At present, the main form of land exchange is renting of land, because the buying and selling of land is more complicated. | На сегодняшний день самым распространенным видом сделки с землей является ее аренда, поскольку купля-продажа земли сопряжена с большими трудностями. |
Renting reproductions of the fixed performance for commercial purposes. | Аренда репродукции фиксированной производительности для коммерческих целей. |
Real estate, renting and business activities | Недвижимость, аренда и деловые услуги |
One of the popular and demanded services in the area of car rental is renting a car with the driver. | Популярной и востребованной услугой автопроката является аренда автомобиля с водителем. |
We offer short and long apartments rental. All prices are for renting the whole apartment per night. | Кроме того, аренда квартир и апартаментов в Праге окажется намного удобнее для семьи или группы друзей, нежели проживание в гостинице. |
What could she be renting? | Что еще она могла арендовать? |
Richard, the hosting company that was going to be renting us server space just dropped their bid. | Ричард, хостер, у которого мы собирались арендовать сервера, отменил сделку. |
[Garry] She's thinking of renting it. | (Гарри) Она подумывает о том, чтобы арендовать его. |
They have difficulty in gaining access to housing and when they succeed in renting a house, they may well lose it again when the rent is raised. | Им трудно получить доступ к жилью, а когда им удается арендовать жилплощадь, они вполне могут вновь потерять ее в случае повышения арендной платы. |
He would like more information about the current arrangements for recognizing diplomas and professional experience acquired abroad, as well as about the legislation now under consideration to prohibit racial discrimination in connection with the renting or purchasing of a dwelling. | Г-н Валенсия Родригес просит представить уточнения в отношении действующих процедур признания дипломов и профессионального опыта, приобретенных за границей, а также дополнительную информацию относительно разрабатываемого в настоящее время законодательства, которое, по сообщениям, запрещает расовую дискриминацию в отношении лиц, желающих арендовать или купить жилье. |
Well, I mean, I was only renting it, so... | Ну, я только арендовал ее, так что... |
So, after Brandon went missing, the room that he was renting just sat empty. | После того, как Брэндон пропал без вести, комната, что он арендовал, стояла пустой. |
Well, throughout 2007, John Tudor filed complaints about an unknown identity thief renting houses, cars and yachts in his name. | В 2007 году Джон Тюдор несколько раз жаловался, что неизвестный под его именем арендовал дома, машины и яхты. |
I'm renting scuba equipment this summer. | Я арендовал акваланг на лето |
In an interview during a technical mission to Kuwait, the son of the Kuwaiti claimant stated that the non-Kuwaiti claimant had been renting the business licence from 1986 for a monthly fee and that he owned all of the medicine in the pharmacy at that time. | Во время беседы, проведенной в ходе технической миссии в Кувейт, сын кувейтского заявителя указал, что некувейтский заявитель с 1986 года арендовал коммерческую лицензию, ежемесячно уплачивая за нее соответствующий сбор, и что ему принадлежали все медикаменты, находившиеся в то время в аптеке. |
Hes definitely renting a house in Hanalei. probably one of that cottages around the bay. | Он однозначно арендует дом в Ханалей. Вероятно, один из коттеджей у залива. |
The Agency, for instance, is renting buildings for use as schools that are lacking in basic facilities. | Например, Агентство арендует для использования в качестве школ здания, в которых отсутствует элементарное оборудование. |
The rate of Family Payments varies depending on the family's income and assets, the number and ages of children, whether the family is renting privately and whether it is headed by a lone parent; | Размер семейного пособия определяется доходом семьи и размером имущества, числом и возрастом детей, а также зависит от того, арендует ли семья свое жилище и возглавляется ли она одиноким родителем; |
He's renting the craven cottage! | Он арендует коттедж Кравен! |
The next, he's telling me he's got an extra bedroom in some house he's renting in Van Nuys. | А потом сказал, что у него есть свободная комната в доме, который он арендует. |
What are the main conditions for renting a car at the VRC Company? | На каких условиях я могу получить автомобиль на прокат в компании VRC? |
Commercial renting and lending of CDs is permitted only with the consent of authors, performing artists, and producers of audio recordings (at present there is a prohibition on public rental of CDs, imposed by organizations representing performing artists and producers of audio recordings). | Коммерческий прокат и аренда компакт-дисков разрешаются только с согласия авторов, артистов-исполнителей и продюсеров аудиозаписей (в настоящее время действует запрет на аренду компакт-дисков, введенный организациями артистов-исполнителей и продюсеров аудиозаписей). |
Communal facilities in the complex include; a shopping centre on the ground floor, a ski renting service, ski store and boot dryer, ideally-equipped for the ski lover. | В инфраструктуру этого комплекса входит торговый центр, расположенный на первом этаже, прокат лыж, лыжный магазин и сушка для обуви, оборудованная всем, что может понадобится лыжнику. |
This exception was designed to prevent music stores from renting records and thereby facilitating home copying. | Это положение запрещает музыкальным магазинам сдавать в прокат записи и тем самым облегчать их домашнее копирование. |
Rates for renting VW Caddy::. | Данные для отдачи автомобиля в прокат VW Caddy::. |
I know what his money is capable of - renting me this really sweet loft. | Зато знаю, на что способны деньги... Снять мне этот чудесный лофт. |
Omer was renting an apartment in south Tel Aviv, | Тем временем Омер пытался снять квартиру в южном Тель-Авиве. |
I was thinking of renting a place here, and I can't have a leak. But... it doesn't seem like there's a water leak... | Я подумывала снять здесь квартиру и никакая протечка мне совсем не нужна протечки здесь все-таки нет... |
Not wittingly. He may have been duped into renting the room without being privy to the larger plan. | Его могли обманом заставить снять номер, не рассказав о дальнейших планах. |
We specialize in renting apartments to independent tourists visiting Ukraine, hotels can be sometimes difficult to find and are always expensive to rent, we have a range of apartments for short and long term lease, located in historical centre of Lvov. | У нас Вы можете снять квартиру в центре Львова посуточно без комиссии и без посредников по доступной цене! Наша основная специализация - это посуточная аренда квартир элитных и европейского стандарта в городе Львов. |
He was renting a room near here and heard gossiped about the wealthy Grace family. | Он снимал комнату здесь неподалеку и слышал молву о богатой семье Грэйс. |
I was renting the apartment to establish residency so Michelle could go to high school in Santa Monica. | Я снимал квартиру, чтобы подтвердить проживание так Мишель могла пойти учиться в среднюю школу в Санта Монике. |
Before we do that, you might want to check out Charlie Simon's storage unit he was renting. | Перед этим тебе может быть интересно заглянуть в гараж Саймона, который он снимал. |
Archie was renting a room? | Что Арчи снимал комнату? |
He was renting, so I'm checking who has the title to the place. | Он его снимал, проверю кто владелец этого дома. |
The management also ensured maximum income-generation by renting its unused facilities. | Руководство обеспечило также максимальное привлечение средств за счет сдачи в аренду неиспользуемых Институтом помещений и оборудования. |
The Committee endorses the recommendation of the Board that possibilities of renting the vacant space on the ground floor should be explored. | Комитет одобряет рекомендацию Комиссии о необходимости изучения возможности сдачи в аренду свободных помещений на первом этаже. |
Based on the experience drawn from these experiments all the rules for the renting and assignment of public dwellings will be revised. | С учетом накопленного в результате этих экспериментов опыта планируется пересмотреть все правила сдачи в аренду и распределения жилья из государственного жилого фонда. |
Disposition, burden, renting or constitution of rights in rem over the family house always needs, regardless the matrimonial property regime, the consent of both spouses. | Для распоряжения, несения бремени соответствующих расходов, сдачи в аренду или установления вещных прав над семейным домом всегда требуется согласие обоих супругов, независимо от режима общего имущества. |
JSC "Gralio turtas" buy and mediate in buying, selling and renting premise, commercial, agricultural plots, flats, houses, commercial spaces, gardens, homesteads and etc. | Агентство недвижимости "Gralio turtas" пoкупает и сотрудничает при покупке, продаже и сдачи в аренду участков, квартир, домов, коммерческой недвижимости, дачи, усадьбы, садов и т, д. |
At the same time, some observers violate the laws and regulations by renting private houses and failing to stay in the hotels designated for the accommodation of officials working under the memorandum of understanding. | В то же время некоторые наблюдатели нарушают законы и инструкции, арендуя частные дома вместо того, чтобы проживать в гостиницах, предназначенных для размещения должностных лиц, выполняющих свою деятельность в соответствии с меморандумом о взаимопонимании. |
Being legal opens the possibility to expand, by legitimately selling to, and making contracts with, other formal businesses and public entities, importing and exporting, employing workers, renting, buying and selling premises and properties, getting access to credit and investment. | Обретение юридического статуса дает возможность расширяться, на законных основаниях осуществляя продажи и заключая контракты с другими предприятиями формального сектора и государственными органами, осуществляя импорт и экспорт, нанимая работников, арендуя, покупая и продавая помещения и объекты собственности, получая доступ к кредитам и инвестициям. |
From finding the right place to promoting the object and renting its premises, our consultants work closely with property owners and developers, agents, local planners and tenants to create commercially attractive mixed-use projects. | Подыскивая оптимальное место, рекламируя объект, арендуя помещения, наши консультанты тесно, «плечо к плечу», сотрудничают с владельцами и девелоперами, с агентами, местными планировщиками и арендаторами, для создания коммерчески привлекательных проектов смешанного использования. |
First, households with more human capital can access the land through a combination of buying and renting arrangements in order to enlarge farm holdings. | Во-первых, располагающие большим людским капиталом домохозяйства могут получать доступ к земле, покупая и арендуя земельные участки с целью увеличения обрабатываемых площадей. |
Renting a car with our driver will let You be flexible during your stay in Saint-Petersburg and enjoy all the sights of the city. | Арендуя машину с водителем, Вы можете свободно распоряжаться своим временем и наслаждаться многочисленными достопримечательностями Санкт-Петербурга. |
I don't even know if we're supposed to use it or if someone else is renting it. | Не знаю, можно им пользоваться или его кому-то сдают. |
According to the same sources, some of the Goma landlords are renting their premises to international organizations and non-governmental organizations. | По данным, полученным из тех же источников, ряд владельцев недвижимости в Гоме сдают свои помещения в аренду международным и неправительственным организациям. |
Well, they've been renting it out as pop-up nightclub sometimes. | Они иногда сдают его под ночной клуб. |
A total boycott of "collaborators" was called for and residents who sold or were renting homes to them were urged to evict them from the premises. | Они потребовали полного бойкота "коллаборационистов" и настоятельно призвали жителей, которые продали или сдают им в аренду дома, выселить их. |
Our practice shows that most of the owners are considering renting their properties only to their friends, relatives, friends and colleagues of their families and relatives, etc. | Наша практика показывает, что большинство владельцев сдают в аренду только своим друзьям, родственникам, друзьям и коллегам их семье и родственникам, и т.д. |
So if I'm here for a year, then that means you're renting it for... eight bucks a week. | Так что если я буду ходить к вам год, значит, вы арендуете ее за... 8$ в неделю. |
And how long had you been renting a room from Edith? | И сколько вы уже арендуете комнату у Эдит? |
Awesome cottage you're renting. | Потрясающий коттедж вы арендуете. |
I suppose that's the way when you're renting. | Я думаю, что это потому, что вы арендуете дом. |
There are eight of them, which is good, but I don't think you'll be renting this out as a wedding car any day soon. | Их восемь штук, и это хорошо, но я не думаю, что в ближайшее время вы арендуете его, как свадебный автомобиль. |
That Gwyneth is renting this house for $120,000 a month. | Что Гвинет снимает этот дом за 120 тысяч долларов в месяц. |
He's renting an apartment in Virginia. | Он снимает квартиру в Вирджинии. |
School teacher Mariana Pavlovna (Elena Anisimova), from whom Dina has been renting her room since she arrived, in the light of recent events is ready to put her out on the street. | Школьная учительница Марьяна Павловна, у которой Дина снимает комнату с момента своего приезда, в свете последних событий готова выставить ту на улицу. |
iPropertyPRODUCTIONS films your property to help you market it and selling or renting it. | iPropertyPRODUCTIONS снимает видео-ролики вашей недвижимости, чтобы помочь вам сдать её в аренду или продать. |
The foundation is renting Malham Hall on a short-term tenancy agreement from Ruth. | Фонд снимает Мэнхам Холл у Рут на условиях краткосрочной аренды. |
We're renting a car. | Мы возьмём машину напрокат. |
Renting a car is out. | Машина напрокат уже не вариант. |
You've been renting a lot of cars lately. | В последнее время вы часто брали напрокат автомобили. |
You know, there's books, there's meals, he's renting that camera. | Там учебники, еда, камеру он напрокат взял. |
Renting kayaks to nine-year-olds? | Давать напрокат лодки девятилетним? |
After her husband's disappearance, Samsonova began renting a room in her apartment to visitors. | После исчезновения мужа Самсонова начала сдавать комнату в своей квартире в аренду приезжим. |
Won't we make more money renting the truck than selling it? | А не заработаем ли мы больше денег если будем сдавать его, чем продавать? |
We're going to let you Continue renting tents, And you're going to do it At a fair price. | Мы позволим вам и дальше сдавать в аренду тенты, и вы будете делать это за разумную цену. |
Freedom of action with respect to their property, whether in the form of sale, personal occupation or renting, which means that there is no obligation to rent and that the right of occupancy is suppressed; | свобода распоряжаться своим недвижимым имуществом как путем продажи, так и проживания в нем или сдачи в наем, что означает отсутствие обязанности сдавать его в наем и отсутствие права нанимателя на сохранение за собой снятого помещения по истечении срока договора о найме; |
The Record Rental Amendment of 1984, codified in 17 USC 109(b) prohibits an owner of a phonorecord that embodies a sound recording or musical work from renting it to the public for direct or indirect commercial advantage. | Поправка The Record Rental Amendment 1984 года, в 17 ОСК 109(б) запрещает владельцу звукозаписей сдавать их для прямой или косвенной коммерческой выгоды. |
He was renting a motel room out in Aiea. | Он снял комнату в мотеле за пределами Айеа. |
I heard a rumor he was renting a room from an old substitute teacher. | Ходили слухи, что он снял комнату у старой учительницы. |
Meanwhile, Doyle's renting a loft in Tribeca. | Тем временем Дойл снял лофт в Трибеке. |
He's renting her an apartment. | Он снял для нее квартиру |
The new head's renting it. | Его снял новый директор школы. |