| The United Nations renaissance remains in question. | Возрождение Организации Объединенных Наций все еще находится под вопросом. |
| We celebrate its remarkable renaissance and growth, especially for such a small country and after only 59 years of existence. | Мы празднуем его выдающееся возрождение и рост, особенно для такой небольшой страны и после всего лишь 59 лет существования. |
| Lastly, the renaissance is about protecting the environment of our continent and ensuring the sustainable use of our natural resources. | И наконец, это возрождение будет содействовать защите окружающей среды на нашем континенте и обеспечению устойчивого использования наших природных ресурсов. |
| Yet it is China's economic renaissance - some of whose effects so disturbed this patriotic old woman - which has been the most remarkable event in recent world history. | Однако, именно китайское экономическое возрождение - некоторые из последствий которого так взволновали женщину - стало самым выдающимся событием в современной мировой истории. |
| The rule of Hasan Jalal ushered in an Albanian renaissance and saw the completion of the construction of Gandzasar monastery complex, whose cathedral was to become the centre of the early church and whose consecration was presided over by the Catholicos of Albania. | При Гасане Джалале началось возрождение Албании и было осуществлено строительство Гандзасарского монастырского комплекса, ставшего ее первопрестольным собором и в освещении которого участвовал католикос Албании. |
| Dude, renaissance fest next Saturday. | В следующее воскресенье будет ярмарка ренессанса. |
| In 1578, chancellor Jan Zamoyski begun construction of the ideal Renaissance city, sponsoring the creation of Zamość (a city named after him), which soon became an important administrative, commercial and educational town of Renaissance Poland. | В 1578 году канцлер Ян Замойский начал строительство идеального города Ренессанса, спонсируя создание Замость (город назван в его честь), который вскоре стал важным административным, коммерческим и образовательным городом эпохи Возрождения Польши. |
| The gardens were designed to represent harmony and order, the ideals of the Renaissance, and to recall the virtues of Ancient Rome. | Такие сады символизировали гармонию и порядок, главные идеалы эпохи Ренессанса, и олицетворяли добродетели Древнего Рима. |
| Renaissance painting technique... which uses the principles of forced perspective... to construct an alternate image within the frontal composition. | Анаморфоз - это техника живописи эпохи Ренессанса, при которой использовались принципы искажения перспективы для создания дополнительного изображения в пределах композиции. |
| A dream that has long been shared by each and every one of us finally comes true: as a truly extravagant Château in every way and masterpiece of the French Renaissance, Chambord is yours to explore at will. | Частичка мечты, которая дремлет в каждом из нас, наконец, может осуществиться. Для вас открывает свои двери Шамбор, настоящий шедевр французского Ренессанса. |
| Expensive renovations were carried out during the Renaissance period, in the second half of the 16th century. | В период эпохи возрождения второй половины 16-го века, были проведены дорогостоящие реставрационные работы. |
| You truly are a Renaissance man. | Ты настоящий человек эпохи Возрождения. |
| Science and technology in Italy has a long presence, from the Roman era and the Renaissance. | Наука в Италии (итал. Scienza in Italia) имеет долгую историю и традиции, начиная с эпохи возрождения и древнеримской эры. |
| In the Renaissance, the quadrivium of arithmetic, geometry, music and astronomy became an extra syllabus expected of the Renaissance man such as Leon Battista Alberti. | В эпоху Возрождения, квадривиум арифметики, геометрии, музыки и астрономии стал дополнительной программой, которую должны были знать люди эпохи Возрождения, такие как Леон Баттиста Альберти. |
| The understanding of perspective was different from that of the nearby European Renaissance painting tradition, and the scene depicted often included different time periods and spaces in one picture. | Понимание перспективы в османской миниатюре было отличным от такового в «соседней» европейской живописи эпохи Возрождения: изображенная сцена часто включала различные временные периоды в рамках одного изображения. |
| Dunbar's studies at Columbia University of Dante lead to an "insight symbol", which like symbols in medieval and renaissance literature, in psychosomatic medicine and psychiatry gather, shed light on, or refer to a multiplicity of meanings, events, and conditions. | Исследования Данбар в Колумбийском университете работы Данте привели её к «символу осознания», который, подобно символам в средневековой и ренессансной литературе, в психосоматической медицине и психиатрии проливает свет или ссылаются на множество значений, событий и состояний. |
| It was the first pastoral work in Renaissance Europe to gain international success. | «Аркадия» - первая крупная пастораль в ренессансной Европе, которая приобрела международный успех. |
| Anna spent her childhood at the Innsbruck court, which thanks to her parents became in the center of Renaissance culture. | Детство Анны прошло при дворе в Инсбруке, ставшем при её родителях одним из центров ренессансной культуры. |
| Szyk's work is characterized in its material content by social and political commitment, and in its formal aspect by its rejection of modernism and embrace of the traditions of medieval and renaissance painting, especially illuminated manuscripts from those periods. | Работы Шика по своему содержанию можно охарактеризовать как социально и политически ориентированные, а в плане техники - они характеризуются отказом от модернизма и принятием традиций средневековой и ренессансной живописи, особенно иллюминированных рукописей тех периодов. |
| According to the critic Laurie Meunier Graves, these prints manage to illuminate the sacred while at the same time providing scenes of homely, Renaissance life. | По мнению критика Л. М. Грейвз, «этим отпечаткам удаётся объяснить священное, в то же самое время открыть сцены домашней, ренессансной жизни. |
| Following the 2011 Japanese nuclear accidents, Sanders called for a moratorium on licensing new nuclear plants and re-licensing of existing ones, in an effort to slow down what has been touted as a nuclear renaissance in the United States. | После японских ядерных аварий 2011 года Сандерс призвал к мораторию на лицензирование новых атомных электростанций и повторное лицензирование существующих, в попытке замедлить то, что он назвал ядерным ренессансом в Соединённых Штатах. |
| Then it all bottomed out with the Renaissance. | Затем это все достигло нижнего предела с Ренессансом. |
| If we capitulate to superstition or greed or stupidity we can plunge our world into a darkness deeper than the time between the collapse of classical civilization and Italian Renaissance. | Если мы пойдем на поводу у предрассудков, алчности или глупости, мы можем погрузить мир во тьму более глубокую, чем эпоха между падением классической цивилизации и итальянским Ренессансом. |
| Lindström was inspired by the Dutch Renaissance style, which allowed a certain asymmetry. | Линдстрём был вдохновлён голландским ренессансом, традиции которого допускали некоторую асимметрию во внешнем виде построек. |
| Serving as a landmark release in the era of hip hop known as the East Coast Renaissance, its influence helped lead the way for several other East Coast hip hop artists, including Nas, The Notorious B.I.G., Mobb Deep, and Jay-Z. | Являясь основным альбомом эпохи, названной Ренессансом Восточного побережья, он открыл дорогу для ряда других музыкантов Восточного побережья, среди которых Nas, The Notorious B.I.G., Mobb Deep и Jay-Z. |
| The Duke employed Sir William Bruce to convert his Thirlestane Castle into a renaissance palace. | Герцог использовал архитектора, сэра Уильяма Брюса, для преобразования своего замка Терлстейн в ренессансный дворец. |
| The former fortress was turned into a Renaissance castle. | Первоначальная крепость была превращена в ренессансный замок. |
| However, Chambers's great work, begun even before he left Oxford and pursued for three decades, was a great examination of the history and conditions of English theatre in the medieval and Renaissance periods. | Однако его великое творчество, начатое еще до того, как он покинул Оксфорд и которое он проводил в течение трех десятилетий, было большим исследованием истории и условий английского театра в средневековый и ренессансный периоды. |
| The original gothic fortress was rebuilt into a renaissance castle at the turn of sixteenth and seventeenth century by Jiří Lokšan of Lokšany. | Оригинальная готическая крепость была перестроена в ренессансный дворец в конце 16-17 веков Иржи Локшаном из Локшан. |
| Being the only surviving Renaissance palace in Vilnius, it has features of the Netherlands Renaissance as well as Manneristic decorations native to the Lithuanian Renaissance architecture. | Дворец - единственный сохранившийся в Вильнюсе ренессансный дворец с чертами голландского Ренессанса и оформлением в стиле маньеризма, по своему происхождению из литовской ренессансной архитектуры. |
| The carved wooden doors of both the north and the south portals are masterpieces respectively of Gothic and Renaissance workmanship. | Резные деревянные двери северного и южного порталов являются шедеврами соответственно готического и ренессансного искусства. |
| Mannerism differed from the Renaissance art in attraction to "not naturalistic abstraction". | Маньеризм отличался от ренессансного искусства в тяготении к «ненатуралистической абстракции». |
| The collection of European Renaissance and Baroque art features holdings of paintings, sculpture, furniture, ceramics, metal work, arms and armor. | Коллекция европейского ренессансного и барочного искусства включает живописные полотна, скульптуры, мебель, керамику, изделия из металла, оружие и броню. |
| In Freiburg, the Renaissance council table (1546) and the figures of the seven public fountains (1547-60), considered the most significant ensemble of sculptural art from this period in Switzerland, are among his principal works. | Во Фрайбурге, в число его основных работ входят, стол Ренессансного совета (1546 года) и фигуры семи общественных фонтанов (1547-1560 гг.), которые считаются наиболее значительным ансамблем скульптурного искусства того периода в Швейцарии. |
| Over the ages Italian literature had a vast influence on Western philosophy, beginning with the Greeks and Romans, and going onto Renaissance, The Enlightenment and modern philosophy. | Италия на протяжении веков имела значительное влияние на западную философию, начиная с Древней Греции и Древнего Рима, в продолжение ренессансного гуманизма, эпохи Просвещения и философии Нового времени. |
| Both Henry and Francis wished to be seen as Renaissance princes. | Оба правителя - Генрих VIII и Франциск I - желали быть воспринимаемыми в качестве ренессансных Государей. |
| Schott's model is in the tradition of many Renaissance and Baroque attempts at reconstruction of the temple by theological and architectural scholars. | Модель Шотта относится к традиции многих ренессансных и барочных попыток реконструкции Храма богословскими и архитектурными исследователями. |
| "By abandoning the profile pose traditionally used in depictions of Renaissance women, Botticelli brought a new sense of movement into the portrait." | «Отказавшись от профиля, традиционно использовавшегося для ренессансных женских образов, Боттичелли принес в портрет новое ощущение движения». |
| The Imperial Renaissance Garden Club is open from May to September offering City Barbecue (daily from 17:00 to 23:00). | Imperial Renaissance Garden Club открыт с мая по сентябрь предлагают блюда Гриль (ежедневно с 17:00 до 23:00). |
| ZyMOS was founded in 1978 and changed its name to Appian Technology Inc. on November 1, 1990, just after a merger with Renaissance GRX. | ZyMOS была основана в 1978 году, после имя было изменено на Appian Technology Inc. в 1 ноября 1990 года после слияния с Renaissance GRX. |
| Official site of the St. Pancras Renaissance London Hotel Official site of the St Pancras Chambers by Manhattan Loft Corporation Photos of the hotel before the revamp on Urban75 | Официальный сайт St. Pancras Renaissance London Hotel Официальный сайт апартаментов Сент-Панкрас Фотографии гостиницы до реконструкции на Urban75 |
| It is home of several five star hotels like Renaissance Caracas and Me by Meliá. | В Ла-Кастельяне располагается ряд 5-звёздочных отелей, таких как «Renaissance Caracas» или «Me by Meliá». |
| The Renaissance Paris Vendome boasts a prime position in the centre of Paris just a 2-minute walk from the Louvre. | Отель Renaissance Paris Vendome имеет превосходное расположение. Он находится в центре Парижа, всего в 2 минутах ходьбы от Лувра. |
| The sign for take over will come from Radio Renaissance; | Сигнал к захвату даст Радио Ренессанс. |
| September 26, 1969 Renaissance Music Hall | 26 сентября 1969 года Мюзик-холл Ренессанс |
| EUROPE EXPERIENCED A RELIGIOUS RENAISSANCE. | В Европу пришел религиозный Ренессанс. |
| Here in the square, a Renaissance thing. | Здесь, на площади, что-то в стиле Ренессанс. |
| Building a truly unique Renaissance brand will ensure that our clients, investors, governments, regulators and the societies in which we operate are comfortable with who we are and what we do so we can continue to grow our business. | Развитие по-настоящему уникального бренда «Ренессанс Групп» дает нам уверенность в том, что наши клиенты, инвесторы, государственные ведомства, законодательные органы и общественность всех регионов нашего присутствия, хорошо знают, кто мы такие и чем занимаемся. Это помогает нам продолжать развитие нашего бизнеса. |
| We would like again to commend the collective presidencies for having led this visionary exercise which has allowed substantive discussion on a wide range of issues and has been a key part of the renaissance of the Conference on Disarmament. | Мы хотели бы вновь приветствовать коллективные председательства в связи с тем, что они играют лидерскую роль в этом дальновидном предприятии, которое позволило провести предметную дискуссию по широкому кругу проблем и играет ключевую роль в ренессансе Конференции по разоружению. |
| It offers details about the history of the Tagore family including its involvement with the Bengal Renaissance and the Brahmo Samaj. | Музей позволяет узнать подробности истории семьи Тагоров, об их участии в Бенгальском Ренессансе и Брахмо-самадж. |
| They have a lot of aircrews at the Renaissance and I thought, | Там в Ренессансе живет много летных экипажей, и я подумал, |
| Being a Renaissance man or woman, that's something that was only possible in the Renaissance. | Быть человеком Ренессанса - это было возможно только в Ренессансе. |
| Being a Renaissance man or woman, that's something that was only possible in the Renaissance. | Быть человеком Ренессанса - это было возможно только в Ренессансе. |