| The production paid for the renovation of a local store to portray a diner for the series, and used the town's emergency helicopter pad. | Из бюджета сериала был оплачен ремонт местного магазина для съёмок сцен в закусочной, чтобы изобразить закусочную для серии, а также была использована аварийная вертолетная площадка города. |
| Provision is made for the renovation and upgrading of a hangar facility for the two helicopters to be used in the Mission area. | Предусматривается выделение ассигнований на ремонт и переоборудование ангара для двух вертолетов, которые будут использоваться в районе действия Миссии. |
| With regard to efficiency measures, the Advisory Committee was informed upon enquiry that measures implemented included the use of energy-efficient light bulbs, the renovation of lifts and window shutters and briefings to staff members on energy-efficient approaches to heating and cooling. | По запросу Консультативного комитета в отношении мер повышения эффективности ему была представлена информация о том, что принятые меры включают использование энергосберегающих лампочек, ремонт лифтов и оконных ставен и проведение среди сотрудников инструктажа по вопросам энергосберегающего использования систем отопления и охлаждения. |
| The Secretary-General is seeking the approval of the General Assembly for the acceptance of the buildings, consistent with financial regulation 3.11, since this would entail additional financial liability for the United Nations in respect of the cost of their renovation and maintenance. | Генеральный секретарь просит Генеральную Ассамблею одобрить принятие зданий в соответствии с финансовым положением 3.11, поскольку это повлечет за собой дополнительные финансовые затраты Организации Объединенных Наций на покрытие расходов на их ремонт и содержание. |
| Improvements include the renovation of offices, the barracks, support spaces and the security wall surrounding the base. | В число восстановительных работ входил ремонт служебных помещений, бараков, вспомогательных помещений и стены, ограждающей базу. |
| The ensuing renovation was undertaken by local Washington architect Adolf Cluss in 1865-67. | Последующая реконструкция была проведена местным архитектором Адольфом Клуссом в 1865-1867 годах. |
| The renovation of the United Nations Secretariat buildings in New York brings with it a number of complications. | Реконструкция здания Секретариата Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке связана с рядом сложностей. |
| (a) General renovation of government buildings and designated emergency shelters; | а) общая реконструкция правительственных зданий и специальных убежищ на случай чрезвычайного положения; |
| As indicated in the report (ibid., para. 12), the Secretary-General aims to minimize delays by accelerating the renovation of the Conference Building and expects that the renovation of the General Assembly Building will be completed "only slightly behind schedule". | Как указано в докладе (там же, пункт 12), Генеральный секретарь стремится свести к минимуму это отставание путем ускорения проведения реконструкции конференционного корпуса, и ожидает, что реконструкция здания Генеральной Ассамблеи будет завершена «лишь с небольшим отставанием от графика». |
| The renovation process started at the beginning of 2009; the apron extension for 6 additional aircraft stands was made by Glavbolgarstroy and the new terminal building by a local firm. | В 2009 году началась реконструкция: перрон ещё для шести самолётов проектировался Главболгарстроем, терминал строился местной фирмой. |
| Significant government resources have already been invested in the renovation and upgrading of the Academy. | Значительные государственные средства уже вложены в обновление и модернизацию Академии. |
| Accordingly, the Governor of Maryland County announced that part of these funds would be used for the renovation of the local college. | В связи с этим губернатор графства Мэриленд объявил, что часть этих фондов пойдет на обновление местного колледжа. |
| In addition, old, unsafe and highly polluting vehicle fleets required substantial level of renovation, thus further raising the bill of transformation in the transport sector of these countries. | Кроме того, было необходимо провести крупномасштабное обновление транспортных парков, состоявших из устаревших, небезопасных и крайне экологически вредных транспортных средств, что означало дальнейшее повышение расходов на преобразование транспортного сектора в этих странах. |
| The proposed renovation would include the replacement of critical equipment systems, the refurbishment of public areas used to entertain high-level dignitaries and Heads of State and the upgrading of security installations. | Предлагаемый ремонт будет предусматривать замену важнейших систем оборудования, обновление помещений для приема высокопоставленных лиц и глав государств и установление новых средств безопасности. |
| Introduction of the obligation of the owner of a leased residence to entrust its management to an AIS as a prerequisite for claiming a renovation bonus. | введение положения, обязывающего собственников, сдающих свое жилье, которые стремятся получить доступ к пособиям на обновление, передавать свое жилье в ведение одного из вышеупомянутых агентств. |
| Any renovation implemented the last 3 years? | Проводилась ли какая-либо модернизация за последние три года? |
| As seen by the Panel, institutional renovation and policy reform, supportive of small farmers, remains crucial to any agenda for structural change in agriculture. | Как представляется Группе, модернизация институциональной базы и проведение реформ политики, обеспечивающих благоприятные условия для мелких фермеров, по-прежнему имеют решающее значение для успешной реализации любой программы структурных преобразований в сельском хозяйстве. |
| Effective utilisation, maintenance, renovation, modernisation and effective use of energy resources could be ensured through flat owners' associations that run these buildings. | Эффективная эксплуатация, поддержание технического состояния, ремонт, модернизация и эффективное использование энергоресурсов могут быть осуществлены через ассоциации собственников квартир, которые управляют этими домами. |
| (a) To provide children services and places in kindergartens and nurseries, the system of pre-school education throughout the country is being modernized to include construction, renovation and major repair of kindergarten buildings. | а) в целях обеспечения детей услугами и местами в детских садах и яслях проводится модернизация системы дошкольного образования в регионах, в том числе строительство, реконструкцию и капитальный ремонт зданий детских садов. |
| The renovation of the United Nations Headquarters facilities in New York, known as the capital master plan, has provided an opportunity for the United Nations to implement state-of-the-art broadcast facilities and conference services. | Модернизация помещений Центральных учреждений Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке в рамках генерального плана капитального ремонта позволила Организации Объединенных Наций задействовать самое современное вещательное оборудование и обеспечить конференционное обслуживание на самом современном уровне. |
| The World Health Organization completed renovation of 12 medical facilities, while 43 other projects are ongoing. | Всемирная организация здравоохранения завершила переоборудование 12 медицинских пунктов, и в настоящее время осуществляется 43 других проекта. |
| To allow the continued use of one of the Office's most prestigious conference rooms, a complete renovation is required. | Для обеспечения дальнейшего использования одного из наиболее престижных залов заседаний Отделения требуется его полное переоборудование. |
| 1993 share of relocation and renovation | Доля расходов на переезд и переоборудование |
| That service was responsible for the renovation, operation and maintenance, and sometimes construction, of a vast array of buildings and camps, ranging from small district offices to a 100-bed hospital, an air passenger building and the mission headquarters complex in Phnom Penh. | Эта служба отвечала за переоборудование, эксплуатацию и ремонт, а иногда и строительство самых разных зданий и лагерей, начиная от небольших районных контор и кончая больницей на 100 койко-мест, пассажирский авиатерминал и комплекс штаб-квартиры миссии в Пномпене. |
| Provision is made for the renovation and upgrading of a hangar facility for the two helicopters to be used in the Mission area. | Предусматривается выделение ассигнований на ремонт и переоборудование ангара для двух вертолетов, которые будут использоваться в районе действия Миссии. |
| Investments have been made in electricity networks and the renovation of urban roads in large cities. | Были ассигнованы средства на обеспечение электроснабжения и восстановление дорожной инфраструктуры крупных городов. |
| The renovation of the National Penitentiary is now complete and improvements are visible, as the premises have been restored, but the situation remains tense due to overcrowding in the cells. | Завершено восстановление Центральной тюрьмы, и заметен прогресс в реконструкции помещений, но из-за переполненности камер положение тем не менее является напряженным. |
| While central government's policy-making role continued, this was no longer backed up by the same amount of financial resources as in previous decades, even though new policy concerns emerged, such as inner city renovation, housing rehabilitation and environmental concerns related to human settlements. | Хотя центральное правительство продолжало заниматься разработкой политики, на эти цели уже не выделялось столько финансовых ресурсов, как в предыдущие десятилетия, несмотря на появление новых важных проблем, таких, как обновление центральной части городов, восстановление жилья и экологические обеспокоенности, связанные с населенными пунктами. |
| Funds have been provided to local non-governmental organizations for, inter alia, the restoration of irrigation systems and the renovation of crop-processing plants. | Местным неправительственным организациям предоставляются денежные средства на восстановление оросительных систем, ремонт заводов по переработке продукции земледелия и другие нужды. |
| They covered initiatives and donations for a humanitarian fund, airport renovation, health care, food, medicine, waste collection and disposal, and also fuel supplies provided under its ALBA initiative. | Они охватывают инициативы и пожертвования на гуманитарный фонд, восстановление работы аэропорта, здравоохранение, обеспечение продовольствием и медицинскими препаратами, сбор и удаление отходов, а также запасы топлива, поставляемого в рамках Боливарианской альтернативы для стран американского континента. |
| At the end of the period under review, the Great Hall of Justice was undergoing renovation, in collaboration with the Carnegie Foundation, which owns the building. | В конце рассматриваемого периода в Большом зале правосудия проводилась реставрация в сотрудничестве с Фондом Карнеги, которому принадлежит здание. |
| The renovation of such buildings and their transformation into shopping malls, with catering and hotel facilities costs a lot of money. | Реставрация таких зданий и их преобразование в торговые центры, предоставляющие услуги по питанию и гостиничному обслуживанию, требуют больших капиталовложений. |
| The last architectural renovation has revealed the tower to have 3 spaces to place bells there. | Последняя архитектурная реставрация обнаружила также, что первоначально башня имела в основании купола три проема для крепления колоколов. |
| Improvement and renovation of Gurdwaras at Nankana Sahib | Ремонт и реставрация гурудвар (сикхских храмов) в Нанкана Сахиб |
| The most recent renovation of the theater was completed in 2007. | Полная реставрация здания театра была завершена в 2007 году. |
| Overall, the infrastructure is in need of renovation. | В целом инфрастуктура нуждается в реновации. |
| The reason for a broad public discussion and claims against the city hall was initiated in 2017, a large-scale renovation program, designed in the future decades to settle areas of dilapidated panel housing. | Поводом для широкой общественной дискуссии и претензий в адрес мэрии стала инициированная в 2017 года широкомасштабная программа реновации, призванная в перспективе десятилетий расселить районы ветшающего панельного жилья. |
| In 1999, the Ministry launched a major project, the National Heritage Program, with the aim of providing financial support for the owners of immovable cultural heritage properties in order to facilitate conservation, renovation initiatives. | В 1999 году Министерство приступило к осуществлению крупного проекта - Программы охраны национального наследия, - цель которого состоит в оказании финансовой помощи владельцам недвижимой собственности, относящейся к культурному наследию, для содействия инициативам по их сохранению и реновации. |
| The products range includes connecting and edges trims profiles, profiles for stair levels installation and renovation, metal skirting boards, decorating details for stairs. | Ассортимент продукции состоит из соединяющих профилей и профилей для завершения краев, профили для оборудования и реновации ступеней лестниц, металлические плинтусы, детали для отделки лестниц. |
| For example, rehabilitation services from the Carrion de Huancayo Hospital and training in equipment renovation, baking, informatics, welding, computer science and automotive mechanics at Junin's Regional Labor Office. | Например, речь идет о реабилитационных услугах больницы Каррион-де-Уанкайо и о подготовке по реновации оборудования, пекарскому делу, информатике, сварочному делу, компьютерному делу и автомеханике в хунинском региональном бюро труда. |
| Pursuant to the request of the General Assembly in its resolution 65/259, the Commission engaged a local consultancy firm in July 2012 to assess the premises and develop a scope of the work needed for the renovation. | Во исполнение просьбы Генеральной Ассамблеи, содержащейся в ее резолюции 65/259, Комиссия в июле 2012 года привлекла местную консультационную фирму для оценки состояния здания и прилегающей территории и определения объема необходимых ремонтных работ. |
| The handover of buildings and equipment from the capital master plan will necessitate the restoration of a number of services that were reduced during the renovation and will create a need for new requirements for the maintenance of support-intensive installations. | В связи с передачей зданий и оборудования из ведения генерального плана капитального ремонта потребуется восстановить функционирование ряда служб, которые были сокращены в период ремонтных работ, и возникнет потребность в новых ресурсах для технического обслуживания высокозатратных объектов. |
| The secretariat also informed the Team about an initial study carried out by Toyo University in Japan on alternative options to generate revenue by using the UN real estate portfolio in Geneva to finance the renovation of the Palais des Nations. | Секретариат также информировал Группу о первоначальном исследовании, проведенном японским университетом Тойо, которое было посвящено альтернативным вариантам получения доходов за счет использования женевского портфеля недвижимости ООН для финансирования ремонтных работ во Дворце Наций. |
| Renovation of the National Police and Civil Protection Academy, begun in January 2014; | проведение с января 2014 года ремонтных работ в Национальной школе полиции и гражданской обороны; |
| The Government of Switzerland, subject to approval by parliament, would contribute CHF 50 million for renovation measures at the Palais des Nations that would result in energy savings. | Правительство Швейцарии, при условии одобрения парламентом, внесет 50 млн. швейцарских франков на проведение ремонтных работ во Дворце Наций, которые приведут к экономии энергии. |
| The Company uses only qualitative building materials for construction and renovation purpose. | Выполняя строительные и ремонтные работы, фирма использует только качественные материалы. |
| Its renovation would provide for the creation of approximately 30 additional offices to meet the needs of conference-servicing staff; | Ремонтные работы позволят создать примерно 30 дополнительных конторских помещений для удовлетворения потребностей сотрудников по обслуживанию конференций; |
| The renovation was part of a £40m museum strategy for Wales and opened by National Assembly for Wales Culture Minister Alun Pugh. | Ремонтные работы были проведены в рамках музейного гранта в сорок миллионов фунтов стерлингов, которые Национальное собрание Уэльса выделило министерству культуры, возглавляемому министром Аланом Джоном Пью. |
| The renovation is expected to be completed by August 2014, at which time it is envisaged that the gift shop will return to its current location. | Ожидается, что ремонтные работы будут завершены к августу 2014 года, и после их завершения предусматривается вернуть Сувенирный магазин в здание Генеральной Ассамблеи. |
| In practice, few dwellings undergo renovation justifying a change of category during their time in the sample and reassignment in the course of that two-year period is, therefore, rare. | Поскольку достаточно масштабные ремонтные работы проводятся довольно редко в течение двух лет, в ходе которых жилища присутствуют в выборке, возможности изменения их классификации в этом случае используется редко. |
| Bilateral contributions from the Government of the United States of America have provided invaluable support to the police academy training programme, enabling the renovation of facilities, construction of classrooms and trainee accommodation, as well as the purchase of police uniforms and basic equipment. | Благодаря предоставленным на двусторонней основе взносам правительства Соединенных Штатов Америки учебной программе полицейского училища была оказана неоценимая поддержка, которая позволила отремонтировать помещения, оборудовать классы и разместить курсантов, а также закупить обмундирование и базовое снаряжение для полицейских. |
| A committee to restore the Old City, set up under the auspices of the PA, had identified 122 empty apartments, shops and warehouses for renovation in the area. | Комитет по вопросам восстановления Старого города, учрежденный под эгидой ПО, выявил 122 свободных квартиры, магазины и склады, которые можно отремонтировать в этом районе. |
| The Maryland Wood Processing Industries, in 2002, undertook partial renovation of the only college in Maryland County, William V. S. Tubman College of Technology. | В графстве Мэриленд компания «Мэриленд вуд просессинг индустриз» обещала в 2002 году частично отремонтировать здание единственного колледжа в этом районе - Технологического колледжа им. Уильяма В.С. Тубмана. |
| After the renovation, there will be 110 apartments, which will provide to socially disadvantaged Roma families modest but decent housing. | В рамках проекта предполагается отремонтировать 110 квартир, что позволит обеспечить находящиеся в социально неблагоприятном положении семьи рома скромным, но удовлетворительным жильем. |
| (This was part of a renovation program which had been begun in the 1980s, and Wedge One was the first of five to be renovated.) | (Это было частью программы реконструкции, начавшейся в 1980-х годах, Первый сектор был первым из пяти, который должны были отремонтировать). |