| The platform offers 495 ICTD resources from various reputable organizations. | На этом Узле предлагается 495 материалов по вопросам ИКТР различных авторитетных организаций. |
| A fraudster may use reputable advisers, but restrict their terms of reference or provide them with false or misleading information. | Мошенник может использовать авторитетных консультантов, но ограничивать их круг ведения или предоставлять им ложную или вводящую в заблуждение информацию. |
| Contrary to the affirmation in the report that racial discrimination had disappeared from the Dominican Republic, various United Nations reports, observations by treaty bodies and reputable non-governmental organizations had noted that racial discrimination persisted against Haitian residents and citizens of Haitian origin. | Вопреки содержащемуся в докладе утверждению об отсутствии расовой дискриминации в Доминиканской Республике в различных докладах Организации Объединенных Наций, а также замечаниях договорных органов и авторитетных неправительственных организаций отмечались факты наличия расовой дискриминации в отношении гаитянских резидентов и граждан гаитянского происхождения. |
| Generally speaking, however, it was unconvincing to sweepingly deny the allegations of reputable NGOs, without even offering to open an investigation. | Однако если говорить в целом, то неубедительным выглядит огульное отрицание всех утверждений авторитетных неправительственных организаций без каких-либо попыток провести расследование. |
| To be implemented in all developing regions during the 2009 - 2012 period, the GCBI provides an opportunity to establish reputable specialized programmes for long-term needed capacity-building opportunities in developing regions. | Инициатива, которую предстоит осуществлять во всех регионах развивающихся стран в период 2009-2012 годов, обеспечивает возможность разработки авторитетных специализированных программ в целях долговременного расширения возможностей для наращивания потенциала в развивающихся странах. |
| Novikombank will be pleased to see your reputable bank among our correspondents. | Новикомбанк будет рад видеть Ваш уважаемый банк среди наших корреспондентов. |
| How does a reputable banker like Walter Chase, find himself up to his eyeballs in debt - I'll tell you how. | Как такой уважаемый банкир, как Уолтер Чейз, умудрился задолжать... |
| I don't see how a reputable surgeon could know anything about it. | Не верю, чтобы уважаемый хирург занимался такими вещами. |
| No reputable talent agent will ever ask for money up-front. | Ни один уважаемый, талантливый агент не попросит деньги вперед. |
| Well, the time has come for the reputable Mr. Baggins, who, during our long journey, has proved himself a hobbit who is full of boldness and courage. | Ну вот настало время для того, чтобы уважаемый мистер Беггинс, который за время нашего долгого путешествия, проявил себя как хоббит, исполненый дерзости и отваги. |
| Our third-party support initiatives are geared towards promoting the Internet option at key points during online activities offered by those reputable organizations who have a major online presence. | Наши инициативы партнерской поддержки нацелены на пропаганду варианта представления данных по Интернету в ключевых точках в ходе сетевой деятельности, предлагаемой этими авторитетными организациями, которые осязаемым образом представлены в сети. |
| The Federation has taken the initiative to work with many charitable and reputable organizations and to form partnerships to carry out its missions and activities on a needs basis. | Федерация предпринимала шаги по работе со многими благотворительными и авторитетными организациями и по созданию партнерства для осуществления своих задач и деятельности, исходя из необходимости. |
| Also, other acceptable alternatives to governmentally-approved criteria might be considered, such as internationally-recognized commercial usages and practices or qualification standards developed by reputable non-governmental entities, as was the case in certain fields of commercial activities. | Кроме того, можно бы было рассмотреть другие приемлемые альтернативы устанавливаемым государством критериям, например, международно признанные торговые обыкновения и практику или квалификационные стандарты, разработанные авторитетными неправительственными органами, как это имеет место в ряде областей коммерческой деятельности. |
| These findings have been confirmed by the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights as well as by reputable human rights organizations such as Human Rights Watch/Helsinki. | Эти выводы были подтверждены Специальным докладчиком Комиссии по правам человека, а также такими авторитетными организациями в области прав человека, как организация по правам человека "Хельсинки Уотч". |
| We only associate with selected, reputable providers giving our clients peace of mind when buying investment properties. | Мы сотрудничаем только с авторитетными и квалифицированными партнерами, которые всегда к вашим услугам. |
| The survey was performed in conjunction with the reputable Mercer Quality of Living Survey. | Обследование было проведено авторитетной фирмой по мониторингу качества жизни Мёрсер. |
| The Government acknowledges the receipt from a reputable women's organization and utilizes this as a basis of its judgment. | Правительство принимает к сведению подтверждение от авторитетной женской организации и использует его в качестве основания для вынесения решения. |
| The latter is a cash grant to a maximum of $5,000. The scheme operates on a partnership with a reputable voluntary organization sponsoring the applicant and supervising the implementation of approved projects. | В последнем случае предоставляется денежная сумма в размере максимум 5 тыс. долл. Программа выполняется в партнерстве с авторитетной добровольной организацией, которая предоставляет субсидии заявителям и осуществляет контроль за выполнением одобренных проектов. |
| The Office of Internal Oversight Services managed to find additional resources to engage the consulting services of a reputable audit firm to implement a pilot project of risk assessment, including the identification of its key processes and assessment of risk probability and materiality. | Управлению служб внутреннего надзора удалось изыскать дополнительные ресурсы для привлечения в качестве консультанта авторитетной аудиторской фирмы в связи с осуществлением экспериментального проекта оценки рисков, включая определение его ключевых процессов и оценку вероятности и значимости рисков. |
| As the redesign is primarily a process-oriented effort, it does not replace the original recommendation of the Panel for a full financial audit of all major accounts by a reputable independent international audit company. | С учетом того, что работа по пересмотру касается в первую очередь процедурной стороны вопроса, ее проведение не снимает с повестки дня первоначальную рекомендацию Группы о полномасштабном финансовом аудите всех ключевых счетов авторитетной независимой международной аудиторской компанией. |
| Curator Michael Frank speculates that the thief had difficulty fencing the portrait because "reputable institutions refuse to negotiate with criminals." | Куратор Майкл Франк предполагает, что вору было сложно укрывать украденный портрет, при том, что «авторитетные институты отказываются вести переговоры с преступниками». |
| When United Nations investigations in Sierra Leone and the Democratic Republic of the Congo exposed the complicity of some international corporations, reputable corporate actors began to regulate trade flows and support human rights standards. | Когда в ходе расследований, которые проводились Организацией Объединенных Наций в Сьерра-Леоне и Демократической Республике Конго, была выявлена неблаговидная роль некоторых международных корпораций, авторитетные корпоративные субъекты стали регулировать торговые потоки и поддерживать стандарты в области прав человека. |
| Reputable Internet sources of medical information like WebMD or the Mayo Clinic list PMS as a known disorder. | Авторитетные интернет-источники медицинской информации, такие как WebMD или Mayo Clinic, относят ПМС к известным расстройствам. |
| These characteristics continue to attract reputable businesses to the island. | Эти возможности по-прежнему привлекают в страну авторитетные компании. |
| The assessment was also supported by a high-level intergovernmental advisory panel comprising government representatives and a science and policy advisory board made up of reputable science and policy experts. | Оценка была также поддержана межправительственной консультативной группой высокого уровня и научно-политическим консультативным советом, в состав которого вошли авторитетные деятели науки и политики. |
| If this video is mentioned on a very reputable site, then it could be that it has more PageRank, and therefore better climbs. | Если это видео, упомянутые на сайте с хорошей репутацией, то это может быть, что она имеет более PageRank, и поэтому лучше подъемов. |
| Estimated cost of repair work not yet completed (Attach appropriate documentation showing repair cost estimates from one or more reputable and independent companies): | Сметная стоимость еще не завершенных ремонтных работ (приложите соответствующие документы, подтверждающие сметную стоимость ремонтных работ, оцененных одной или несколькими независимыми компаниями с хорошей репутацией): |
| We're taking her to a reputable nursing home. | Мы определим ее в частный санаторий с хорошей репутацией. |
| As a tennis historian, Flink wrote two reputable monographs: The Greatest Tennis Matches of the 20th Century and The Greatest Tennis Matches of All-Time. | Как историк тенниса, Флинк написал две пользующихся хорошей репутацией монографии - «Величайшие теннисные матчи ХХ века» (англ. The Greatest Tennis Matches of the 20th Century) и «Величайшие теннисные матчи всех времён» (The Greatest Tennis Matches of All-Time). |
| We endeavour to select reputable websites and sources of information for your convenience. | Для Вашего удобства мы стараемся отбирать только те сайты и источники информации, которые пользуются хорошей репутацией. |
| (b) The Registrar shall ensure, including by establishing appropriate guidelines and by selecting reputable financial institutions... | Ь) Секретарь обеспечивает, в том числе посредством разработки надлежащих руководящих принципов и отбора солидных финансовых учреждений... |
| Increased number of reviews of the Global Report on Human Settlements and the State of the World's Cities Report in reputable journals; | Увеличение числа обзоров Глобального доклада по населенных пунктам и доклада "Состояние городов мира" в солидных журналах; |
| Your husband liquidated the contents of your flat... through three reputable auction houses and cashed the proceeds... roughly the equivalent of $1.8 million, immediately. | Ваш муж продал содержимое Вашей квартиры через три солидных дома-аукционов. И сразу же обналичил выручку, примерно в эквиваленте 1,8 миллиона долларов. |
| Most notably such support has been expressed in the Declaration of Support by the members of the Dubai-based Somali Business Council and the Somali Intellectuals Association, and in letters from reputable leading currency printing companies. | Наиболее заметным выражением этого стремления стали декларации поддержки, с которыми выступили члены базирующегося в Дубае Сомалийского предпринимательского совета и Ассоциации сомалийской интеллигенции и которые звучат в письмах, поступивших от солидных ведущих компаний, занимающихся печатанием бумажных денег. |
| The Treasurer is responsible for maintaining an up-to-date list of reputable and P1-rated banks and financial institutions that are domiciled in the major money market centres throughout the world. | Казначей отвечает за ведение постоянно обновляемого списка солидных банков и банков и финансовых учреждений с рейтингом Р1, домицилированных в важнейших центрах рынков краткосрочного капитала во всем мире. |
| Every reputable company will have a link to their privacy policy explaining what they intend to do with your information. | Все солидные компании предоставляют ссылку на политику конфиденциальности, в которой объясняется, что они собираются делать с вашими данными. |
| Over time, he sold off the family's New York City slum housing and reinvested in reputable enterprises, while spending a great deal of time and energy helping others. | Со временем, он продал комплекс домов в трущобах Нью-Йорка, принадлежавших его семье, и вложил деньги в солидные предприятия, тратя много времени и энергии на помощь людям. |
| The Panel has gathered information showing that linkages between different actors and stakeholders are very well structured to the point that Governments and large reputable companies operate in confidence. | Группа собрала информацию, свидетельствующую о том, что связи между различными участниками и заинтересованными сторонами настолько хорошо организованы, что правительства и крупные солидные компании не испытывают ни малейших опасений. |
| Few reputable companies may ever directly commit acts that amount to international crimes. | Солидные компании, как правило, никогда не совершают деяний, которые можно было квалифицировать как международные преступления. |
| Additionally, contains links by web to a number of reputable relief organizations. | Кроме того, на веб-сайте содержатся отсылки к ряду известных организаций по оказанию помощи. |
| Other good examples include graphics presented in reputable books, newspapers, magazines and professional journals. | К числу других полезных примеров относятся графические материалы в известных книгах, газетах, журналах и профессиональных периодических изданиях. |
| She had considered it essential to engage a reputable consulting firm to review the status of implementation of the audit recommendations of OIOS because of differences of opinion concerning some of the issues raised in the related report. | Оратор сочла необходимым воспользоваться услугами одной из известных консалтинговых компаний для проведения обзора хода выполнения рекомендаций по результатам ревизии УСВН ввиду той неоднозначной реакции, которую вызвали некоторые поднятые в докладе вопросы. |
| The purchasing procedure is safe and easy, supported by reputable agents, lawyers and accountants. | Процесс покупки недвижимости при поддержке известных и уважаемых агентов, адвокатов и бухгалтеров легок и безопасен. |
| The committee should comprise a small number of reputable and distinguished Iraqis - including prominent and respected judges - who are not seeking political office. | Комитет должен состоять из небольшого числа видных и пользующихся безупречной репутацией иракцев, включая известных и уважаемых судей, которые не стремятся к занятию политических постов. |