Английский - русский
Перевод слова Reputable

Перевод reputable с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Авторитетных (примеров 43)
You can ALWAYS count on the pages I recommend HAVE safety orden.Betaling well as warranty administered solely by ClickBank, which is highly reputable and who is running with 128bit encryption. Вы всегда можете рассчитывать на страницы, которые я рекомендую иметь запас orden.Betaling а также гарантии осуществляется только ClickBank, что весьма авторитетных и кто работает с 128 бит кодирования.
The independent international fact-finding mission consisted of highly reputable international legal personalities and issued its report after having interviewed 112 witnesses, representing over 20 nationalities, in Geneva, London, Istanbul and Amman. Независимая международная миссия по установлению фактов, состоявшая из очень авторитетных международных юристов, представила свой доклад по результатам проведенных в Женеве, Лондоне, Стамбуле и Аммане опросов 112 свидетелей более чем из 20 стран.
As regards foundations, banks, etc., exceptions have been made in the case of contributions from some reputable foundations, since these donors will liquidate their pledges only as and when UNHCR has proven it has implemented the project, and the funds have been expended. Что касается фондов, банков и т.д., то были сделаны исключения в случае взносов от некоторых авторитетных фондов, поскольку такие доноры ликвидируют свои объявленные обязательства только по получении от УВКБ доказательств осуществления проектов и расходования средств.
iPropertyLEGAL safeguards, secures and guarantees, through its highly reputable associates network, that any payment, deposit or funds provided to purchase a property abroad will be always safe. iPropertyLEGAL, благодаря ассоциации авторитетных партнеров, гарантирует надежность любого платежа или депозита, предназначенного для покупки недвижимости за рубежом.
Reports from reputable human rights organizations and international media state that homes of ethnic Croats have been marked and that ethnic Croats are being brutally thrown out from their homes. Сообщения, поступающие от авторитетных правозащитных организаций и международных средств массовой информации, свидетельствуют о том, что на домах этнических хорватов поставлены определенные метки и что этнических хорватов безжалостно выселяют из их домов.
Больше примеров...
Уважаемый (примеров 9)
Novikombank will be pleased to see your reputable bank among our correspondents. Новикомбанк будет рад видеть Ваш уважаемый банк среди наших корреспондентов.
He must have earned a lot as a reputable lawyer. Он, должно быть, много зарабатывал, как уважаемый адвокат.
Then why has Cusimano, a reputable professional... who, five years ago had the honor of extracting one of Il Duce's teeth... publicly declare that he is your fiancee? Тогда почему Кузимато, уважаемый гражданин и признанный профессионал который пять лет назад был удостоен чести, лечить больной зуб самого Дуче публично объявил вас своей невестой?
I will be having my work done by a reputable surgeon. У меня пластику будет выполнять уважаемый хирург.
Well, the time has come for the reputable Mr. Baggins, who, during our long journey, has proved himself a hobbit who is full of boldness and courage. Ну вот настало время для того, чтобы уважаемый мистер Беггинс, который за время нашего долгого путешествия, проявил себя как хоббит, исполненый дерзости и отваги.
Больше примеров...
Авторитетными (примеров 15)
Our third-party support initiatives are geared towards promoting the Internet option at key points during online activities offered by those reputable organizations who have a major online presence. Наши инициативы партнерской поддержки нацелены на пропаганду варианта представления данных по Интернету в ключевых точках в ходе сетевой деятельности, предлагаемой этими авторитетными организациями, которые осязаемым образом представлены в сети.
Administered by UNODC and supported by the StAR initiative, the Consortium will be a platform of legal and non-legal knowledge on anti-corruption and asset recovery matters that would bring together reputable regional and international institutions. Руководимый ЮНОДК и поддерживаемый инициативой СтАР центр станет платформой, обеспечивающей обмен правовой и иной информацией по вопросам борьбы с коррупцией и возвращению активов между авторитетными региональными и международными учреждениями.
would turn to the technical specifications from reputable relief valve manufacturers to select suitable valves rated at this capacity and the test pressure. На этом этапе спецификатор должен был бы обратиться к техническим нормативам, установленным авторитетными производителями предохранительных клапанов, для выбора подходящих клапанов, рассчитанных на такую пропускную способность и такое испытательное давление.
Also, other acceptable alternatives to governmentally-approved criteria might be considered, such as internationally-recognized commercial usages and practices or qualification standards developed by reputable non-governmental entities, as was the case in certain fields of commercial activities. Кроме того, можно бы было рассмотреть другие приемлемые альтернативы устанавливаемым государством критериям, например, международно признанные торговые обыкновения и практику или квалификационные стандарты, разработанные авторитетными неправительственными органами, как это имеет место в ряде областей коммерческой деятельности.
These findings have been confirmed by the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights as well as by reputable human rights organizations such as Human Rights Watch/Helsinki. Эти выводы были подтверждены Специальным докладчиком Комиссии по правам человека, а также такими авторитетными организациями в области прав человека, как организация по правам человека "Хельсинки Уотч".
Больше примеров...
Авторитетной (примеров 10)
The Government acknowledges the receipt from a reputable women's organization and utilizes this as a basis of its judgment. Правительство принимает к сведению подтверждение от авторитетной женской организации и использует его в качестве основания для вынесения решения.
She further stated that it was unacceptable to have the door of the United Nations closed to such a reputable non-governmental organization. Далее она заявила, что недопустимо закрывать дверь Организации Объединенных Наций перед такой авторитетной неправительственной организацией.
The Mission engaged the services of a reputable consulting firm to review the assumptions, strategy, costs, financing options and cost/benefit analysis underpinning the project. Миссия воспользовалась услугами авторитетной консалтинговой фирмы, которая проанализировала предположения, стратегии, издержки, варианты финансирования и итоги анализа экономической целесообразности, касающиеся этого проекта.
He further noted that, given the complexity of the topic, room had to be found in the list for those categories which were based on State practice as well as those which were not, but which enjoyed support in legal practice of a reputable character. Он далее отметил, что, учитывая сложность данной темы, необходимо найти место в этом перечне для тех категорий, которые основываются на государственной практике, а также для тех, которые на ней не основываются, но пользуются поддержкой в рамках авторитетной юридической практики.
As the redesign is primarily a process-oriented effort, it does not replace the original recommendation of the Panel for a full financial audit of all major accounts by a reputable independent international audit company. С учетом того, что работа по пересмотру касается в первую очередь процедурной стороны вопроса, ее проведение не снимает с повестки дня первоначальную рекомендацию Группы о полномасштабном финансовом аудите всех ключевых счетов авторитетной независимой международной аудиторской компанией.
Больше примеров...
Авторитетные (примеров 11)
Curator Michael Frank speculates that the thief had difficulty fencing the portrait because "reputable institutions refuse to negotiate with criminals." Куратор Майкл Франк предполагает, что вору было сложно укрывать украденный портрет, при том, что «авторитетные институты отказываются вести переговоры с преступниками».
While water rights markets are strongly advocated by reputable experts, conflicts over water transfers are occurring in the western states of the United States of America, as large metropolitan areas seek water supplies in rural areas. Хотя авторитетные эксперты решительно выступают за создание рынков прав на водные ресурсы, в западных штатах Соединенных Штатов Америки происходят конфликты в связи с передачей водных ресурсов, поскольку крупные городские районы стремятся получать воду из сельских районов.
This system of recruitment permits recourse to and utilization of reputable expertise available both inside and outside the United Nations system. Такая система набора персонала позволяет задействовать и использовать авторитетные источники специальных знаний как в рамках системы Организации Объединенных Наций, так и вне ее.
These characteristics continue to attract reputable businesses to the island. Эти возможности по-прежнему привлекают в страну авторитетные компании.
The assessment was also supported by a high-level intergovernmental advisory panel comprising government representatives and a science and policy advisory board made up of reputable science and policy experts. Оценка была также поддержана межправительственной консультативной группой высокого уровня и научно-политическим консультативным советом, в состав которого вошли авторитетные деятели науки и политики.
Больше примеров...
Хорошей репутацией (примеров 18)
We are running a reputable business. У нас бизнес с хорошей репутацией.
Estimated cost of repair work not yet completed (Attach appropriate documentation showing repair cost estimates from one or more reputable and independent companies): Сметная стоимость еще не завершенных ремонтных работ (приложите соответствующие документы, подтверждающие сметную стоимость ремонтных работ, оцененных одной или несколькими независимыми компаниями с хорошей репутацией):
Training may take place at reputable expert institutions abroad when professional requirements necessitate this or when training courses are not available within the country. Подготовка может проходить в пользующемся хорошей репутацией экспертном учреждении за границей, когда это обусловлено профессиональными требованиями или когда учебные курсы отсутствуют в стране.
However, even reputable firms may become implicated in abuses, typically committed by others; for example, security forces protecting company installations and personnel. Однако, даже фирмы, пользующиеся хорошей репутацией, оказываются вовлеченными в злоупотребления, совершаемые, как правило, другими, например, силами безопасности, охраняющими объекты компании и персонал.
As a tennis historian, Flink wrote two reputable monographs: The Greatest Tennis Matches of the 20th Century and The Greatest Tennis Matches of All-Time. Как историк тенниса, Флинк написал две пользующихся хорошей репутацией монографии - «Величайшие теннисные матчи ХХ века» (англ. The Greatest Tennis Matches of the 20th Century) и «Величайшие теннисные матчи всех времён» (The Greatest Tennis Matches of All-Time).
Больше примеров...
Солидных (примеров 6)
At year end, open derivative positions comprised options held with reputable financial institutions. По состоянию на конец года открытые позиции по производным инструментам состояли из опционов солидных финансовых учреждений.
Increased number of reviews of the Global Report on Human Settlements and the State of the World's Cities Report in reputable journals; Увеличение числа обзоров Глобального доклада по населенных пунктам и доклада "Состояние городов мира" в солидных журналах;
Your husband liquidated the contents of your flat... through three reputable auction houses and cashed the proceeds... roughly the equivalent of $1.8 million, immediately. Ваш муж продал содержимое Вашей квартиры через три солидных дома-аукционов. И сразу же обналичил выручку, примерно в эквиваленте 1,8 миллиона долларов.
Most notably such support has been expressed in the Declaration of Support by the members of the Dubai-based Somali Business Council and the Somali Intellectuals Association, and in letters from reputable leading currency printing companies. Наиболее заметным выражением этого стремления стали декларации поддержки, с которыми выступили члены базирующегося в Дубае Сомалийского предпринимательского совета и Ассоциации сомалийской интеллигенции и которые звучат в письмах, поступивших от солидных ведущих компаний, занимающихся печатанием бумажных денег.
The Treasurer is responsible for maintaining an up-to-date list of reputable and P1-rated banks and financial institutions that are domiciled in the major money market centres throughout the world. Казначей отвечает за ведение постоянно обновляемого списка солидных банков и банков и финансовых учреждений с рейтингом Р1, домицилированных в важнейших центрах рынков краткосрочного капитала во всем мире.
Больше примеров...
Солидные (примеров 4)
Every reputable company will have a link to their privacy policy explaining what they intend to do with your information. Все солидные компании предоставляют ссылку на политику конфиденциальности, в которой объясняется, что они собираются делать с вашими данными.
Over time, he sold off the family's New York City slum housing and reinvested in reputable enterprises, while spending a great deal of time and energy helping others. Со временем, он продал комплекс домов в трущобах Нью-Йорка, принадлежавших его семье, и вложил деньги в солидные предприятия, тратя много времени и энергии на помощь людям.
The Panel has gathered information showing that linkages between different actors and stakeholders are very well structured to the point that Governments and large reputable companies operate in confidence. Группа собрала информацию, свидетельствующую о том, что связи между различными участниками и заинтересованными сторонами настолько хорошо организованы, что правительства и крупные солидные компании не испытывают ни малейших опасений.
Few reputable companies may ever directly commit acts that amount to international crimes. Солидные компании, как правило, никогда не совершают деяний, которые можно было квалифицировать как международные преступления.
Больше примеров...
Известных (примеров 11)
Additionally, contains links by web to a number of reputable relief organizations. Кроме того, на веб-сайте содержатся отсылки к ряду известных организаций по оказанию помощи.
She had considered it essential to engage a reputable consulting firm to review the status of implementation of the audit recommendations of OIOS because of differences of opinion concerning some of the issues raised in the related report. Оратор сочла необходимым воспользоваться услугами одной из известных консалтинговых компаний для проведения обзора хода выполнения рекомендаций по результатам ревизии УСВН ввиду той неоднозначной реакции, которую вызвали некоторые поднятые в докладе вопросы.
He met with a number of stakeholders, including the United Nations High Commissioner for Human Rights and a number of reputable international non-governmental organizations (NGOs) and country delegations, some of which supported the mandate and some of which did not. Он встретился с рядом заинтересованных лиц, включая Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека и представителей ряда известных международных неправительственных организаций и страновых делегаций, при этом одни делегации заявили о своей поддержке мандата, в то время как другие его не поддержали.
The committee should comprise a small number of reputable and distinguished Iraqis - including prominent and respected judges - who are not seeking political office. Комитет должен состоять из небольшого числа видных и пользующихся безупречной репутацией иракцев, включая известных и уважаемых судей, которые не стремятся к занятию политических постов.
In addition to providing post-secondary education, several certification programmes have been implemented through the Community College, with certificates and degrees being awarded by reputable universities. В рамках Общинного колледжа, помимо высшего образования осуществлялось несколько квалификационных учебных программ, по прохождении которых выпускникам выдавались свидетельства и присваивались ученые степени от имени известных университетов.
Больше примеров...