Английский - русский
Перевод слова Replication

Перевод replication с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Репликация (примеров 45)
Additional replication of the virus will occur, causing symptoms 4 to 6 days after infection. Репликация вируса происходит в течение 4-6 дней после инфицирования, что вызывает симптомы болезни.
The replication of these viruses takes place in the cytoplasm. Репликация таких вирусов обычно происходит в цитоплазме.
However, replication does not start at all the different origins at once. Однако репликация начинается не во всех ориджинах одновременно.
The symmetric replication pathway was named because both plus and minus strands are produced the same way. Такая репликация называется симметричной, потому что и плюс-, и минус-цепи реплицируются одинаково.
However, the default Remote Access Permission will not change for user accounts until Active Directory replication and completed. Однако, разрешение удаленного доступа по умолчанию не будет изменено для пользовательских аккаунтов до тех пор, пока не завершится репликация Active Directory.
Больше примеров...
Тиражирование (примеров 25)
Table 2 shows that replication at national level has been a key element of UNCDF support and remains a large part of the value proposition of UNCDF to the LDCs. Таблица 2 показывает, что тиражирование на национальном уровне является ключевым элементов поддержки ФКРООН и остается значительной частью ценностного предложения ФКРООН наименее развитым странам.
The commission's work included identification of a single port of entry for ozone-depleting substances, replication of training activities of customs officers and other relevant actors and computer connections between the various customs offices and the department of environment. В работу комиссии входит определение единого порта ввоза озоноразрушающих веществ, тиражирование учебных мероприятий по профессиональной подготовке сотрудников таможенных органов и других соответствующих субъектов, а также установление компьютерной связи между различными таможенными службами и министерством окружающей среды.
Replication of the geo-database repository has been performed with the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur (UNAMID) and MONUSCO databases Тиражирование архива базы геоданных было осуществлено для баз данных Смешанной операции Африканского союза - Организации Объединенных Наций в Дарфуре (ЮНАМИД) и МООНСДРК
Replication, scaling-up and evaluation Тиражирование, расширение масштабов применения и оценка
In addition to the mainstreaming and co-financing issues, one of the very important factors in assessing GEF performance is its impact through the replication of GEF-funded projects under other financial and operational modalities. Кроме проблем интеграции в основные виды деятельности и совместного финансирования, еще одним очень важным фактором при оценке эффективности работы ГЭФ является его воздействие через тиражирование проектов, финансируемых по линии ГЭФ, в рамках других финансовых и оперативных возможностей.
Больше примеров...
Воспроизведение (примеров 27)
This means that replication of the site as part of a disaster recovery system is impossible. Это означает, что воспроизведение сайта в качестве части системы восстановления после сбоя является невозможным.
Through the provision of guidance, demonstration with model and pilot projects and the identification and replication of good experiences, the implementation of the Programme for the Development of Chinese Women has been enhanced. Совершенствованию выполнения Программы развития китайских женщин способствовали оказание методической помощи, демонстрирование с помощью пилотных проектов, идентификация и воспроизведение удачного опыта.
Moreover, although the 1997 Convention provided the basic principles for guiding the Commission's work, it had so far received little support from States; replication of those principles might therefore be counterproductive. Кроме того, хотя Конвенция 1997 года содержит базовые принципы, позволяющие сориентировать работу Комиссии, пока эта Конвенция не получила особой поддержки со стороны государств; в этой связи воспроизведение этих принципов может оказаться контрпродуктивным.
These workshops will involve professors from neighbouring countries so as to allow the widest possible discussion, diffusion and replication of training content at the national and subnational levels; В работе этих практикумов будут принимать участие профессоры из соседних стран, что позволит обеспечить максимально широкое обсуждение, распространение и воспроизведение содержания учебной подготовки на национальном и субнациональном уровнях;
And so what I'm about to show you is an accurate representation of the actual DNA replication machine that's occurring right now inside your body, at least 2002 biology. Я вам сейчас покажу точное воспроизведение настоящего репликационного устройства ДНК, которое сейчас работает внутри вашего тела, по крайней мере, согласно нашему пониманию в 2002-м.
Больше примеров...
Распространение (примеров 41)
Besides educational and water security benefits, the project also yielded financial savings on the water bill, which led to a broad replication of the project at different schools and government buildings. Наряду с просвещением и повышением уровня водной безопасности этот проект обеспечил еще и экономию расходов на водоснабжение, в результате чего получил широкое распространение в различных школах и государственных учреждениях.
What is important from the perspective of developing countries is cooperation through technical assistance; education, training and dissemination of information; research, development and demonstration activities; and the replication of some of these procedures in developing countries. Что важно с точки зрения развивающихся стран, так это сотрудничество на основе технической помощи; образование и подготовка кадров и распространение информации; научно-исследовательские, опытно-конструкторские и демонстрационные работы; и распространение этого опыта в развивающихся странах.
This replication can only take place if there are closer linkages between programme management and coordinating mechanisms, especially at the subnational level, removing ambiguity of roles and identifying sources of funding. Это повсеместное распространение возможно только при наличии тесных связей между руководством программы и механизмами координации, особенно на субнациональном уровне, что будет способствовать устранению неясности в распределении обязанностей и выявлению источников финансирования.
Since sustainable technical cooperation follow-up and replication require an unambiguous commitment on the part of Governments, the objective statement must be consistent and supportive of mainstream national development policies and priorities; Поскольку закрепление и распространение результатов устойчивого технического сотрудничества требуют четкой поддержки со стороны правительств, постановка задач должна соответствовать и отвечать основным требованиям национальной политики и национальным приоритетам;
Emphasis will be placed on knowledge sharing and networking, including the dissemination of good practices for adaptation, experience sharing and replication. Будет уделяться повышенное внимание обмену знаниями и налаживанию сетевого взаимодействия, включая распространение передовых методов работы в целях их применения с учетом местных условий, обмена опытом и его распространения.
Больше примеров...
Повторение (примеров 14)
This last explanation receives some support from a 2009 episode of the BBC science documentary series Horizon, which involved replication of the Milgram experiment. Это последнее объяснение получает некоторую поддержку из эпизода 2009 года в документальном сериале BBC «Горизонт», в котором упоминается повторение эксперимента Милграма.
It was noted, however, that the replication in a given country of successes achieved elsewhere depended on the institutions, economic structures and resources of that country, and that it was necessary for countries to explore new opportunities and innovate. Между тем, как было отмечено, повторение в определенной стране успехов, достигнутых в другой точке мира, зависит от институтов, структуры экономики и ресурсов этой страны, и что стра-нам следует искать новые возможности и внед-рять инновации.
(c) Replication of the pilot survey and evaluation of units in other regions and subregions. с) повторение экспериментального обследования и оценки элементов в других регионах и субрегионах.
Replication of strategic entry points in outcome 4 with other outcomes is intentional to ensure that, regardless of the outcome on which a country office focuses, gender equality will be addressed. Повторение стратегических исходных положений в общем результате 4 сделано преднамеренно с целью обеспечить, чтобы вопросу гендерного равенства было уделено внимание независимо от того, на какой общий результат ориентирована деятельность странового отделения.
For instance, Peter Dodds, Roby Muhamad, and Duncan Watts conducted the first large-scale replication of Milgram's experiment, involving 24,163 e-mail chains and 18 targets around the world. Например, Питер Доддс, Роби Мухамад (индон.)русск. и Дункан Ваттс провели первое крупномасштабное повторение эксперимента Милгрэма, с участием 24163 электронных писем и 18 целей по всему миру.
Больше примеров...
Копирование (примеров 15)
ICCC stimulates and identifies successful strategies and creative solutions and encourages their adaptation and/or replication in both developing and developed countries. МСЗО стимулирует и выявляет успешные стратегии и творческие решения и поощряет их адаптацию и/или копирование как в развивающихся, так и в развитых странах.
The replication and expansion of CTPs has promoted the simultaneous development of a wide range of institutional and legal frameworks for these programmes. Копирование и распространение действия ПДТ способствовало одновременному развитию широкой организационной и правовой системы для этих программ.
Replication of the Bolsa Escola experience in other heavily indebted poor countries using funds from debt relief is a worthwhile investment. Копирование бразильского опыта в других бедных странах с высокой задолженностью с использованием средств, полученных в результате облегчения бремени задолженности, представляет собой ценные инвестиции.
HE-AAC version 1 profile (HE-AAC v1) uses spectral band replication (SBR) to enhance the compression efficiency in the frequency domain. В профиле НЕ-ААС версия 1 (HE-AAC v1) используется технология восстановления высоких частот SBR (англ. Spectral band replication - копирование спектральной полосы) для повышения эффективности кодирования в частотной области.
The latter - creating a person by cloning - would be done for reasons extending from egomania, to confusion between replication and resurrection, to the understandable desire to have a biologically related child. Второе, т.е. создание человека путем клонирования, может иметь множество причин, начиная от эгомании, неспособности отличить копирование от воскрешения и до понятного желания иметь биологически родственных детей.
Больше примеров...
Дублирования (примеров 26)
For data recovery, integrity and replication, Easy-Forex uses two different server farms, physically located away from each other. Для обеспечения восстановления, целостности и дублирования данных в системе Easy-Forex используются две разных группы серверов, которые находятся по разным физическим адресам.
They present clear opportunities for both governments and UNDP to identify why capacity development has succeeded and the implications for replication. Для правительств и ПРООН они представляют очевидную возможность определения факторов, способствовавших укреплению потенциала, и предпосылок для дублирования.
The Committee decided that the draft resolution should be shortened and that the replication of the work of other instruments, such as that carried out by the Secretariat of the Basel Convention, should be avoided. Комитет принял решение о необходимости сократить текст проекта резолюции и избежать дублирования работы, проводимой в рамках других договоров, например, секретариатом Базельской конвенции.
Server virtualization project to consolidate servers in the Mission with the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy, and to improve the reliability of systems while avoiding data replication between the Mission and the United Nations Logistics Base Проект внедрения серверной виртуализации в целях объединения в единую сеть имеющихся в Миссии серверов серверами на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия, и повышения надежности систем, а также во избежание дублирования данных Миссией и Базой материально-технического снабжения
It should be kept in mind that the success of UNCDF in its current programmes and activities depends to a large extent on its ability to make capital investments in order to pilot and lay the groundwork for replication or expansion in either local development or microfinance. Следует помнить, что успешное осуществление ФКРООН его текущих программ и мероприятий в значительной степени зависит от его способности осуществлять капитальные инвестиции в целях экспериментального осуществления программ и мероприятий в области развития на местах и микрофинансирования и создания основы для их дублирования или расширения.
Больше примеров...
Заимствования (примеров 11)
The Fund's evaluation practice had been aligned with United Nations Evaluation Group standards in order to identify key elements needed for the successful replication of UNIFEM-supported initiatives. Оценочная практика Фонда была приведена в соответствие со стандартами Группы Организации Объединенных Наций по вопросам оценки в интересах выявления ключевых элементов, необходимых для успешного заимствования инициатив, реализуемых при поддержке ЮНИФЕМ.
In addition, the Latin America region continued to host their innovative 'environmental solutions' fairs - this year on eco-tourism - to showcase tried and tested environmental solutions for potential replication. Кроме того, страны Латинской Америки продолжали проводить свои нетрадиционные ярмарки «экологических решений» - в этом году по экотуризму - для демонстрации испытанных и опробованных экологических решений на предмет возможного заимствования.
The development of olive culture in southern Lebanon is a replication of a successful experience in northern Lebanon and is another UNDP activity designed to address regional imbalances. Развитие маслиноводства на юге Ливана представляет собой пример заимствования успешного опыта северных районов Ливана и является еще одним мероприятием ПРООН, направленным на устранение диспропорций в развитии регионов.
compilation of booklet on good empowerment practices for women practised by non-governmental sector to facilitate possible replication and adaptation of these programmes and activities by others; а) подготовке брошюры о полезном опыте в деле расширения прав и обязанностей женщин в ходе осуществления программ и проектов неправительственного сектора в целях возможного заимствования такого опыта другими секторами;
While UNCDF has demonstrated its effectiveness in achieving concrete results on the ground through replication by other development partners, it will require a minimum critical mass of core resources to fulfill its mandate in a manner responsive to programme countries. Несмотря на то, что ФКРООН демонстрирует свою эффективность и добивается на местах конкретных результатов за счет заимствования опыта другими партнерами по процессу развития, ему необходим минимальный объем основных ресурсов, позволяющий создать критическую массу
Больше примеров...
Ответ (примеров 4)
Besides, to be demanded of a sponge! What replication should be made by the son of a king? К тому же на вопросы губки какой ответ может дать королевский сын?
In response to DNA damage, the trimeric complex interacts with another protein complex consisting of checkpoint protein RAD17 and four small subunits of the replication factor C (RFC), which loads the combined complex onto the chromatin. В ответ на повреждение ДНК, тримерный комплекс взаимодействует с другим белковым комплексом, состоящего из белка RAD17 и четырех малых субъединиц фактора репликации C (RFC), который осуществляет закрепление комбинированного комплекса на хроматине.
Well, the answer to that lies in the use of Exchange 2007 high availability technologies such as Clustered Continuous Replication (CCR). Ответ тому кроется в использовании технологий высокой доступности Exchange 2007, таких как непрерывная кластерная репликация (Clustered Continuous Replication - CCR).
It is possible that a cellular response originally designed to reduce the toxicity of misfolded proteins is exploited by cytoplasmic viruses to improve their replication, the virus capsid synthesis, and assembly. Возможно, клеточный ответ, уменьшающий токсичность неправильно уложенных белков, эксплуатируется вирусами для улучшения собственной репликации, синтеза капсида и сборки вирусных частиц.
Больше примеров...
Replication (примеров 13)
HE-AAC version 1 profile (HE-AAC v1) uses spectral band replication (SBR) to enhance the compression efficiency in the frequency domain. В профиле НЕ-ААС версия 1 (HE-AAC v1) используется технология восстановления высоких частот SBR (англ. Spectral band replication - копирование спектральной полосы) для повышения эффективности кодирования в частотной области.
Well, the answer to that lies in the use of Exchange 2007 high availability technologies such as Clustered Continuous Replication (CCR). Ответ тому кроется в использовании технологий высокой доступности Exchange 2007, таких как непрерывная кластерная репликация (Clustered Continuous Replication - CCR).
You can also right-click the system folder, choose Properties and go back to the Replication tab. Here you will see a Details button. Нажмите кнопку Details (Подробно) и проверьте колонку Replication Status (Статус репликации).
On a side note, with Exchange 2007 SP1 the transport dumpster is also supported in Local Continuous Replication (LCR) environments. Еще заметим, что в Exchange 2007 SP1 транспортная корзина поддерживается также в LCR (Local Continuous Replication - локальная непрерывная репликация) средах.
To remove replicas from the old server, in this case server DCEX1, right-click each system folder that you modified above, bring up its properties and on the Replication tab, highlight the old server and click Remove. This is shown in Figure 5. Для этого на старом сервере (в нашем случае DCEX1) щелкните правой кнопкой на каждую системную папку, откройте ее свойства и на вкладке Replication (Репликация) отметьте старый сервер и нажмите Remove (Удалить) (Рисунок 5).
Больше примеров...
Подражания (примеров 7)
The Working Group notes that such sharing of practical information may facilitate cooperation, enhance progress and inspire replication. Рабочая группа отмечает, что такой обмен практической информацией может содействовать сотрудничеству, ускорять прогресс и служить примером для подражания.
Others suggested that the Fund's poverty reduction strategies and policy impact were models for replication. Другие высказались в том плане, что стратегии сокращения масштабов нищеты Фонда и результативность его политики являются примером для подражания.
He chose to use drugs as his final replication. Для финального подражания он выбрал наркотики.
Bangladesh had eliminated child labour from the ready-made garments sector, and this remained a noted case for global replication. Бангладеш ликвидировала детский труд в швейной отрасли, и этот выдающийся факт остается примером для подражания во всем мире.
There are successful examples of country-level collaboration between the Bretton Woods institutions and the United Nations programmes in these and other areas, which should be employed as models for replication. Имеются примеры успешного сотрудничества бреттон-вудских учреждений и программ Организации Объединенных Наций на страновом уровне в этих и других областях, которые необходимо использовать как образец для подражания.
Больше примеров...