Английский - русский
Перевод слова Renting

Перевод renting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Аренда (примеров 71)
Renting space on the ground floor in a good spot in Karlin with metro and tram station. Аренда места на первом этаже в хорошем месте в Карлина с метро и железнодорожный вокзал.
Renting vehicles, as is the current practice, is not a realistic solution in the long term. Аренда автомашин, как это делается в настоящее время, в долгосрочном плане представляется неоправданным.
70: excludes renting of short-stay holiday accommodation, which is included in Hotel and restaurants 70: исключается аренда помещений для краткосрочного отдыха, которая включена в гостиницы и рестораны
(a) Rental of equipment: $70,000, representing the cost of renting 13 facsimile and 7 copying machines and reflecting an increase of $8,600 owing to actual requirements; а) аренда оборудования: сумма в размере 70000 долл. США соответствует расходам на аренду 13 факсимильных аппаратов и 7 копировальных машин и отражает увеличение объема ресурсов на 8600 долл. США с учетом фактических потребностей;
We specialize in renting apartments to independent tourists visiting Ukraine, hotels can be sometimes difficult to find and are always expensive to rent, we have a range of apartments for short and long term lease, located in historical centre of Lvov. У нас Вы можете снять квартиру в центре Львова посуточно без комиссии и без посредников по доступной цене! Наша основная специализация - это посуточная аренда квартир элитных и европейского стандарта в городе Львов.
Больше примеров...
Арендовать (примеров 42)
They fed off of our change to the point that they could actually start renting apartments. Они питались нашей мелочью до того момента, что они смогли даже начать арендовать квартиры.
What are the requirements for renting a private vehicle in Abu Dhabi? Какие требования предъявляются в Абу-Даби к тем, кто хочет арендовать автомобиль?
He and his brother Chris first stayed in the guest house of Chris's manager, William Ward, before renting their own Los Angeles apartment. Он и его брат Крис остались в гостевом доме агента Криса Уильяма Ворда, прежде, чем арендовать свою собственную квартиру в Лос-Анджелесе.
Renting someone else's apartment with all their things and sleeping in their bed? Арендовать чужую квартиру со всеми их вещами и спать на их кроватях?
They have difficulty in gaining access to housing and when they succeed in renting a house, they may well lose it again when the rent is raised. Им трудно получить доступ к жилью, а когда им удается арендовать жилплощадь, они вполне могут вновь потерять ее в случае повышения арендной платы.
Больше примеров...
Арендовал (примеров 24)
Everyone who was renting from you at the time. Всех, кто арендовал у вас в то время.
Is that guy renting the farm? Этот мужик арендовал ферму?
It was painted at a spot on the bank of the Rhône that was only a one or two-minute walk from the Yellow House on the Place Lamartine which Van Gogh was renting at the time. Картина изображает место на реке в двух минутах ходьбы от Жёлтого дома на площади Ламартен, который Ван Гог арендовал некоторое время.
In an interview during a technical mission to Kuwait, the son of the Kuwaiti claimant stated that the non-Kuwaiti claimant had been renting the business licence from 1986 for a monthly fee and that he owned all of the medicine in the pharmacy at that time. Во время беседы, проведенной в ходе технической миссии в Кувейт, сын кувейтского заявителя указал, что некувейтский заявитель с 1986 года арендовал коммерческую лицензию, ежемесячно уплачивая за нее соответствующий сбор, и что ему принадлежали все медикаменты, находившиеся в то время в аптеке.
How long has Mr. Miller been renting from you? Как давно мистер Миллер арендовал его у вас?
Больше примеров...
Арендует (примеров 20)
He's definitely renting a house in Hanalei. Он однозначно арендует дом в Ханалей.
He's a plumber currently renting number 4914. Он - водопроводчик, который сейчас арендует номер 4914.
How long's Murray been renting this place? Как долго Мюррей арендует это место?
Did you know there's a piano teacher renting the top floor of the two-family up the block? А вы знали, что учительница игры на пианино арендует этаж в доме выше по улице?
In the same investigation, it is pointed out that Leonid Slutsky has been renting an area of one hectare next to the dacha in Rublevka, and has never declared it. В том же расследовании указывается, что Леонид Слуцкий на протяжении 10 лет арендует прилегающий к даче лесной участок на Рублёвке площадью один гектар и ни разу его не задекларировал.
Больше примеров...
Прокат (примеров 21)
Commercial renting and lending of CDs is permitted only with the consent of authors, performing artists, and producers of audio recordings. Коммерческий прокат и аренда компакт-дисков разрешаются только с согласия авторов, артистов-исполнителей и продюсеров аудиозаписей.
What's that have to do with renting a car? При чём тут прокат машины?
As well as Dedicated service: renting the necessary equipment, banquet common-room, bar-restaurant with enourmous choice kitchens, sauna, bath, table tennis, Russian billiards, parking of cars, carriage by roads, transfer (meeting in Ivano-Frankivsk). А также стандартный набор услуг: прокат необходимого горнолыжного снаряжения, банкерный зал, бар-ресторан с огромным выбором блюд, сауна, баня, настольный теннис, бильярд, парковка автомобилей, автоперевозки, трансфер (встреча в Ивано-Франковске).
This exception was designed to prevent music stores from renting records and thereby facilitating home copying. Это положение запрещает музыкальным магазинам сдавать в прокат записи и тем самым облегчать их домашнее копирование.
I'm renting scuba equipment this summer. Я взял водолазный костюм на прокат.
Больше примеров...
Снять (примеров 24)
Renting an appartment during the Monaco Grand Prix is an excellent way to feel like at home during this unique event. На время проведения Гран-при Монако Вы сможете снять квартиру - это отличный способ почувствовать себя дома во время этого уникального мероприятия.
Those are actual pictures of actual apartments renting for that amount as advertised on the Internet. Это фотографии настоящих квартир, которые можно снять за эту сумму, судя по рекламе в Интернете.
It is very easy to rent an apartment daily in Kiev - just choose the variant you need in our catalogue and fill in the application for renting an apartment or give us a call. Снять квартиру в Киеве просто - достаточно выбрать подходящий Вам вариант в нашем каталоге и заполнить форму для бронирования квартиры или просто позвонить нам.
Foreign visitors have two possible variants for accommodation in Moldova: renting an apartment or staying in the hotel. Иностранные гости могут выбрать один из 2-х вариантов: либо снять квартиру, либо остановиться в гостинице.
If you are renting a flat, make sure it exists and the person renting it is the person that owns it. Если Вы хотите снять квартиру, убедитесь в том, что она действительно существует и что человек, который ее сдает, является ее владельцем.
Больше примеров...
Снимал (примеров 15)
Nick's been renting the same apartment on Virtual Slumber and using it to cheat on Beth. Ник снимал такую же квартиру на Виртуальном Сне и использовал ее, чтобы изменять Бет.
He was renting a room near here and heard gossiped about the wealthy Grace family. Он снимал комнату здесь неподалеку и слышал молву о богатой семье Грэйс.
I was renting the apartment to establish residency so Michelle could go to high school in Santa Monica. Я снимал квартиру, чтобы подтвердить проживание так Мишель могла пойти учиться в среднюю школу в Санта Монике.
But he was murdered in a chalet that he was renting from Liz Forbes. Но он убит в шале, которое снимал у Лиз Форбс.
The receptionists were courteuos, efficient, friendly and extremely helpful; the apartment was beautifully appointed and immaculately clean, and the experience was just in a different class to the apartments I have been renting in Kiev up to now. Администраторы комплекса очень любезны, знают свое дело, приветливые и предупредительные; апаратаменты прекрасно обставлены и безупречно чистые, все это выгодно отличает Senator от обычных квартир, которые я снимал в Киеве до сих пор.
Больше примеров...
Сдачи (примеров 27)
housing-income from renting rooms and dwellings and imputed rent. доход от сдачи внаем комнат и жилищ и условно исчисленная рента.
This is an indisputable fact, as real estate prices all over the world tend to go up every year, bringing its owners active income from renting it out and passive income from cost increase. Это неоспоримый факт, так как цены на недвижимость во всем мире имеют тенденцию стабильно расти год от года, принося ее владельцам активный доход от сдачи в аренду и пассивный доход от роста стоимости.
Prohibition of discrimination is not stipulated even in the laws and regulations applying to the allocation, renting, privatization or sale of municipal apartments. Запрещение дискриминации не предусмотрено даже в законах и правилах, регулирующих порядок выделения, сдачи в аренду, приватизации или продажи муниципальных квартир.
Please provide further information on the system of renting non-profit housing units, including on the number of women and children victims of domestic violence benefiting from this possibility Просьба предоставить более подробную информацию о системе сдачи в аренду некоммерческих жилых помещений, включая сведения о числе женщин и детей-жертв насилия в семье, пользующихся этой возможностью.
Appropriate legal provisions should also be adopted prohibiting any lists and enquiries as to the origins of a person which could be used to discriminate against a person in relation to recruitment, renting or selling of an accommodation or the exercise of any other right of that person. Следует также разработать адекватные правовые нормы, запрещающие выяснение и учет происхождения людей, поскольку это может использоваться для их дискриминирования при найме на работу, сдачи в аренду или продажи жилья или в связи с реализацией ими любых других своих прав133.
Больше примеров...
Арендуя (примеров 6)
At the same time, some observers violate the laws and regulations by renting private houses and failing to stay in the hotels designated for the accommodation of officials working under the memorandum of understanding. В то же время некоторые наблюдатели нарушают законы и инструкции, арендуя частные дома вместо того, чтобы проживать в гостиницах, предназначенных для размещения должностных лиц, выполняющих свою деятельность в соответствии с меморандумом о взаимопонимании.
Being legal opens the possibility to expand, by legitimately selling to, and making contracts with, other formal businesses and public entities, importing and exporting, employing workers, renting, buying and selling premises and properties, getting access to credit and investment. Обретение юридического статуса дает возможность расширяться, на законных основаниях осуществляя продажи и заключая контракты с другими предприятиями формального сектора и государственными органами, осуществляя импорт и экспорт, нанимая работников, арендуя, покупая и продавая помещения и объекты собственности, получая доступ к кредитам и инвестициям.
Renting a virtual server, you get the opportunity to dispose of part of the disk space, memory and processor of the present (real) server, which is part of the cluster, which in turn has an enormous computational power and reliability. Арендуя виртуальный сервер, Вы получаете возможность распоряжаться частью дискового пространства, памятью и процессором настоящего (реального) сервера, являющегося частью кластера, который в свою очередь, обладает огромной вычислительной мощностью и надежностью.
From finding the right place to promoting the object and renting its premises, our consultants work closely with property owners and developers, agents, local planners and tenants to create commercially attractive mixed-use projects. Подыскивая оптимальное место, рекламируя объект, арендуя помещения, наши консультанты тесно, «плечо к плечу», сотрудничают с владельцами и девелоперами, с агентами, местными планировщиками и арендаторами, для создания коммерчески привлекательных проектов смешанного использования.
First, households with more human capital can access the land through a combination of buying and renting arrangements in order to enlarge farm holdings. Во-первых, располагающие большим людским капиталом домохозяйства могут получать доступ к земле, покупая и арендуя земельные участки с целью увеличения обрабатываемых площадей.
Больше примеров...
Сдают (примеров 7)
I don't even know if we're supposed to use it or if someone else is renting it. Не знаю, можно им пользоваться или его кому-то сдают.
According to the same sources, some of the Goma landlords are renting their premises to international organizations and non-governmental organizations. По данным, полученным из тех же источников, ряд владельцев недвижимости в Гоме сдают свои помещения в аренду международным и неправительственным организациям.
Another warning signs is people operating in different countries; if they are in one country and renting a flat in another country, think about whether this makes sense. Будьте осторожны с людьми, работающими в разных странах; если они находятся в одной стране, а сдают квартиру в другой, подумайте о том, насколько это правдоподобно.
Well, they've been renting it out as pop-up nightclub sometimes. Они иногда сдают его под ночной клуб.
A total boycott of "collaborators" was called for and residents who sold or were renting homes to them were urged to evict them from the premises. Они потребовали полного бойкота "коллаборационистов" и настоятельно призвали жителей, которые продали или сдают им в аренду дома, выселить их.
Больше примеров...
Арендуете (примеров 7)
Exactly how long have you been renting this land? Уточните, как давно вы арендуете эту землю?
So if I'm here for a year, then that means you're renting it for... eight bucks a week. Так что если я буду ходить к вам год, значит, вы арендуете ее за... 8$ в неделю.
Awesome cottage you're renting. Потрясающий коттедж вы арендуете.
Whether you are renting or getting your own skis tuned, ask a couple of the local ski pros in your area where they take their own skis to be tuned. Арендуете ли Вы или покупаете собственные лыжи, поинтересутесь у местных профи где они покупают и подгоняют собственные лыжи.
There are eight of them, which is good, but I don't think you'll be renting this out as a wedding car any day soon. Их восемь штук, и это хорошо, но я не думаю, что в ближайшее время вы арендуете его, как свадебный автомобиль.
Больше примеров...
Снимает (примеров 24)
Emily's renting my house for the summer. Эмили снимает мой дом на лето.
And how long has Sean Quinn been renting from you, Mr. Brinkman? И как долго Шон Куинн снимает у Вас жильё, мистер Бринкман?
Mr. Thomas, were you aware that your wife was renting an apartment? Мистер Томас, вы знали, что ваша жена снимает квартиру?
He's renting a room from me. Он у меня комнату снимает.
Most are renting their own accommodation, supported by UNRWA rental subsidies, while others are living in UNRWA constructed temporary shelters or in collective centres leased and modified by UNRWA. Большинство из них снимает в аренду жилые помещения, используя для этого субсидии на аренду, предоставляемые БАПОР, а другие люди живут во временных убежищах, построенных БАПОР, или в коллективных центрах, которые арендуются и модернизируются БАПОР.
Больше примеров...
Напрокат (примеров 35)
Sunlabob, a private company in Laos, is renting solar lanterns to poor villagers, who find them more affordable than candles. Sunlabob, частная компания в Лаосе, сдает напрокат солнечные фонари бедным сельским жителям, которые находят их более доступными, чем свечи.
I'm going to Burbank Airport, and I'm getting the next flight to Vegas or Reno, and I'm renting a car. Я еду в аэропорт, откуда полечу в Вегас или Рино, где возьму напрокат машину.
It concerned an advertisement placed on an Internet site to promote a DVD rental service by correspondence which proposed renting a wife and having her delivered by post, with the possibility of ordering several copies at once and sending them back to be changed ad infinitum. Речь шла о размещенной на одном из веб-сайтов рекламе о предлагаемом по почте DVD, где предлагалось взять напрокат женщину, доставляемую по почте, причем можно одновременно заказывать несколько экземпляров и без ограничений их обменивать.
'Cause it feels more like my insane friend renting a costume and breaking into my apartment in the middle of the night for what I wish I could say was the first time. А выглядит, будто мой полоумный дружбан нарядился во взятый напрокат костюм и вломился ко мне домой посреди ночи, причём хотелось бы мне сказать, что такое происходит впервые.
Factors that could lead to the sharing of needles and/or syringes include borrowing and lending, selling, buying and renting or even picking up a syringe discarded by a previous user. Совместное использование игл и/или шприцев происходит в результате того, что человек дает или берет на время, продает или покупает, дает или берет напрокат уже использованный шприц или даже подбирает выброшенный шприц.
Больше примеров...
Сдавать (примеров 16)
By means of our partner companies we will negotiate for you renting of your property and hence returnability of the investment not only from the point of view of time. При помощи наших партнёрских фирм Вам обеспечим возможность сдавать Вашу недвижимость, чем поможем вернуть Ваши инвестиции.
The Keesons began renting the villa to the public, and over the years the clientele has included a number of celebrities such as musicians Willie Nelson and Jimmy Buffett, and film stars Denzel Washington and Robert De Niro. Кизоны стали сдавать виллу в аренду, и на протяжении многих лет здесь отдыхали такие знаменитости, как музыканты Вилли Нельсон и Джимми Баффетт и кинозвезды Дензел Вашингтон и Роберт Де Ниро.
Won't we make more money renting the truck than selling it? А не заработаем ли мы больше денег если будем сдавать его, чем продавать?
We're going to let you Continue renting tents, And you're going to do it At a fair price. Мы позволим вам и дальше сдавать в аренду тенты, и вы будете делать это за разумную цену.
Magnetic Video (with titles from 20th Century Fox and others) ceased doing business with Fotomat after Fotomat began renting Magnetic Video cassettes without authorization. Так, Magnetic Video (предлагавшая на рынке картины 20th Century Fox и других крупных студий) прекратила вести бизнес с Fotomat после того, как эта сеть начала сдавать в аренду кассеты с её фильмами.
Больше примеров...
Снял (примеров 8)
I heard a rumor he was renting a room from an old substitute teacher. Ходили слухи, что он снял комнату у старой учительницы.
Meanwhile, Doyle's renting a loft in Tribeca. Тем временем Дойл снял лофт в Трибеке.
Fred's renting a chalet. Фред снял на зиму шале.
He's renting her an apartment. Он снял для нее квартиру
The new head's renting it. Его снял новый директор школы.
Больше примеров...