директор Отдела стран Африки заявила, что в Объединенной Республике Танзании, как и в других африканских странах, в силу культурных традиций отмечается значительное противодействие некоторым проводимым мероприятиям, и Фонд должен изыскать пути его преодоления. |
(b) Resistance to altering traditional water-use patterns, for example by reallocating water from agricultural to other uses; | Ь) противодействие изменению традиционных моделей водопользования, например, в результате передачи водных ресурсов из сельского хозяйства в другие сектора; |
Resistance by some military commanders to releasing children from armed groups, and re-recruitment in some areas, continues in spite of continued advocacy and the establishment of structures for the reintegration of demobilized children. | Несмотря на продолжение работы по отстаиванию интересов детей и создание структур по обеспечению реинтеграции демобилизованных детей-солдат, в некоторых районах продолжают иметь место противодействие со стороны некоторых командиров, не желающих вывести детей из состава вооруженных групп, и повторная вербовка на военную службу. |
The fungi candida, Cryptococcus neoformans and Aspergillus fumigatus cause most of these infections and antifungal resistance occurs in all of them. | Грибки Candida (кандида), Cryptococcus neoformans (криптококк неоформанс) и Aspergillus fumigatus (аспергил дымящий) вызывают большинство из этих инфекций, и у всех из них возникает противогрибковая резистентность. |
This reversal has already happened in South Africa, where an unanticipated return of a vector, that has acquired resistance to the alternative insecticide, resulted in outbreaks of malaria, forcing a reintroduction of DDT. | Возврат к применению ДДТ уже имел место в Южной Африке, где неожиданный рост активности одного из переносчиков болезней, который выработал резистентность к альтернативным инсектицидам, привел к вспышкам малярии, вынудив вернуться к применению ДДТ. |
Resistance to one drug is common, and this is why treatment is usually done with more than one drug. | Резистентность к одному препарату - общее явление, вот почему лечение обычно проводится с помощью более одного лекарства. |
The third difference between tissue and cell stresses lies in ability of the former not only to increase but also to decrease the unspecific resistance of the cells. | Третье отличие ТАС от клеточного стресса заключается в том, что комутонный механизм ТАС позволяет не только повышать, но и понижать неспецифическую резистентность клеток. |
Resistance to penicillin has developed through two mechanisms: chromasomally mediated resistance (CMRNG) and penicillinase-mediated resistance (PPNG). | Резистентность к пенициллину появилась благодаря двум механизмам: хромосомно опосредованная резистентность (CMRNG) и пенициллиназа-продуцирующая резистентность (PPNG). |
The following week, he began ever so slightly to show muscle resistance. | На следующей неделе он немного начал проявлять сопротивляемость мышц. |
The proteins determine how the organism looks, its resistance to disease, and many other characteristics. | Белки определяют внешний вид организма, его сопротивляемость заболеваниям, а также многие другие характеристики. |
Selective breeding of one species of oyster shows that resistance to acidification can be increased, suggesting that some level of adaptation may be possible for some organisms. | На примере селективного выращивания одного из видов устриц было показано, что сопротивляемость закислению может быть повышена, т.е. некоторый уровень адаптации возможен для каких-то организмов. |
However, unlike fully developed tumors, they are not likely to have acquired many genetic changes and are therefore unlikely to have gained resistance to PARP inhibitors. | Однако, в отличие от уже развившихся опухолей, они, скорее всего, еще не приобрели многие генетические изменения и, следовательно, не успели обрести сопротивляемость по отношению к ингибиторам PARP. |
24 Ammonium nitrate (50): "off-specs" material and fertilizers not fulfilling the requirements of an appropriate test of resistance to detonation (e.g., 4-inch-steel-tube test). | 24 Нитрат аммония (50): "некондиционный" материал и удобрения, не отвечающие требованиям соответствующего испытания на сопротивляемость детонации (например, испытания с использованием 4-дюймовой стальной трубы). |
PVDF coating increases the durability of material, as well as resistance to any type of precipitation, and used typically for painting aluminum and other facade materials. | PVDF покрытие увеличивает износостойкость материала, а также стойкость к атмосферным осадкам любых типов, и используется, как правило, для покраски алюминия и других фасадных материалов. |
In addition, for plastic glazing which has been submitted to the abrasion resistance tests described in annex 3, paragraph 4, the following markings shall also be applied as appropriate: | кроме того, в случае пластиковых стекол, которые были представлены для проведения испытаний на абразивную стойкость, описанных в пункте 4 приложения 3, надлежащим образом применяются также следующие виды маркировки: |
resistance to scratches - para. 7.8.3. | оптические характеристики и абразивная стойкость - пункт 7.8.3. |
2.2. Resistance to atmospheric and chemical agents | 2.2 Стойкость к воздействию атмосферной среды и химических веществ |
2.1. Resistance to temperature chanqes | 2.1 Стойкость к воздействию температурных изменений |
Although the need to be "responsible" as far as one's corporate social activities are concerned has been widely accepted, there remains considerable resistance to the use of the term to imply any binding obligations under international human rights and humanitarian standards. | В то время как необходимость проявлять "ответственность" при проведении социальной деятельности корпораций широко признана, по-прежнему отмечается сильное нежелание использовать этот термин как предполагающий какие-либо императивные обязательства в соответствии с международными стандартами в области прав человека и гуманитарными нормами. |
In some countries, however, there still appears to be resistance to abandoning the criminalization of blasphemy or to repealing discriminatory provisions that purport to combat "defamation of religions". | В некоторых странах, однако, по-видимому, все еще существует нежелание отказаться от практики считать богохульство преступлением или отменить дискриминационные положения, имеющих целью борьбу с "диффамацией религий". |
However, the latters' resistance to compromise on such important symbolic and substantive issues indicates, yet again, an inherent unwillingness to accept the basic terms of the Federation. | Однако нежелание последних идти на компромисс по столь важным символическим вопросам и вопросам существа еще раз указывает на их внутреннее нежелание признать основополагающие условия существования Федерации. |
Lastly, mention should be made of a number of surveys and practical research projects on reproductive health carried out by university teaching hospitals, including a study on the acceptability of injectables and one on the causes of resistance to IUDs. | И наконец, необходимо отметить ряд практических обследований и исследований в области репродуктивного здоровья, проведенных в университетских больницах, в том числе исследование, касающееся переносимости инъектируемых препаратов, и исследование по вопросу о причинах, обусловливающих нежелание использовать ВМК. |
Despite resistance by some parties to working with United Nations police, agreement has been reached to begin co-location. | Несмотря на упорное нежелание некоторых сторон работать вместе с полицейским компонентом Организации Объединенных Наций была, тем не менее, достигнута договоренность о совместном размещении. |
The TECNO90 AISI 304 stainless steel thick tops (2mm) and highly reliable components are designed for resistance and durability over time. | В TECNO90 сталь AISI 304 повышенной толщины (2 мм), используемая в поверхностях гарантирует прочность и длительность рабочей жизни оборудования. |
9-2.12.8 When cables pass through partitions or decks, the mechanical strength, watertightness and fire resistance of these partitions and decks shall not be affected by the seals. | 9-2.12.8 При проходе кабелей через переборки или палубы механическая прочность, водонепроницаемость и огнестойкость этих переборок и палуб не должны нарушаться уплотнениями кабелей. |
17-3.3 The stability (resistance to overbalancing) and strength of working equipment, and where appropriate its attachments, shall be such that it may withstand the forces resulting from the expected heel, trim and movement of the floating equipment. | 17-3.3 Устойчивость (сопротивление опрокидыванию) и прочность рабочего оборудования, а также его приспособлений, где это применимо, должны быть таковы, чтобы оно могло противостоять усилиям, возникающим вследствие расчетного/допускаемого крена, дифферента и перемещения плавучего оборудования. |
Tempered glass is a special glass which obtains with the help of thermal and chemical treatment higher impact resistance and temperature difference in comparison with usual glass. | Закаленное стекло - это особое стекло, которое при помощи химической и термической обработки приобретает повышенную по сравнению с обычным стеклом прочность к ударам и перепадам температуры. |
Enamelled facades offer the combined advantages of both materials, glass and metal: The strengths and elasticity of metal is combined with the hardness and chemical resistance of glass. | Посредством эмалирования получается композиционный материал из металла и стекла, объединяющий лучшие свойства обоих материалов. Он сочетает прочность и эластичность одного с твердостью и химической устойчивостью другого. |
There is enormous resistance to the adoption of effective mechanisms to regulate financial markets. | Существует сильнейшее противостояние созданию эффективных механизмов регулирования финансовых рынков. |
Normalcy has been restored to much of the country, although chaos and armed resistance continue in a number of areas, especially in and around Mogadishu, where they imperil international efforts. | На большей части страны было восстановлено нормальное положение, несмотря на то, что хаос и вооруженное противостояние продолжается в ряде районов, в особенности в Могадишо и его окрестностях, где это наносит ущерб международным усилиям. |
Mr. Tang Houzhi said that during the discussions in the Working Group and the Commission, he had failed to understand why there was such resistance to agreements reached by the parties. | Г-н Тан Хоучжи говорит, что в ходе обсуждений в Рабочей группе и в Комиссии он не смог понять, чем объясняется такое противостояние соглашениям, заключенным сторонами. |
Proliferation resistance should be endorsed by governments and industry as an essential objective in the design and operation of nuclear facilities, and promoted through both institutional and technical measures - neither is sufficient without the other. [Section 14] | противостояние распространению должно быть одобрено правительствами и промышленностью в качестве существенной цели при проектировании и эксплуатации ядерных объектов и пропагандироваться за счет как институциональных, так и технических мер: одно недостаточно без другого [раздел 14]. |
He predicted resistance from those whose privileges would disappear. | Он предвидел противостояние со стороны тех, кто может лишиться своих льгот и привилегий. |
There must be resistance to the idea of a permanent category of poor countries in terms of the debt issue. | Необходимо дать отпор идее сохранения навечно категории бедных стран, в том что касается вопроса задолженности. |
Small-scale armed resistance to the Hungarian occupation commenced in the latter half of 1941 and was answered with harsh measures, including summary executions, expulsions and internment. | Мелкий вооружённый отпор венгерским оккупантам начался во второй половине 1941 года в ответ на жестокие меры, включающие и массовые казни, изгнания и интернирования. |
The weakness of the state power with the inability and unwillingness of the feudal elite who were engaged in internal strife instead of mobilizing the country's defenses prompted the most energetic, patriotic representatives of the Kazakh people to organize a fierce resistance against the enemies. | Слабость государственной власти, неспособность и нежелание феодальной верхушке, занятой внутренними распрями, организовать защиту страны, побуждали наиболее энергичных, патриотических настроенных представителей казахского народа организовать отпор врагу. |
The second category consists of examples where the implementation of CTC recommendations, or of what was perceived as such, has been met with human-rights-based criticism or resistance at the domestic level. | Во вторую категорию входят примеры, когда осуществление рекомендаций КТК или того, что было воспринято государствами как рекомендации, встретило на национальном уровне критику или отпор с правозащитных позиций. |
There must also be a conscious and continued resistance to any attempts to distort such a position or push things in the wrong direction, as some forces have been trying to do. | Необходимо также проявлять благоразумие и продолжать давать отпор любым попыткам извратить эту позицию или направлять события в ложном направлении, как пытались это делать некоторые силы. |
Don't like resistance, do you? | Не любишь, когда сопротивляются, а? |
While they have managed to subdue South America, Africa, and Australia, the Race still faces stiff resistance in North America, Europe, and Asia six months after their attack started. | Хотя Южная Америка, Африка и Австралия находятся в их когтях, тосевиты всё ещё сопротивляются в Северной Америке, Европе и Азии после шести месяцев войны. |
The majority of the girls accept forced marriage as a matter of fortune, while some demonstrate resistance and are reprimanded and coerced by their parents. | Большинство девушек воспринимают брак по принуждению как неизбежность, в то время как некоторые сопротивляются, что приводит к конфликту с родителями, пытающимися заставить их повиноваться. |
However, there are numerous instances where it still meets with resistance from farmers. | Однако во многих случаях фермеры этому сопротивляются. |
Confronted with such resistance, the international community will need to redouble its efforts to support institutions dedicated to law enforcement, due process and accountability as primary tools to combat corruption. | Однако упомянутые структуры неформальных деятелей, обогатившиеся за счет доходов от нелегальной экономики, в частности от незаконного оборота наркотиков, взимания незаконных налогов и присвоения земли, сопротивляются процессу реформы. |
As the review research shows, the stakes of inaction on antimicrobial resistance are high. | Как показывают исследования, проведенные при составлении данного обзора, ставки бездействия в вопросе устойчивости к противомикробным препаратам высоки. |
It turns out that the problem of rising antimicrobial resistance is as much about economics as it is about science or medicine. | Оказывается, проблема повышения устойчивости к противомикробным препаратам в равной степени касается не только науки и медицины, но и экономики. |
Some global health scholars have argued that a global, legal framework is needed to prevent and control antimicrobial resistance. | Некоторые мировые ученые в области здравоохранения утверждают, что для предотвращения и контроля резистентности к антимикробным препаратам необходима глобальная, нормативно-правовая база. |
With support from international technical agencies and donors, countries should evaluate the emergence of resistance to antiretroviral drugs, monitor drug toxicities and anticipate the need for new antiretroviral drugs and regimens. | При поддержке международных технических агентств и доноров страны должны анализировать возможности формирования устойчивости к противоретровирусным препаратам, следить за уровнем токсичности лекарственных средств и оценивать необходимость в новых противоретровирусных препаратах и курсов лечения. |
The answer to that dilemma is not to withhold therapy and care; it is to develop new and better drugs and to perform the operational research that would guide the best practices appropriate for resource-poor settings to minimize the emergence of drug resistance. | Ответ на эту дилемму заключается отнюдь не в отказе от лечения или ухода; он предполагает разработку новых и лучших препаратов, проведение оперативных научных исследований для определения наиболее адекватной практики, позволяющей в условиях ограниченных ресурсов сводить к минимуму сопротивляемость к лекарственным препаратам. |
At a time of increasing public resistance, we must find ways to maintain response rates and continued support for census taking. | В период усиливающегося общественного неприятия необходимо выработать способы поддержания активности респондентов и мобилизации дальнейшей поддержки проведению переписи. |
Procedures and their strategies must also be included along with the considerations and facts to be taken into account concerning male resistance to change towards an active militancy in gender equality,. | Необходимо не только принимать во внимание соображения и факты, касающиеся неприятия мужчинами идеи развертывания активной борьбы за гендерное равенство, следует говорить также о процедурах и стратегиях обеспечения такого равенства. |
There is a need for all those involved in developing systems to understand the realities in individual member States particularly where there is a potential for conflict, social resistance to change and resources are scarce; | с) все, кто участвует в разработке данных систем, должны четко понимать реалии индивидуальных государств-членов, в особенности когда существует почва для конфликтов и социального неприятия изменений, а ресурсы являются скудными; |
No sooner had the people of the region begun to adapt to the anticipated climate of peace than they were thrust back into an era of confrontation, violence and inevitable defiance and resistance. | Едва лишь жители этого региона стали привыкать к долгожданной обстановке мира, как их вновь отбросили вспять, в эпоху конфронтации, насилия и неизбежного неприятия и сопротивления. |
This implies that field staff is well instructed and trained, and selected so as not to increase resistance from respondents; and | Для этого полевой персонал должен быть надлежащим образом проинструктирован и обучен, а его подбор производиться так, чтобы личные характеристики не вызвали неприятия со стороны респондентов; и |
There is resistance, captain, but the directive is succeeding. | Он сопротивляется, но приказ побеждает. |
That means no flapping, no flying, no resistance. | Что значит - не машет крыльями, не летает, не сопротивляется. |
According to it, any citizen who resists an aggressor is a member of the armed forces, thus the whole population could be turned into a monolithic resistance army. | Доктрина гласила, что каждый гражданин, который сопротивляется агрессору, является членом Вооруженных Сил, так что всё население в случае иностранной агрессии должно было превратится в силы сопротивления. |
One way to weaken this resistance is to involve not only ministers and heads of government in exchanging information on policy design, but also those who resist change, notably trade unions. | Один из способов ослабить это сопротивление - привлечь в обмен информацией по выработке политики не только министров и глав правительств, но и тех, кто сопротивляется переменам, в особенности профсоюзы. |
Her resistance to the mind probe is considerable. | Она упорно сопротивляется зондированию разума. |
The song was included in the songbook Songs of Resistance 1968-1982. | Песня вошла в сборник песен «Songs of Resistance 1968-1982». |
In 2011, Corgan entered the world of professional wrestling, founding Chicago-based Resistance Pro Wrestling. | В 2011 году Корган вошёл в мир рестлинга, основав в Чикаго компанию Resistance Pro Wrestling. |
In 2007, Ohm Resistance released the first album of all new material in 5 years in a smattering of 12 have also been in the works of late on labels such as the UK's Combat Records and Record Label Records in the US. | В 2007-м году OHM Resistance издала первый альбом, состоящий из материала, созданного за пять лет, ограниченным количеством 12-дюймовых винилов, который был включен в более поздние работы, изданные на таких лейблах, как английский Combat Records и Record Label Records. |
In 2006, Valland was the subject of Corinne Bouchoux's biography "Rose Valland: Resistance at the Museum." | В 2013 году о Валлан была написана биографическая книга Rose Valland: Resistance at the Museum. |
One of the most effective is the presence of so-called resistance (R) genes. | Наиболее эффективным механизмом является наличие так называемого гена устойчивости (R от англ. resistance - «устойчивость»). |