Английский - русский
Перевод слова Repository

Перевод repository с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Хранилище (примеров 256)
The library's electronic resources were expanded, as was the repository of UNU research outputs. Электронные ресурсы библиотеки были расширены, так же как и хранилище исследовательских материалов УООН.
The Onkalo repository is expected to be large enough to accept canisters of spent fuel for around one hundred years, i.e. until around 2120. Хранилище Onkalo, как ожидается, будет достаточно большим, чтобы принимать пеналы с отработанным топливом около ста лет, то есть примерно до 2120.
Access to the records repository will be strictly limited, with security cameras and anti-intrusion alarm systems installed. Доступ в хранилище будет строго ограниченным благодаря установке специальных камер наблюдения и системы, сигнализирующей о несанкционированном проникновении.
As part of the high-resolution baseline survey, a suite of representative pre-mining cores of the sea floor sediment, where appropriate, should be collected and stored in a suitable repository. В рамках высокоразрешающей фоновой съемки следует составить набор репрезентативных преддобычных кернов донного осадочного чехла (в зависимости от обстоятельств) и поместить его в подходящее хранилище.
This means you have scheduled the file for removal, but it still exists in the repository. The actual removal happens only after a commit. Удалён локально - это означает, что вы удалили файл, но он все ещё существует в хранилище Фактическое удаление происходит только после выполнения команды Передать.
Больше примеров...
Репозиторий (примеров 82)
Another area of investigation or experimentation would include how to use the repository as a virtual database with the development of a central catalogue. Другая область исследовательской или экспериментаторской работы может охватывать анализ того, каким образом использовать репозиторий в качестве виртуальной базы данных при составлении централизованного каталога.
Repository could be local, or located on remote server. Репозиторий может быть локальным, или располагаться на удаленном сервере.
To understand how DWN is technically written and produced, please learn how this website works and take a look at the CVS repository that is used. Чтобы разобраться технические стороны составления и выпуска DWN, прочтите, как работает этот web-сайт, и взгляните на используемый репозиторий CVS.
Fedora Extras, the secondary repository that had been included since Fedora Core 3, was community-maintained and not distributed along with the installation CD/DVDs. Fedora Extras, вторичный репозиторий, который был включен после того как Fedora Core 3 стал поддерживаться сообществом и его распространение на CD/ DVD было прекращено.
The Working Group on Entry Points maintained the website for the International Trade and Business Group, making a working repository for Group information and working documents on the Internet. Рабочая группа по пропускным информационным каналам вела веб-сайт для Группы по международным торговым и деловым операциям, создавая рабочий репозиторий информации и рабочих документов, имеющих отношение к деятельности Группы, на Интернете.
Больше примеров...
Архив (примеров 41)
The working group has also created a repository of guidance documents and tools for United Nations country teams. Рабочей группой создан также архив справочных документов и пособий для страновых групп Организации Объединенных Наций.
(e) Continuation of the maintenance of the documentation repository of the United Nations Statistics Division Classifications Registry to indicate problems and suggest improvements to ISIC; е) продолжать вести архив документации Регистра классификаций Статистического отдела Организации Объединенных Наций в целях выявления проблем и выработки рекомендаций относительно улучшения МСОК;
Another UNECE Repository (on multi-agency working groups on trade facilitation) contains six relevant studies. Другой архив ЕЭК ООН (о межучрежденческих рабочих группах по упрощению процедур торговли) содержит шесть соответствующих исследований.
The enterprise identity Management System was accessible to 26 per cent of the user base in the field, and the peacekeeping policy and guidance repository was accessible to 100 per cent Общеорганизационная система управления личными данными является доступной для 26 процентов пользователей в полевых миссиях, а архив документов и руководящих указаний о политике в области миротворчества доступен для 100 процентов пользователей
DESA's Global Knowledge Repository on Electronic and Mobile Government facilitates knowledge-sharing in many different areas of government ICT activity. Глобальный архив данных ДЭСВ по электронному/мобильному управлению облегчает обмен знаниями по многим различным областям правительственной деятельности в области ИКТ.
Больше примеров...
Хранение (примеров 24)
UNDP, UNFPA, UNICEF and UN-Women have opted for a third-party repository for their archives outside the borough of Manhattan in New York. ПРООН, ЮНФПА, ЮНИСЕФ и "ООН-Женщины"сделали выбор в пользу передачи своих архивов на хранение сторонних организаций за пределами Манхэттена в Нью-Йорке.
Streamlines the workflow associated with the arrival and departure of personnel in peacekeeping missions and provides a searchable repository of associated information, including equipment holdings, accident reports, etc. Обеспечивает рационализацию процедур, связанных с прибытием сотрудников в миссии по поддержанию мира и их отъездом, и обеспечивает хранение и поиск связанной с этим информации, включая данные о запасах имущества, сообщения об авариях и т.д.
Previously, the Group was tasked with acting as a repository for the Organization's rule of law materials and best practices, and establishing and managing web resources. Некоторое время назад Группе было поручено обеспечивать хранение материалов и документов Организации о наилучших методах работы в области верховенства права и создавать и поддерживать соответствующие Интернет-ресурсы.
In this respect, the Programme should conceive its role primarily as a facilitator for the exchange of information, not a repository of it, taking into account systems already in place worldwide at the global, regional or subregional levels. В этой связи, с учетом уже существующих на глобальном, региональном и субрегиональном уровнях систем, основная роль Программы заключается в том, чтобы способствовать обмену информацией, а не просто обеспечивать ее хранение.
The institutional role of the Organization as the impartial repository of international legal instruments has been recognized by the treaty's negotiators with the designation of the Secretary-General as the future treaty's depositary. Отводимая Организации роль беспристрастного хранителя международных правовых документов признана участниками переговоров, которые сдадут будущий договор на хранение Генеральному секретарю.
Больше примеров...
Базы данных (примеров 50)
Toponymic data in the Canadian geographical names database is part of the Canadian geospatial data infrastructure, and Board members are working with the Canadian Council on Geomatics to develop a national repository for digital delineations of Canadian toponyms. Топонимические данные, содержащиеся в базе данных по географическим названиям Канады, включены также в Канадскую инфраструктуру геопространственных данных, и члены Совета совместно с Канадским советом геоматики работают над созданием национальной базы данных, содержащей схемы границ населенных пунктов Канады в цифровом формате.
The Office of the Chief of Staff manages all legal matters and research of the Mission, including legal relations with the host country and troop-contributing countries, civilian legal case management, legal document repository and other legal responsibilities of the Mission. Канцелярия руководителя аппарата занимается всеми юридическими и исследовательскими вопросами Миссии, в том числе касающимися правовых отношений с принимающей страной и государствами, предоставляющими войска, ведения гражданских дел, базы данных юридических документов и выполнения других правовых обязанностей Миссии.
UN-Women also targeted gaps in the production, availability and use of knowledge to advance women's economic empowerment, launching the development of a knowledge gateway as a global repository of information on women's economic empowerment. Структура «ООН-женщины» занималась также устранением пробелов в получении, предоставлении и использовании знаний в целях содействия расширению экономических прав и возможностей женщин, положив начало созданию базы данных, которая станет глобальным хранилищем информации о расширении экономических прав и возможностей женщин.
UN-Women invested in a knowledge platform as a repository of knowledge and as a tool connecting UN-Women internally and with partners for programme management and knowledge exchange. Структура «ООН-женщины» внесла вклад в создание информационной платформы, которая будет служить в качестве базы данных и инструмента, связывающего между собой сами подразделения структуры «ООН-женщины» и позволяющего руководить программами и обмениваться опытом с партнерами.
In 2009, the Division further developed the United Nations Global Knowledge Repository for Electronic/Mobile Government, as the first step in establishing the aforementioned knowledge base in the thematic area of electronic/mobile government development. В 2009 году Отдел продолжил развитие Глобального архива данных Организации Объединенных Наций по электронному/мобильному управлению в качестве первого этапа создания упомянутой базы данных, охватывающих тематическую область развития электронного/мобильного государственного управления.
Больше примеров...
Базу данных (примеров 28)
To provide a web-based system allowing management to specify a questionnaire and collect responses in a centralized repository Разработать основанную на интернет-технологиях систему, позволяющую руководству определять содержание вопросников и собирать ответы в централизованную базу данных
The Secretary-General of the United Nations is invited to establish a publicly accessible repository, which shall include the information provided by the nuclear-weapon States. Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций предлагается создать общедоступную базу данных, в которой должна содержаться информация, предоставляемая государствами, обладающими ядерным оружием.
New provisions on transparency mark a significant advance since the 2000 Review Conference, in particular action 21, which places strong pressure on the nuclear-weapon States to agree on a standard reporting form and invites the Secretary-General to establish a publicly accessible repository. Новые положения относительно транспарентности являются значительным шагом вперед со времени проведения Обзорной конференции 2000 года, в частности действие 21, которое оказывает давление на государства, обладающие ядерным оружием, с тем чтобы они согласовали стандартизованную форму доклада и предложили Генеральному секретарю создать общедоступную базу данных.
The Evaluation Office manages an online repository of evaluations that can be used to distil lessons and contribute to peer learning and the preparation of specifically tailored materials for staff training and briefings. Управление по оценке создает в Интернете базу данных об оценках, которую можно использовать для обмена опытом, распространения знаний и подготовки специальных материалов, необходимых для обучения персонала и проведения брифингов.
The PCA was therefore developing a new database and a search engine that could be adapted to serve any needs identified by UNCITRAL for the repository. В связи с этим ППТС разрабатывает сейчас новую базу данных и поисковую систему, которая может быть адаптирована таким образом, чтобы удовлетворять любые требования ЮНСИТРАЛ в отношении хранилища.
Больше примеров...
Хранителем (примеров 11)
We would do well to encourage the propagation of certain values for which the United Nations system is a repository. Нам следовало бы поощрять пропаганду некоторых идеалов, хранителем которых является система Организации Объединенных Наций.
We remain convinced that, as the main repository of international law, the United Nations must play an important role in strengthening legal approaches to fighting the most serious crimes of international concern. Мы по-прежнему убеждены в том, что, будучи главным хранителем норм международного права, Организация Объединенных Наций должна играть важную роль в укреплении юридических подходов к борьбе с наиболее серьезными преступлениями, вызывающими озабоченность международного сообщества.
The United Nations is the repository of humanity's hopes for the prevention of war and for the promotion of the peaceful settlement of international disputes in conformity with the principles of justice and international law. Организация Объединенных Наций является хранителем надежд человечества на предотвращение войны и поощрение мирного урегулирования международных споров в соответствии с принципами справедливости и международного права.
Greece, being the repository of a cultural heritage now shared by all mankind, firmly believes that a cultural and natural heritage constitutes a treasure that needs to be preserved for the benefit of all nations. Греция, являясь хранителем культурного наследия, принадлежащего сейчас всему человечеству, твердо верит в то, что культурное и природное наследие представляет собой ценность, которую надо сохранить на благо всех государств.
We as Member States have the responsibility to ensure that the Security Council remains the universal repository of our efforts in the maintenance of peace and security by taking that bold step to reform it. Мы, государства-члены, обязаны добиться того, чтобы Совет Безопасности оставался универсальным наставником и хранителем в наших усилиях по поддержанию международного мира и безопасности благодаря осуществлению смелых шагов по его реформированию.
Больше примеров...
Репозитарий (примеров 6)
There is a very large repository of different dockapps available there. Это очень большой репозитарий различных докапов.
Management Console: now it is possible to save a report to the report repository and later extract it from there for further formatting in the "Reports" section. Management Console: в разделе "Reports" добавлена возможность сохранять отчет в репозитарий отчетов и затем извлекать его оттуда для последующего формирования.
The origin of the notion of an institutional repository are twofold: Institutional repositories are partly linked to the notion of digital interoperability, which is in turn linked to the Open Archives Initiative (OAI) and its Open Archives Initiative Protocol for Metadata Harvesting (OAI-PMH). Понятие институциональный репозитарий имеет двойное происхождение: Институциональные репозитории частично связаны с вопросом цифровой интероперабельности, которая в свою очередь связана с инициативой открытых архивов (OAI) и её протоколом для сбора метаданных (OAI-PMH).
NSD's Trade Repository: Gathers and registers information on derivative and repo contracts entered into under master agreements. Репозитарий НКО АО НРД: осуществляет сбор и регистрацию информации о производных финансовых инструментах и договорах РЕПО, заключенных на основании генеральных соглашений.
All the while he makes sure the distfiles repository is in shape as much as possible, and has been working to integrate ICC into Gentoo Linux's current GCC-focused environment ever since he joined the development team. Все это время он старается поддерживать репозитарий дистфайлов "в форме", также, с самого вступления в команду, он прилагает много усилий к интеграции ICC в среду Genoot Linux, которая ориентирована на GCC.
Больше примеров...
Склад (примеров 5)
The object you described in that secret room is probably a repository for the children's life-force. Обьект, который ты описал... в той потайной комнате скорее всего склад для детской жизненной силы.
During the long war against foreign occupation, Afghanistan became a repository of millions of small arms and light weapons. За время затяжной войны против иностранной оккупации Афганистан превратился в склад миллионов единиц стрелкового оружия и легких вооружений.
Everything that we could get out of GenBank - that is, the national repository of sequences. Всё, что мы можем достать из генетического банка - так называемый, всенародный склад генетических последовательностей.
How is the detected source dispositioned (removed, eliminated, transported to a waste repository)? Каким образом удаляются обнаруженные источники (изымаются, уничтожаются, перевозятся на склад отходов)?
Everything that we could get out of GenBank - that is, the national repository of sequences. Всё, что мы можем достать из генетического банка - так называемый, всенародный склад генетических последовательностей.
Больше примеров...
Repository (примеров 10)
Her grandfather, John Saxton, in 1815 founded The Repository, the city's first and now its only newspaper. Её дедушка, Джон Сакстон, основал в 1815 году первую газету Кантона, The Repository.
The "repository" is a proprietary technology developed by us. It permits context-sensitive importation of text passages from previous jobs during the preparation of a document. Для работы с документами нами разработатана особая технология, позволяющая ранее (для прежних заказов) переведенные фрагменты (Repository) импортировать с учетом актуального контекста.
The line price for text imported from the repository is reduced by 66 - 90 %; for conventional documents generally by 80 %. Цена за строку для фрагментов, импортированных как Repository, снижается на 66-90%, а в случае обычных документов - как правило на 80%.
Through personal communication and letters and articles printed in The Chinese Repository a consensus was arrived at for the new version of POJ, although Williams' suggestions were largely not followed. В личной переписке и статьях The Chinese Repository был найден консенсус относительно новой версии пэвэдзи, тем не менее, рекомендации Уильямса были большей частью проигнорированы.
Yucca Mountain nuclear waste repository is the proposed U.S. Department of Energy deep geological repository storage facility for spent nuclear reactor fuel and other radioactive waste. Репозиторий Юкка Маунтин (англ. Yucca Mountain nuclear waste repository) - сухое хранилище отработанного ядерного топлива (т. н. глубокое геологическое захоронение) - полигон для глубокого захоронения отработанного ядерного топлива реакторов и других радиоактивных отходов.
Больше примеров...
Репозитария (примеров 11)
This act requires the legal effect by utilizing e-document, trusted third party repository, trusted electronic address and certification of communication, etc. Этот закон предусматривает возникновение юридической силы в результате использования электронного документа, репозитария доверенной третьей стороны, доверительного электронного адреса и сертификации связи и т.д.
The secretariat shall act as repository of the information and ensure data integrity as part of its core function and mandate; В качестве репозитария информации действует секретариат, который обеспечивает целостность данных как часть его основной функции и мандата.
Those resolutions have spelled out the role and functions of the Secretary-General as the custodian and repository of standards and norms in crime prevention and criminal justice and in implementing existing, and elaborating new, instruments in that field. В этих резолюциях изложены роль и функции Генерального секретаря как гаранта и репозитария стандартов и норм в области предупреждения преступности и уголовного правосудия, а также в осуществлении имеющихся и разработке новых документов в этой области6.
By the end of 2014, the number of Trade Repository's clients reached 1,130 market participants who registered, in aggregate, more than 138,000 reports on master agreements and trades. По итогам 2014 года количество клиентов репозитария достигло 1130 участников рынка, которые в совокупном объеме зарегистрировали свыше 138 тысяч отчетов о генеральных соглашениях и сделках.
As part of the first phase of the Trade Repository launch, NSD registers repo and currency swap contracts; Keeps the register of registered contracts; Provides confirmations of registered contracts to clients or the regulator; and Ensures the integrity and security of information. В рамках запуска первой очереди репозитария осуществляется регистрация сделок РЕПО и «валютный своп»; ведет реестр зарегистрированных договоров; предоставляет подтверждения о зарегистрированных договорах клиентам и регулятору; обеспечивает целостность и сохранность информации.
Больше примеров...
Хранителя (примеров 11)
ECLAC Santiago functions as the main repository of information and backup centre for ECLAC as a whole. Отделение ЭКЛАК в Сантьяго выполняет функции главного хранителя информации и резервного центра для ЭКЛАК в целом.
The United Nations as a repository for information on due diligence and on suspicious transaction reporting Организация Объединенных Наций в качестве хранителя информации о проявлении надлежащей осмотрительности и о сообщениях о подозрительных операциях
In concluding, Mr. Botnaru noted that should the General Committee decide to enhance its role as repository of institutional memory, the Secretariat was always ready to assist in that effort. В заключение г-н Ботнару отметил, что если Генеральный комитет постановит усилить свою роль как хранителя организационного опыта, Секретариат будет всегда готов оказать ему в этом помощь.
IRPTC is also preparing to act as a repository of OECD Screening Information Data Set dossiers to allow distribution to non-OECD countries. МРПТХВ готовится также взять на себя роль хранителя досье наборов проверочных данных ОЭСР, с тем чтобы их можно было распространять среди стран, не являющихся членами ОЭСР.
The institutional role of the Organization as the impartial repository of international legal instruments has been recognized by the treaty's negotiators with the designation of the Secretary-General as the future treaty's depositary. Отводимая Организации роль беспристрастного хранителя международных правовых документов признана участниками переговоров, которые сдадут будущий договор на хранение Генеральному секретарю.
Больше примеров...
Источника (примеров 13)
Apart from rotational cropping of forested lands, most of these communities also earmark forests for conservation, water resources protection and as a repository of food and medicinal plants. Помимо севооборота в лесных угодьях большинство таких общин целенаправленно оставляет часть леса для его сохранения, защиты водных ресурсов и в качестве источника продовольствия и лекарственных растений.
(c) Providing a repository of technical expertise for drug control and crime prevention programmatic functions and policy development; с) обеспечение источника технического опыта и знаний для деятельности по разработке программ и политики в области контроля над наркотиками и предупреждения преступности;
With the implementation of IMIS and its emergence as the principal repository of personnel- and finance-related data, the number and types of reports demanded by users increased significantly. С внедрением ИМИС и закреплением ее роли как основного источника кадровых и финансовых данных число отчетов, запрашиваемых пользователями, резко возросло и они стали более разнообразными.
Ultimately, our aim is to use it as the repository for all our business microdata, regardless of source. В конечном счете наша цель заключается в том, чтобы использовать его в качестве хранилища всех наших микроданных о предприятиях независимо от их источника.
"The importance of the world ocean as a potential supplier of goods, services, energy, and as a repository of national, regional, and global security cannot be overstated. «Важность Мирового океана как потенциального источника товаров, услуг, энергии и как опоры национальной, региональной и глобальной безопасности нельзя переоценить.
Больше примеров...
Банка данных (примеров 9)
The sequence information was obtained from an open on-line repository. Информация о генетической последовательности была почерпнута из банка данных, доступного в интерактивном режиме.
Field mission access to a United Nations catalogue of training courses through the virtual academy repository and the learning management system Обеспечение доступа полевых миссий к каталогу учебных курсов Организации Объединенных Наций с использованием банка данных виртуальной академии и системы управления обучением
The rule of law and security institution pillar will act as a repository for rule of law and security issues in peacekeeping operations. Компонент органов обеспечения законности и безопасности будет выполнять функции банка данных по вопросам правопорядка и безопасности в операциях по поддержанию мира.
This initiative aims at promoting better public accountability and is also intended to serve as a repository of lessons learned in carrying out evaluations. Эта инициатива призвана содействовать повышению публичной подотчетности и, кроме того, предусматривает создание банка данных об опыте проведения оценок.
It also promotes the use of a centralized data and metadata repository to enhance analytical activities. Кроме того, он поощряет использование централизованного банка данных и метаданных в целях повышения эффективности аналитической деятельности.
Больше примеров...
База данных (примеров 16)
World Bank and UNICEF collaboration was discussed at three regional management meetings during 1999 and a repository was developed on country and sector partnerships. Тема сотрудничества между Всемирным банком и ЮНИСЕФ обсуждалась в течение 1999 года на трех региональных совещаниях по вопросам управления, на которых была также сформирована база данных о партнерских отношениях на страновом и секторальном уровнях.
Participants agreed that the web-based repository would be a useful tool, as well as a coordination mechanism for the Support Group, and that the time was ripe to move ahead on the proposal. Участники согласились с тем, что сетевая база данных, касающихся механизмов, была бы полезным инструментом, а также координационным механизмом для Группы поддержки и что уже настало время реализовать это предложение.
The repository also hosts a bibliographic database. В хранилище имеется также библиографическая база данных.
This database is an internationally recognized repository for lost and stolen identity documents issued by member governments to which DHS encourages all States to contribute timely and complete data. Эта база данных является международно признанным хранилищем информации об утерянных и украденных удостоверениях личности, выданных правительствами-членами, и МНБ побуждает все государства вносить в нее своевременные и полные данные.
A repository of contingency plans and a dedicated lessons-learned process will also be established to ensure that contingency plans remain flexible. Кроме того, для обеспечения возможностей гибкого осуществления планов деятельности в случае чрезвычайных ситуаций и в будущем будет создана база данных, в которой будут храниться планы действий на случай чрезвычайных ситуаций, и будет положено начало процессу тщательного обобщения накопленного опыта.
Больше примеров...