Английский - русский
Перевод слова Renting

Перевод renting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Аренда (примеров 71)
Over the longer run, however, they will realize substantial savings compared with the only feasible alternative, which is commercial renting of additional space. Вместе с тем в долгосрочной перспективе их осуществление обеспечит существенную экономию по сравнению с единственной практически осуществимой альтернативой, каковой является аренда дополнительных помещений на коммерческих условиях.
Reznor chose the Tate house to calibrate his engineering skills and the band bought a large console and two Studer machines as resources, a move that he believed was cheaper than renting. Резнор выбрал этот дом для оттачивания своих технических навыков: он купил большую звуковую консоль и два рекордера Studer, что, по его мнению, было дешевле, чем аренда полноценной студии.
Renting a car is also an option for those with an international driving license. Аренда автомобиля является ещё одним вариантом для имеющих международные водительские права.
Real estate, renting & business activities Недвижимое имущество, аренда и бизнес
71: excludes all renting such as passenger cars, personal and household goods, except renting of other machinery and equipment 71: исключаются все виды аренды, такие, как аренда легковых автомобилей, бытовых товаров и предметов личного пользования, за исключением аренды прочих машин и оборудования
Больше примеров...
Арендовать (примеров 42)
We're interested in renting this location to film a TV show. Мы хотим арендовать это место для съёмок сцены телесериала.
In 2007,922 persons (families) were provided with a possibility of renting a dwelling. В 2007 году 922 человека (семей) получили возможность арендовать жилье.
Richard, the hosting company that was going to be renting us server space just dropped their bid. Ричард, хостер, у которого мы собирались арендовать сервера, отменил сделку.
It's better than renting storage forjunk people should have thrown out in the first place. Это лучше, чем арендовать склад для хлама, который другие уже выбросили бы.
You know, I was thinking about renting one of these storage units. Вы знаете, я думала о том, чтобы арендовать один их этих складов для хранения.
Больше примеров...
Арендовал (примеров 24)
The accountant was renting a home for his frozen fish collection. Бухгалтер арендовал дом для своей коллекции замороженной рыбы.
But you said you're renting. Но ты сказал, что арендовал его.
Accordingly, the Claimant had been renting other office space for its Consulate in Basra. Поэтому Заявитель арендовал другое помещение для своего консульства в Басре.
Each claimant alleged that he was renting the business licence from the business licence holder, who has not filed a claim with the Commission. Каждый заявитель утверждал, что он арендовал коммерческую лицензию у ее владельца, который не подал претензии в Комиссию.
Why was Matt Barber renting a chalet in Yorkshire? Зачем Мэт Барбер арендовал шале в Йоркшире?
Больше примеров...
Арендует (примеров 20)
Hes definitely renting a house in Hanalei. probably one of that cottages around the bay. Он однозначно арендует дом в Ханалей. Вероятно, один из коттеджей у залива.
Building security says a man resembling Wythe but using a different name is renting an office here in the basement. Охрана говорит, что есть человек похожий на Вайта, но у него другая фамилия, он арендует офис в подвале.
We've confirmed that Ortiz is renting space 108, just like his ex-wife told us. Нам подтвердили, что Ортис арендует контейнер 108, как и сказала его бывшая жена
The next, he's telling me he's got an extra bedroom in some house he's renting in Van Nuys. А потом сказал, что у него есть свободная комната в доме, который он арендует.
Except for the guy renting it. Правда, ее сейчас арендует один парень.
Больше примеров...
Прокат (примеров 21)
I got a sunburn just renting the car. Я обгорел пока оформлял машину на прокат.
The best and fastest way for your travel and the way to explore each corner of the island. (renting of cars, motorbikes, bicycles, but also boats). Самые лучшие и быстрые способы для совершения вашего путешествия, а также различные возможности, чтобы изучить каждый уголок на острове (прокат машин, мотоциклов, велосипедов, а также лодок).
Renting your entire ensemble will only cost 30,000 yen. Прокат всего комплекта обойдётся всего в 30,000 йен.
Communal facilities in the complex include; a shopping centre on the ground floor, a ski renting service, ski store and boot dryer, ideally-equipped for the ski lover. В инфраструктуру этого комплекса входит торговый центр, расположенный на первом этаже, прокат лыж, лыжный магазин и сушка для обуви, оборудованная всем, что может понадобится лыжнику.
By renting the Van Hool Alnano bus you have a large luggage space and accessibility to 2 TV's, an audio, video and CD system, rest room, mini kitchen, air conditioning, and a refrigerator. Авто на прокат позволяет совершать деловые поездки, работать и отдыхать в обычном режиме. Прокат автомобилей, трансфер - правило.
Больше примеров...
Снять (примеров 24)
I know what his money is capable of - renting me this really sweet loft. Зато знаю, на что способны деньги... Снять мне этот чудесный лофт.
Renting of a usual one-room apartment costs an average $ 3000 a month. Снять обычную однокомнатную квартиру стоит в среднем 3000 долларов в месяц, сообщает Forbes.
The MSAR Government provides low-cost or temporary housing to individuals who have financial problems and are incapable of acquiring or renting accommodation or have housing reallocation problems. Правительство ОАРМ предоставляет дешевое или временное жилье лицам, испытывающим финансовые проблемы и неспособным приобрести или снять жилье или не имеющим возможности переменить место жительства.
Renting me this really sweet loft. Снять мне этот чудесный лофт.
I mean, the cost of living is way lower here, and renting the entire third floor of this building would be way cheaper than a much smaller space in Chicago. В смысле, тут намного ниже стоимость жизни, а снять в аренду весь третий этаж этого здания будет намного дешевле меньшего помещения в Чикаго.
Больше примеров...
Снимал (примеров 15)
He was renting a room near here and heard gossiped about the wealthy Grace family. Он снимал комнату здесь неподалеку и слышал молву о богатой семье Грэйс.
But he was murdered in a chalet that he was renting from Liz Forbes. Но он убит в шале, которое снимал у Лиз Форбс.
Before we do that, you might want to check out Charlie Simon's storage unit he was renting. Перед этим тебе может быть интересно заглянуть в гараж Саймона, который он снимал.
Well, maybe it's connected to the apartment Ben Logan was renting in San Diegountil just last week, which is pretty weird considering he and his wife bought their home in L.A. five months ago. Может, это связано с квартирой, которую снимал Бен Логан в Сан-Диего до прошлой недели, что довольно странно, учитывая, что они с женой купили свой дом в Лос-Анджелесе 5 месяцев назад.
The receptionists were courteuos, efficient, friendly and extremely helpful; the apartment was beautifully appointed and immaculately clean, and the experience was just in a different class to the apartments I have been renting in Kiev up to now. Администраторы комплекса очень любезны, знают свое дело, приветливые и предупредительные; апаратаменты прекрасно обставлены и безупречно чистые, все это выгодно отличает Senator от обычных квартир, которые я снимал в Киеве до сих пор.
Больше примеров...
Сдачи (примеров 27)
During the reporting period, the Institute was funded by contributions from its member States, a grant from the United Nations within its overall appropriation of its programme budget and rental income received from renting the Institute's premises and facilities. В отчетный период деятельность Института финансировалась за счет взносов государств-членов, субсидии, предоставленной Организацией Объединенных Наций в рамках общих ассигнований из бюджета по программам, и поступлений от сдачи в аренду помещений и имущества Института.
The State party should take measures to eliminate all forms of discrimination in the housing sector and take measure to challenge negative stereotypes and prejudices that landlords and property owners might have against renting accommodation to those with an immigrant background. Государству-участнику следует принять меры для ликвидации всех форм дискриминации в жилищном секторе и для искоренения негативных стереотипов и предрассудков, которые могут существовать у хозяев и владельцев собственности в отношении сдачи в аренду жилья лицам с иммигрантским прошлым.
JSC "Gralio turtas" buy and mediate in buying, selling and renting premise, commercial, agricultural plots, flats, houses, commercial spaces, gardens, homesteads and etc. Агентство недвижимости "Gralio turtas" пoкупает и сотрудничает при покупке, продаже и сдачи в аренду участков, квартир, домов, коммерческой недвижимости, дачи, усадьбы, садов и т, д.
Please provide further information on the system of renting non-profit housing units, including on the number of women and children victims of domestic violence benefiting from this possibility Просьба предоставить более подробную информацию о системе сдачи в аренду некоммерческих жилых помещений, включая сведения о числе женщин и детей-жертв насилия в семье, пользующихся этой возможностью.
Freedom of action with respect to their property, whether in the form of sale, personal occupation or renting, which means that there is no obligation to rent and that the right of occupancy is suppressed; свобода распоряжаться своим недвижимым имуществом как путем продажи, так и проживания в нем или сдачи в наем, что означает отсутствие обязанности сдавать его в наем и отсутствие права нанимателя на сохранение за собой снятого помещения по истечении срока договора о найме;
Больше примеров...
Арендуя (примеров 6)
At the same time, some observers violate the laws and regulations by renting private houses and failing to stay in the hotels designated for the accommodation of officials working under the memorandum of understanding. В то же время некоторые наблюдатели нарушают законы и инструкции, арендуя частные дома вместо того, чтобы проживать в гостиницах, предназначенных для размещения должностных лиц, выполняющих свою деятельность в соответствии с меморандумом о взаимопонимании.
Being legal opens the possibility to expand, by legitimately selling to, and making contracts with, other formal businesses and public entities, importing and exporting, employing workers, renting, buying and selling premises and properties, getting access to credit and investment. Обретение юридического статуса дает возможность расширяться, на законных основаниях осуществляя продажи и заключая контракты с другими предприятиями формального сектора и государственными органами, осуществляя импорт и экспорт, нанимая работников, арендуя, покупая и продавая помещения и объекты собственности, получая доступ к кредитам и инвестициям.
Renting a virtual server, you get the opportunity to dispose of part of the disk space, memory and processor of the present (real) server, which is part of the cluster, which in turn has an enormous computational power and reliability. Арендуя виртуальный сервер, Вы получаете возможность распоряжаться частью дискового пространства, памятью и процессором настоящего (реального) сервера, являющегося частью кластера, который в свою очередь, обладает огромной вычислительной мощностью и надежностью.
First, households with more human capital can access the land through a combination of buying and renting arrangements in order to enlarge farm holdings. Во-первых, располагающие большим людским капиталом домохозяйства могут получать доступ к земле, покупая и арендуя земельные участки с целью увеличения обрабатываемых площадей.
Renting a car with our driver will let You be flexible during your stay in Saint-Petersburg and enjoy all the sights of the city. Арендуя машину с водителем, Вы можете свободно распоряжаться своим временем и наслаждаться многочисленными достопримечательностями Санкт-Петербурга.
Больше примеров...
Сдают (примеров 7)
I don't even know if we're supposed to use it or if someone else is renting it. Не знаю, можно им пользоваться или его кому-то сдают.
According to the same sources, some of the Goma landlords are renting their premises to international organizations and non-governmental organizations. По данным, полученным из тех же источников, ряд владельцев недвижимости в Гоме сдают свои помещения в аренду международным и неправительственным организациям.
They're renting my room. Они сдают мою комнату.
Well, they've been renting it out as pop-up nightclub sometimes. Они иногда сдают его под ночной клуб.
Our practice shows that most of the owners are considering renting their properties only to their friends, relatives, friends and colleagues of their families and relatives, etc. Наша практика показывает, что большинство владельцев сдают в аренду только своим друзьям, родственникам, друзьям и коллегам их семье и родственникам, и т.д.
Больше примеров...
Арендуете (примеров 7)
So if I'm here for a year, then that means you're renting it for... eight bucks a week. Так что если я буду ходить к вам год, значит, вы арендуете ее за... 8$ в неделю.
And how long had you been renting a room from Edith? И сколько вы уже арендуете комнату у Эдит?
Awesome cottage you're renting. Потрясающий коттедж вы арендуете.
I suppose that's the way when you're renting. Я думаю, что это потому, что вы арендуете дом.
There are eight of them, which is good, but I don't think you'll be renting this out as a wedding car any day soon. Их восемь штук, и это хорошо, но я не думаю, что в ближайшее время вы арендуете его, как свадебный автомобиль.
Больше примеров...
Снимает (примеров 24)
He's just renting a room from me. Он просто снимает комнату.
He's renting a room from me. Он снимает у меня комнату.
Renting a house month-to-month in Shek O. Помесячно снимает дом в Шек-О.
This guy is renting this place for whatever reason. Тот мужчина зачем-то снимает её квартиру.
The foundation is renting Malham Hall on a short-term tenancy agreement from Ruth. Фонд снимает Мэнхам Холл у Рут на условиях краткосрочной аренды.
Больше примеров...
Напрокат (примеров 35)
Should you be interested in renting can this GPS tracking system, then you can contact us. Если Вы хотите взять систему отслеживания GPS напрокат, обращайтесь к нам.
Looks like we'll be renting formal wear. Похоже мы берем напрокат костюмы.
It is cheaper than renting it. Это дешевле, чем напрокат.
Apart from renting a car, you can rent a scooter or even a limousine. Также здесь можно взять напрокат машину, скутер и даже лимузин.
It concerned an advertisement placed on an Internet site to promote a DVD rental service by correspondence which proposed renting a wife and having her delivered by post, with the possibility of ordering several copies at once and sending them back to be changed ad infinitum. Речь шла о размещенной на одном из веб-сайтов рекламе о предлагаемом по почте DVD, где предлагалось взять напрокат женщину, доставляемую по почте, причем можно одновременно заказывать несколько экземпляров и без ограничений их обменивать.
Больше примеров...
Сдавать (примеров 16)
The Keesons began renting the villa to the public, and over the years the clientele has included a number of celebrities such as musicians Willie Nelson and Jimmy Buffett, and film stars Denzel Washington and Robert De Niro. Кизоны стали сдавать виллу в аренду, и на протяжении многих лет здесь отдыхали такие знаменитости, как музыканты Вилли Нельсон и Джимми Баффетт и кинозвезды Дензел Вашингтон и Роберт Де Ниро.
This exception was designed to prevent music stores from renting records and thereby facilitating home copying. Это положение запрещает музыкальным магазинам сдавать в прокат записи и тем самым облегчать их домашнее копирование.
We're going to let you Continue renting tents, And you're going to do it At a fair price. Мы позволим вам и дальше сдавать в аренду тенты, и вы будете делать это за разумную цену.
Allowing corporate bodies the possibility of renting apartments in cooperative buildings which allows for the effective utilization of dwelling apartments that are not readily rented by private individuals; предоставления юридическим лицам возможности сдавать в аренду квартиры в кооперативных зданиях, что позволяет эффективно использовать жилые помещения, которые не всегда охотно сдаются в аренду частными лицами;
Freedom of action with respect to their property, whether in the form of sale, personal occupation or renting, which means that there is no obligation to rent and that the right of occupancy is suppressed; свобода распоряжаться своим недвижимым имуществом как путем продажи, так и проживания в нем или сдачи в наем, что означает отсутствие обязанности сдавать его в наем и отсутствие права нанимателя на сохранение за собой снятого помещения по истечении срока договора о найме;
Больше примеров...
Снял (примеров 8)
He was renting a motel room out in Aiea. Он снял комнату в мотеле за пределами Айеа.
He returned to Dallas in early October, eventually renting a room in a boarding house in the Oak Cliff district of Dallas. Ли вернулся в начале октября и снял комнату в пансионате «Оак Cliff» в районе Далласа.
Fred's renting a chalet. Фред снял на зиму шале.
The new head's renting it. Его снял новый директор школы.
So who's renting your house? Кто снял твой дом?
Больше примеров...