| A 12-member committee comprising highly reputable scientific experts reviewed the procedures and processes of IPCC and reported on its work to the United Nations (). | Комитет из 12 членов в составе авторитетных научных экспертов изучил процедуры и процессы МПГИК и представил отчет о проделанной работе Организации Объединенных Наций (). |
| Both the British and Spanish Governments had indicated that they would not recognize the results of the referendum, which would be observed by many Members of Parliament from the United Kingdom's governing party, representatives of the Commonwealth Parliamentary Association and other reputable international bodies. | И британское и испанское правительство указали, что они не признают результаты референдума, который проводился бы под наблюдением многих членов парламента от находящейся у власти партии Соединенного Королевства, представителей Парламентской ассоциации, Содружества и других авторитетных международных органов. |
| As regards foundations, banks, etc., exceptions have been made in the case of contributions from some reputable foundations, since these donors will liquidate their pledges only as and when UNHCR has proven it has implemented the project, and the funds have been expended. | Что касается фондов, банков и т.д., то были сделаны исключения в случае взносов от некоторых авторитетных фондов, поскольку такие доноры ликвидируют свои объявленные обязательства только по получении от УВКБ доказательств осуществления проектов и расходования средств. |
| Especially when such "eyewitness" accounts are proven wrong by representatives of reputable international organizations. | Особенно если учесть, что такие заявления «очевидцев» опровергаются представителями авторитетных международных организаций. |
| The fact is, American secrets are for sale by an assortment of reputable vendors, myself included. | Рынок продажи американских секретов поделен между парой авторитетных поставщиков, и я в их числе. |
| Novikombank will be pleased to see your reputable bank among our correspondents. | Новикомбанк будет рад видеть Ваш уважаемый банк среди наших корреспондентов. |
| He must have earned a lot as a reputable lawyer. | Он, должно быть, много зарабатывал, как уважаемый адвокат. |
| How does a reputable banker like Walter Chase, find himself up to his eyeballs in debt - I'll tell you how. | Как такой уважаемый банкир, как Уолтер Чейз, умудрился задолжать... |
| No reputable physician would consent to giving a medical opinion on a patient they haven't met. | Ни один уважаемый врач не согласится дать медицинское заключение пациенту, которого он не встречал. |
| No reputable talent agent will ever ask for money up-front. | Ни один уважаемый, талантливый агент не попросит деньги вперед. |
| Our third-party support initiatives are geared towards promoting the Internet option at key points during online activities offered by those reputable organizations who have a major online presence. | Наши инициативы партнерской поддержки нацелены на пропаганду варианта представления данных по Интернету в ключевых точках в ходе сетевой деятельности, предлагаемой этими авторитетными организациями, которые осязаемым образом представлены в сети. |
| Numerous reports were prepared and issued by reputable publishers, thus ensuring high technical standards, wide dissemination and better customer feedback. | Было подготовлено большое количество докладов, которые были выпущены авторитетными издательствами, что обеспечило высокие технические стандарты, широкое распространение и более широкий отклик потребителей. |
| would turn to the technical specifications from reputable relief valve manufacturers to select suitable valves rated at this capacity and the test pressure. | На этом этапе спецификатор должен был бы обратиться к техническим нормативам, установленным авторитетными производителями предохранительных клапанов, для выбора подходящих клапанов, рассчитанных на такую пропускную способность и такое испытательное давление. |
| In this regard, it is considered good policy to disseminate good practices and guides prepared by reputable international organizations to SMEs, either directly by the national IP offices and/or the relevant government entities responsible for SME development, or via national SME support institutions. | В связи с этим эффективной политикой считается распространение передовой практики и руководств, подготовленных авторитетными международными организациями, среди МСП либо непосредственно через национальные бюро по ИС и/или соответствующие государственные ведомства, занимающиеся вопросами развития МСП, либо через национальные учреждения по поддержке МСП. |
| Investments are mainly in bonds, certificates of deposits and other instruments rated as high-quality credit risk by reputable third-party rating agencies. | Инвестиции производятся в основном в облигации, депозитные сертификаты и другие инструменты с высоким кредитным рейтингом, который определяется третьими сторонами - авторитетными рейтинговыми агентствами. |
| The survey was performed in conjunction with the reputable Mercer Quality of Living Survey. | Обследование было проведено авторитетной фирмой по мониторингу качества жизни Мёрсер. |
| The Mission engaged the services of a reputable consulting firm to review the assumptions, strategy, costs, financing options and cost/benefit analysis underpinning the project. | Миссия воспользовалась услугами авторитетной консалтинговой фирмы, которая проанализировала предположения, стратегии, издержки, варианты финансирования и итоги анализа экономической целесообразности, касающиеся этого проекта. |
| An investigation by a reputable human rights defence organization states that 87 per cent of prisoners said that they saw no public prosecutor during the police investigation. | В материалах расследования, проведенного авторитетной организацией по защите прав человека, указывается, что 87% заключенных заявили, что представители Прокуратуры не присутствовали во время полицейского расследования. |
| He further noted that, given the complexity of the topic, room had to be found in the list for those categories which were based on State practice as well as those which were not, but which enjoyed support in legal practice of a reputable character. | Он далее отметил, что, учитывая сложность данной темы, необходимо найти место в этом перечне для тех категорий, которые основываются на государственной практике, а также для тех, которые на ней не основываются, но пользуются поддержкой в рамках авторитетной юридической практики. |
| As the redesign is primarily a process-oriented effort, it does not replace the original recommendation of the Panel for a full financial audit of all major accounts by a reputable independent international audit company. | С учетом того, что работа по пересмотру касается в первую очередь процедурной стороны вопроса, ее проведение не снимает с повестки дня первоначальную рекомендацию Группы о полномасштабном финансовом аудите всех ключевых счетов авторитетной независимой международной аудиторской компанией. |
| Curator Michael Frank speculates that the thief had difficulty fencing the portrait because "reputable institutions refuse to negotiate with criminals." | Куратор Майкл Франк предполагает, что вору было сложно укрывать украденный портрет, при том, что «авторитетные институты отказываются вести переговоры с преступниками». |
| When United Nations investigations in Sierra Leone and the Democratic Republic of the Congo exposed the complicity of some international corporations, reputable corporate actors began to regulate trade flows and support human rights standards. | Когда в ходе расследований, которые проводились Организацией Объединенных Наций в Сьерра-Леоне и Демократической Республике Конго, была выявлена неблаговидная роль некоторых международных корпораций, авторитетные корпоративные субъекты стали регулировать торговые потоки и поддерживать стандарты в области прав человека. |
| Reputable Internet sources of medical information like WebMD or the Mayo Clinic list PMS as a known disorder. | Авторитетные интернет-источники медицинской информации, такие как WebMD или Mayo Clinic, относят ПМС к известным расстройствам. |
| This system of recruitment permits recourse to and utilization of reputable expertise available both inside and outside the United Nations system. | Такая система набора персонала позволяет задействовать и использовать авторитетные источники специальных знаний как в рамках системы Организации Объединенных Наций, так и вне ее. |
| These characteristics continue to attract reputable businesses to the island. | Эти возможности по-прежнему привлекают в страну авторитетные компании. |
| It was noted that the lists could be beneficial to procuring entities by enabling them to identify reputable and competitor contractors and suppliers. | Отмечалось, что эти списки могут оказаться полезными для закупающих организаций, поскольку они дадут им возможность выявить компетентных подрядчиков и поставщиков с хорошей репутацией. |
| So, my first guess, without knowing details, is that this video may get links from a very reputable site, and therefore has more PageRank. | Итак, мой первый догадаться, не зная деталей, что это видео может получить ссылки с сайта с хорошей репутацией, и поэтому имеет более PageRank. |
| Estimated cost of repair work not yet completed (Attach appropriate documentation showing repair cost estimates from one or more reputable and independent companies): | Сметная стоимость еще не завершенных ремонтных работ (приложите соответствующие документы, подтверждающие сметную стоимость ремонтных работ, оцененных одной или несколькими независимыми компаниями с хорошей репутацией): |
| Training may take place at reputable expert institutions abroad when professional requirements necessitate this or when training courses are not available within the country. | Подготовка может проходить в пользующемся хорошей репутацией экспертном учреждении за границей, когда это обусловлено профессиональными требованиями или когда учебные курсы отсутствуют в стране. |
| We endeavour to select reputable websites and sources of information for your convenience. | Для Вашего удобства мы стараемся отбирать только те сайты и источники информации, которые пользуются хорошей репутацией. |
| At year end, open derivative positions comprised options held with reputable financial institutions. | По состоянию на конец года открытые позиции по производным инструментам состояли из опционов солидных финансовых учреждений. |
| (b) The Registrar shall ensure, including by establishing appropriate guidelines and by selecting reputable financial institutions... | Ь) Секретарь обеспечивает, в том числе посредством разработки надлежащих руководящих принципов и отбора солидных финансовых учреждений... |
| Increased number of reviews of the Global Report on Human Settlements and the State of the World's Cities Report in reputable journals; | Увеличение числа обзоров Глобального доклада по населенных пунктам и доклада "Состояние городов мира" в солидных журналах; |
| Your husband liquidated the contents of your flat... through three reputable auction houses and cashed the proceeds... roughly the equivalent of $1.8 million, immediately. | Ваш муж продал содержимое Вашей квартиры через три солидных дома-аукционов. И сразу же обналичил выручку, примерно в эквиваленте 1,8 миллиона долларов. |
| Most notably such support has been expressed in the Declaration of Support by the members of the Dubai-based Somali Business Council and the Somali Intellectuals Association, and in letters from reputable leading currency printing companies. | Наиболее заметным выражением этого стремления стали декларации поддержки, с которыми выступили члены базирующегося в Дубае Сомалийского предпринимательского совета и Ассоциации сомалийской интеллигенции и которые звучат в письмах, поступивших от солидных ведущих компаний, занимающихся печатанием бумажных денег. |
| Every reputable company will have a link to their privacy policy explaining what they intend to do with your information. | Все солидные компании предоставляют ссылку на политику конфиденциальности, в которой объясняется, что они собираются делать с вашими данными. |
| Over time, he sold off the family's New York City slum housing and reinvested in reputable enterprises, while spending a great deal of time and energy helping others. | Со временем, он продал комплекс домов в трущобах Нью-Йорка, принадлежавших его семье, и вложил деньги в солидные предприятия, тратя много времени и энергии на помощь людям. |
| The Panel has gathered information showing that linkages between different actors and stakeholders are very well structured to the point that Governments and large reputable companies operate in confidence. | Группа собрала информацию, свидетельствующую о том, что связи между различными участниками и заинтересованными сторонами настолько хорошо организованы, что правительства и крупные солидные компании не испытывают ни малейших опасений. |
| Few reputable companies may ever directly commit acts that amount to international crimes. | Солидные компании, как правило, никогда не совершают деяний, которые можно было квалифицировать как международные преступления. |
| Other good examples include graphics presented in reputable books, newspapers, magazines and professional journals. | К числу других полезных примеров относятся графические материалы в известных книгах, газетах, журналах и профессиональных периодических изданиях. |
| MEDIA 2000 built the internet shops for their clients on the basis of their own standardized solution mediaSHOP, which is used by many other reputable on-line shops for a long time. | MEDIA 2000 выстраивает для своих клиентов интернетовые магазины на основе собственного стандартного решения - mediaSHOP, который уже очень долго успешно используется у многих известных on-line магазинов. |
| As of now, this collection comprises over 100 works of art and is growing into oneofthe-kind entrepreneurship that unifies the enthusiasm of artists, directors of reputable European museums, city mayors and a wide range of intellectuals who contribute to affirmation of this idea and its implementation. | На данный момент эта коллекция включает более 100 произведений искусства и превращается в единственное в своем роде мероприятие, которое основано на энтузиазме художников, директоров известных европейских музеев, мэров городов и широкого круга интеллектуалов, способствующих утверждению и реализации этой идеи. |
| The purchasing procedure is safe and easy, supported by reputable agents, lawyers and accountants. | Процесс покупки недвижимости при поддержке известных и уважаемых агентов, адвокатов и бухгалтеров легок и безопасен. |
| In addition to providing post-secondary education, several certification programmes have been implemented through the Community College, with certificates and degrees being awarded by reputable universities. | В рамках Общинного колледжа, помимо высшего образования осуществлялось несколько квалификационных учебных программ, по прохождении которых выпускникам выдавались свидетельства и присваивались ученые степени от имени известных университетов. |