| A basic loan may be granted for the building of new housing, renovation, reconstruction, or purchase of new or used rental housing. | Ссуда на основной взнос может быть выдана на строительство нового жилья, ремонт, реконструкцию или покупку нового или бывшего в аренде жилья. |
| In addition, it was indicated to the Committee that it would be necessary to explore whether the donors would approve the reassignment of their original donations from the construction of the integrated compound to meeting the cost of renovation of the alternative project. | Кроме того, Комитету было рекомендовано выяснить, согласятся ли доноры с тем, что их взносы, первоначально предназначавшиеся для строительства единого комплекса, будут использованы для покрытия расходов на ремонт в рамках альтернативного проекта. |
| Construction and establishment of a new Force headquarters in Tyre and renovation and expansion of 2 sector headquarters | Строительство и ввод в эксплуатацию нового здания штаб-квартиры Сил в Тире и ремонт и расширение служебной площади штаб-квартир в 2 секторах |
| Taking into account the closure of conference rooms for renovation, the Division serviced 63 per cent of meetings with interpretation and 103 per cent of meetings without interpretation, thereby reaching its planned target. | В связи с закрытием конференционных залов на ремонт Отдел обслужил 63 процента заседаний, требовавших устного перевода, и 103 процента заседаний, не требовавших устного перевода, достигнув запланированного показателя. |
| Loan 2 - Renovation (repayable over 30 years) | Заем 2 - Ремонт (срок погашения - 30 лет) |
| The last renovation of the building was done by Alvise Pigazzi in 1838. | Последняя реконструкция здания была сделана Альвизе Пигацци в 1838 году. |
| In 2003 a yearlong renovation of the bell tower began. | В 2003 году началась полномасштабная реконструкция шпиля колокольни. |
| Major renovation and reconstruction of churches and monasteries were also undertaken. | Также были предприняты главная реконструкция и реконструкция церквей и монастырей. |
| Mr. Zehnder (Switzerland), speaking also on behalf of Liechtenstein, said that the renovation was crucial to ensure that the Palais des Nations met the needs of a modern, effective United Nations. | Г-н Зендер (Швейцария), выступая также от имени Лихтенштейна, говорит, что реконструкция имеет решающее значение для соответствия Дворца Наций требованиям современной, эффективной Организации Объединенных Наций. |
| The Secretariat and Conference Buildings were completed in the prior biennium, but the renovation of the General Assembly Building, as well as additional landscaping, security and contract close-out activities, will be completed in late 2014. | Реконструкция зданий Секретариата и конференционного корпуса завершена в двухгодичном периоде 2012 - 2013 годов, а реконструкция здания Генеральной Ассамблеи и дополнительные работы по благоустройству территории, обеспечению безопасности и в связи с закрытием контрактов завершатся в конце 2014 года. |
| Governments are making substantial investments in housing through programs targeting affordability, housing renovation, homelessness and support for existing social housing units. | Органы управления различных уровней направляют существенные инвестиции в жилищный сектор по линии программ, нацеленных на обеспечение доступности жилья, обновление жилого фонда, решение проблемы бездомности и оказание поддержки для существующих социальных жилых единиц. |
| While central government's policy-making role continued, this was no longer backed up by the same amount of financial resources as in previous decades, even though new policy concerns emerged, such as inner city renovation, housing rehabilitation and environmental concerns related to human settlements. | Хотя центральное правительство продолжало заниматься разработкой политики, на эти цели уже не выделялось столько финансовых ресурсов, как в предыдущие десятилетия, несмотря на появление новых важных проблем, таких, как обновление центральной части городов, восстановление жилья и экологические обеспокоенности, связанные с населенными пунктами. |
| Under such conditions, in our view, there is a need for some renovation of the strategy of interaction between the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and the Governments of the affected countries, on the one hand, and donor countries, on the other. | В этих условиях, с нашей точки зрения, необходимо некоторое обновление стратегии взаимодействия между Управлением Организации Объединенных Наций по координации гуманитарной деятельности и правительствами пострадавших стран, с одной стороны, и государствами-донорами - с другой. |
| Renovation of entire neighbourhoods has sometimes led to displacement of the original occupants due to increased rental costs. | Ремонт и обновление целых жилых кварталов иногда является причиной переселения их первоначальных жителей в другие районы по той причине, что после ремонта повышается стоимость арендной платы. |
| Total renovation of existing tracks between Bettembourg/border and Luxembourg. | Полное обновление существующих путей на участке Беттембург/граница - Люксембург |
| Projects include the reconstruction and renovation of hospitals, pharmaceutical stores and primary and literary schools; the repair of roads, water and sewage treatment plants, power supply systems and public parks; and the provision of medical care and water purification. | Среди проектов - строительство и модернизация больниц, фармацевтических магазинов, начальных и средних школ; ремонт дорог, водоочистных сооружений и канализационных систем; систем энергоснабжения и общественных парков; предоставление медицинских услуг и очистки природных вод. |
| The renovation was not limited to the school buildings only; it included training for 1,200 teachers, 1,000 headmasters, 54 administrative staff and 120 women in the council of schools secretaries. | Модернизация коснулась не только школьных зданий; проект также включал повышение квалификации 1200 учителей, 1000 директоров, 54 административных сотрудников и 120 женщин в составе совета школьных секретарей. |
| (a) To provide children services and places in kindergartens and nurseries, the system of pre-school education throughout the country is being modernized to include construction, renovation and major repair of kindergarten buildings. | а) в целях обеспечения детей услугами и местами в детских садах и яслях проводится модернизация системы дошкольного образования в регионах, в том числе строительство, реконструкцию и капитальный ремонт зданий детских садов. |
| The conservation, renovation and modernization of housing are the main concerns of the shelter sector in Western Europe and even more so in Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States, where the quality of many old dwellings is generally poorer than in Western Europe. | Сохранение, ремонт и модернизация жилого фонда - таковы основные проблемы жилищного сектора в странах Западной Европы и, тем более, в странах Восточной Европы и Содружестве Независимых Государств, где качество многих старых жилых домов в целом уступает качеству аналогичных домов во многих странах Западной Европы. |
| Since the technical installations and improvements should be implemented in conjunction with the renovation of the Assembly Hall, the total cost of renovations and the upgrade of technical installations are being requested during the 1994-1995 biennium. | Поскольку установка технического оборудования и модернизация будут осуществляться в сочетании с ремонтом здания Ассамблеи, на двухгодичный период 1994-1995 годов испрашивается сумма, включающая общую стоимость ремонта и модернизации технического оборудования. |
| (b) Alterations and renovation to premises. 373500 | Ь) Обустройство и переоборудование помещений 373500 |
| Provision is made under this heading for the alteration and renovation of premises to be used by the logistic units based in Split and at battalion headquarters. | Ассигнования, предусмотренные по статье "Переоборудование и ремонт помещений", будут использованы подразделениями материально-технического снабжения, базирующимися в Сплите и в штабах батальона. |
| The additional requirement under alterations and renovation was due to the installation of iron bars in the cashier's office; installation of units to contain the communications safety net; and installation of flood lights for the security of mission headquarters. | Потребности в дополнительных ассигнованиях по статье "Перестройка и переоборудование помещений" возникли в связи с установкой металлической решетки в кассе; установкой элементов, предназначенных для устройства резервной системы связи; установкой прожекторов для целей обеспечения безопасности штаб-квартиры Миссии. |
| The unspent balance resulted from the closure of some facilities earlier than planned and lower costs for alteration and renovation services than projected. | Образование неизрасходованного остатка средств было обусловлено досрочным закрытием некоторых объектов и меньшим объемом расходов на ремонт и переоборудование помещений. |
| Construction and renovation of maternity facilities, with a newborn reanimation unit in the delivery room; | переоборудование и реконструкция родильных домов для создания в родильной палате реанимационного отделения для новорожденных; |
| In October 2012, renovation of BTR-152 APC was finished. | В октябре 2012 года был закончено восстановление БТР-152. |
| Its renovation and rehabilitation of essential facilities complements the activities of IOM with internally displaced persons. | Ведущиеся им ремонт и восстановление основных объектов дополняют мероприятия МОМ, осуществляемые в интересах лиц, перемещенных внутри страны. |
| The six-week basic training course will start in July, when the renovation of the police academy is complete. | Шестинедельный курс базовой подготовки начнется в июле, когда будет завершено восстановление здания полицейской академии. |
| (a) Adopt an enabling approach to shelter development, including the renovation, rehabilitation, upgrading and strengthening of the existing housing stock in both rural and urban areas; | а) использовать стимулирующий подход к развитию жилищного сектора, включая обновление, восстановление, модернизацию и улучшение существующего жилого фонда как в сельских, так и в городских районах; |
| Funds have been provided to local non-governmental organizations for, inter alia, the restoration of irrigation systems and the renovation of crop-processing plants. | Местным неправительственным организациям предоставляются денежные средства на восстановление оросительных систем, ремонт заводов по переработке продукции земледелия и другие нужды. |
| The renovation was led by architect Togo Murano, took more than five years and 10.8 billion yen, and was completed in 1974. | Реставрация под руководством архитектора Того Мурано шла более 5 лет и обошлась в 10,8 млрд иен, завершившись в 1974 году. |
| By 1971 the rolling stock of CIWL had become aged and outdated, and the renovation and replacement needed was beyond the company. | К 1971 г. вагоны CIWL износились и устарели, а их реставрация и замена были вне пределов возможностей компании. |
| The last architectural renovation has revealed the tower to have 3 spaces to place bells there. | Последняя архитектурная реставрация обнаружила также, что первоначально башня имела в основании купола три проема для крепления колоколов. |
| Improvement, renovation and rehabilitation of Gurdwaras/mandirs, Lahore | Ремонт, реставрация и реконструкция гурудвар/ мандир (индуистских храмов), Лахор |
| Recent renovation has further enhanced the quality features that distinguish its decor, creating a reserved and elegant atmosphere where guests feel distinctly "at home". | Недавняя реставрация отеля еще более выгодно подчеркнула ценные детали, характеризующие его общее оформление, создающее атмосферу уединения и элегантности, которая пленит гостей несравненным ощущением «домашнего уюта». |
| Overall, the infrastructure is in need of renovation. | В целом инфрастуктура нуждается в реновации. |
| Despite this, the current project includes renovation of building underground parking, a glass dome over the object and building inland. | Несмотря на это, проект реновации подразумевает строительство подземного паркинга, стеклянного купола над объектом и застройки внутренней территории. |
| Conduct an urgent review of the physical conditions, including renovation programmes in the women's quarters of the Central Prison in Oaxaca (para. 187) | Срочно провести ревизию материальных условий, в том числе разработать программы реновации женской зоны Центральной тюрьмы штата Оахака (пункт 187) |
| For example, rehabilitation services from the Carrion de Huancayo Hospital and training in equipment renovation, baking, informatics, welding, computer science and automotive mechanics at Junin's Regional Labor Office. | Например, речь идет о реабилитационных услугах больницы Каррион-де-Уанкайо и о подготовке по реновации оборудования, пекарскому делу, информатике, сварочному делу, компьютерному делу и автомеханике в хунинском региональном бюро труда. |
| Similar application for drafting and specifications could be prepared for renovation, glass facades, reinforced-concrete elements, wooden framework and other projects. | Аналогичные приложения для черчения и спецификации материалов могут быть созданы для проектов реновации, стекловых фасадов, сборного железобетона, деревянного каркаса и других проектов. |
| The handover of buildings and equipment from the capital master plan will necessitate the restoration of a number of services that were reduced during the renovation and will create a need for new requirements for the maintenance of support-intensive installations. | В связи с передачей зданий и оборудования из ведения генерального плана капитального ремонта потребуется восстановить функционирование ряда служб, которые были сокращены в период ремонтных работ, и возникнет потребность в новых ресурсах для технического обслуживания высокозатратных объектов. |
| Strategy II involved reducing the scope of the renovation to meet a budget ceiling of $1.2 billion. | Стратегия II предусматривает сокращение масштабов ремонтных работ в целях сохранения бюджета на уровне 1,2 млрд. долл. США. |
| The consultant also drafted a conservation management strategy which serves to guide the renovation process. | Консультант также разработал проект стратегии по управлению консервационными работами, который будет использоваться в качестве руководства при осуществлении ремонтных работ. |
| All loans and grants provided to homeowners and landlords for new construction and or renovation must comply with the standards of the National Building Code of Canada. | Все ссуды и дотации, предоставляемые домовладельцам и землевладельцам для строительства нового жилья или проведения ремонтных работ, должны соответствовать нормам Канадского национального свода норм в области строительства. |
| Important investments were made by the regional government in the renovation of the Langer Eugen (the building which now houses the United Nations organization in Bonn) and construction of the United Nations Campus. | Региональными властями были вложены значительные средства в проведение ремонтных работ в здании "Лангер Ойген" (где сейчас размещаются базирующиеся в Бонне организации системы Организации Объединенных Наций) и в сооружение Центра Организации Объединенных Наций. |
| The renovation was part of a £40m museum strategy for Wales and opened by National Assembly for Wales Culture Minister Alun Pugh. | Ремонтные работы были проведены в рамках музейного гранта в сорок миллионов фунтов стерлингов, которые Национальное собрание Уэльса выделило министерству культуры, возглавляемому министром Аланом Джоном Пью. |
| The detention centre in Barber had been completely remodelled and the renovation of the centre in Rio Canario would be completed in 2014. | Тюремное учреждение в городе Барбер было полностью реконструировано, а ремонтные работы в тюрьме населенного пункта Рио-Канарио будут завершены в 2014 году. |
| As members know, this summer the historic renovation of the United Nations building got under way under the Capital Master Plan. | «Как известно членам Ассамблеи, летом этого года в соответствии с Генеральным планом капитального ремонта в здании Организации Объединенных Наций начались масштабные ремонтные работы. |
| The comprehensive study also included a detailed cost-benefit analysis comparing the expected renovation, operations and maintenance expenditures envisaged under the strategic heritage plan with a continued reactive maintenance approach, where remedial works are implemented over a longer period. | Всестороннее исследование также включало детальный анализ расходов и выгод, в рамках которого предполагаемые расходы на реконструкцию, операции и текущий ремонт согласно стратегическому плану сохранения наследия были сопоставлены с сохраняющимся подходом на основе реагирующего обслуживания, при котором ремонтные работы проводятся в течение более длительного периода времени. |
| The restrictions on Government spending have made it necessary to review the programme of financing for the renovation of prisons, and it has been necessary to postpone the basic renovations of some prisons. | В силу ограничений на объем государственных расходов возникла необходимость пересмотреть программу финансирования обновления тюрем и отложить ремонтные работы в отдельных тюрьмах. |
| Bilateral contributions from the Government of the United States of America have provided invaluable support to the police academy training programme, enabling the renovation of facilities, construction of classrooms and trainee accommodation, as well as the purchase of police uniforms and basic equipment. | Благодаря предоставленным на двусторонней основе взносам правительства Соединенных Штатов Америки учебной программе полицейского училища была оказана неоценимая поддержка, которая позволила отремонтировать помещения, оборудовать классы и разместить курсантов, а также закупить обмундирование и базовое снаряжение для полицейских. |
| A committee to restore the Old City, set up under the auspices of the PA, had identified 122 empty apartments, shops and warehouses for renovation in the area. | Комитет по вопросам восстановления Старого города, учрежденный под эгидой ПО, выявил 122 свободных квартиры, магазины и склады, которые можно отремонтировать в этом районе. |
| Renovation of 50 offices (25 offices per year) is planned; | Планируется отремонтировать 50 служебных помещений (25 помещений в год); |
| The Maryland Wood Processing Industries, in 2002, undertook partial renovation of the only college in Maryland County, William V. S. Tubman College of Technology. | В графстве Мэриленд компания «Мэриленд вуд просессинг индустриз» обещала в 2002 году частично отремонтировать здание единственного колледжа в этом районе - Технологического колледжа им. Уильяма В.С. Тубмана. |
| (This was part of a renovation program which had been begun in the 1980s, and Wedge One was the first of five to be renovated.) | (Это было частью программы реконструкции, начавшейся в 1980-х годах, Первый сектор был первым из пяти, который должны были отремонтировать). |