Initiated to February 17, 1908 in the masonic lodge "Renaissance" (Grand Orient of France). | Посвящён 17 февраля 1908 года в масонскую ложу «Возрождение» Великого Востока Франции. |
Renaissance of nuclear power will require a big expansion of qualified scientists and engineers. | Возрождение ядерной энергетики потребует значительного увеличения числа квалифицированных ученых и инженеров в этой области. |
The library won a grant with the Renaissance fund and Open Society Institute and initiated the creation of the EC in ALIS «Liber-Media . | Библиотека получила грант от фонда «Возрождение» и Института «Открытое общество» и начала работу по созданию ЕК в АБИС «Liber-Media». |
[EXT] CCPR Centre - UHHRU, International Renaissance Foundation, Donetsk, Vinnytsya Human Rights protection group, Kharkiv Human Rights Group | [ВН] Центр за ГПП - УПХСПУ, Международный фонд "Возрождение", Донецк, Винницкая группа по защите прав человека, Харьковская группа по правам человека |
The above-mentioned persons allegedly were arrested together with two other individuals, Ma Qiang and Wu Ruohai, as they were preparing to launch "China Cultural Renaissance", an unofficial literary journal supporting literary | Как утверждается, они были арестованы вместе с двумя другими лицами, Ма Цяном и У Жохаем, поскольку они готовили выпуск неофициального литературного журнала "Культурное возрождение Китая" в поддержку свободы литературного творчества. |
He convinced himself that the Renaissance painter Vittore Carpaccio had included portraits of Rose in his paintings of the life of Saint Ursula. | Он убедил себя, что художник эпохи Ренессанса Витторе Карпаччо включил портреты Розы в свой цикл картин о жизни святой Урсулы. |
The temple is built in the Romanesque style, and it contains many Gothic elements as well as later Renaissance and baroque details. | Храм построен в романском стиле, хотя также содержит и множество готических элементов, а также детали, характерные для позднего Ренессанса и барокко. |
The masterpiece of the Italian Renaissance will be exhibited in various American cities, giving the American people the chance to admire it in all of its sculptural perfection. | Шедевр итальянского Ренессанса будет выставлен в крупнейших городах США, что позволит американскому народу воочию оценить совершенство этого произведения. |
From the present day point of view, the production has many positive qualities: the clearly defined story line; the elegant, refined dance, the lyrical duets; the sets by Pyotr Williams, the faded grandeur of which precisely conveys the atmosphere of Renaissance Italy. | «С позиций сегодняшнего дня, постановка имеет много достоинств: четкую повествовательную линию; элегантный, изысканный танец, лирические дуэты; декорации Петра Вильямса, поблекшее великолепие которых точно передает атмосферу итальянского Ренессанса. |
But a phenomenon started in the 13th century, mainly in the Renaissance, in the West, that caused the biggest identity crisis in the history of humankind. | Феномен, который берёт своё начало в 13 веке, главным образом на западе, в эпоху Ренессанса, привёл к величайшему кризису личности в истории всего человечества. |
The Moment of Self-portraiture in German Renaissance Art. | К характеристике эпохи Возрождения в немецком искусстве. |
St. Michael in Munich (begun around 1581) is an important Renaissance building. | Храм Святого Михаила в Мюнхене (начало 1581 года) является важным строением эпохи Возрождения. |
Leyland collected Renaissance art, as well as that of the Pre-Raphaelites, Whistler and Albert Moore. | Лейлэнд собирал предметы искусства эпохи Возрождения, а также из прерафаэлитов Вистлера и Альберта Мур. |
It was one of the most complex, highly sought-after drugs during the Middle Ages and Renaissance, particularly in Italy and France, where it was in continual use for centuries. | Было одним из самых сложных и желанных для получения лекарств на протяжении Средневековья и эпохи Возрождения, особенно в Италии и Франции, где это явление продолжалось на протяжении ещё нескольких веков. |
Regardless of its failings, however, Baini's book was influential and did much to bring Renaissance music back into the attention of 19th century musicians as well as the general public. | Книга Байни оказала большое влияние и много сделала для того, чтобы вернуть музыку эпохи Возрождения вниманию музыкантов XIX века, а также широкой публики. |
Dunbar's studies at Columbia University of Dante lead to an "insight symbol", which like symbols in medieval and renaissance literature, in psychosomatic medicine and psychiatry gather, shed light on, or refer to a multiplicity of meanings, events, and conditions. | Исследования Данбар в Колумбийском университете работы Данте привели её к «символу осознания», который, подобно символам в средневековой и ренессансной литературе, в психосоматической медицине и психиатрии проливает свет или ссылаются на множество значений, событий и состояний. |
The three store building was designed in the style of academism with elements borrowed mostly from Renaissance and Baroque architecture. | Трехэтажное здание было построено в стиле академизма с элементами принятыми, главным образом, из ренессансной и барочной архитектуры. |
It was the first pastoral work in Renaissance Europe to gain international success. | «Аркадия» - первая крупная пастораль в ренессансной Европе, которая приобрела международный успех. |
Szyk's work is characterized in its material content by social and political commitment, and in its formal aspect by its rejection of modernism and embrace of the traditions of medieval and renaissance painting, especially illuminated manuscripts from those periods. | Работы Шика по своему содержанию можно охарактеризовать как социально и политически ориентированные, а в плане техники - они характеризуются отказом от модернизма и принятием традиций средневековой и ренессансной живописи, особенно иллюминированных рукописей тех периодов. |
Arcimboldo was born in the late Renaissance, and his first works were done in a traditional Renaissance manner. | Арчимбольдо родился в эпоху позднего Ренессанса, и его первые работы написаны в традиционной ренессансной манере. |
Following the 2011 Japanese nuclear accidents, Sanders called for a moratorium on licensing new nuclear plants and re-licensing of existing ones, in an effort to slow down what has been touted as a nuclear renaissance in the United States. | После японских ядерных аварий 2011 года Сандерс призвал к мораторию на лицензирование новых атомных электростанций и повторное лицензирование существующих, в попытке замедлить то, что он назвал ядерным ренессансом в Соединённых Штатах. |
Then it all bottomed out with the Renaissance. | Затем это все достигло нижнего предела с Ренессансом. |
If we capitulate to superstition or greed or stupidity we can plunge our world into a darkness deeper than the time between the collapse of classical civilization and Italian Renaissance. | Если мы пойдем на поводу у предрассудков, алчности или глупости, мы можем погрузить мир во тьму более глубокую, чем эпоха между падением классической цивилизации и итальянским Ренессансом. |
Lindström was inspired by the Dutch Renaissance style, which allowed a certain asymmetry. | Линдстрём был вдохновлён голландским ренессансом, традиции которого допускали некоторую асимметрию во внешнем виде построек. |
Serving as a landmark release in the era of hip hop known as the East Coast Renaissance, its influence helped lead the way for several other East Coast hip hop artists, including Nas, The Notorious B.I.G., Mobb Deep, and Jay-Z. | Являясь основным альбомом эпохи, названной Ренессансом Восточного побережья, он открыл дорогу для ряда других музыкантов Восточного побережья, среди которых Nas, The Notorious B.I.G., Mobb Deep и Jay-Z. |
Under Henry II and his successors, the Louvre was gradually transformed from a medieval fortress into a Renaissance palace. | При Генрихе II и его преемниках Лувр постепенно превратился из средневековой крепости в ренессансный дворец. |
The Renaissance ideal was fully adopted by the ruling classes and the aristocracy. | Ренессансный идеал был полностью принят правящим классом и аристократией. |
The former fortress was turned into a Renaissance castle. | Первоначальная крепость была превращена в ренессансный замок. |
It was the primary sponsor of Romanesque, Gothic, Renaissance, Mannerist and Baroque styles in art, architecture and music. | Благодаря её поддержке возникли романский, готический, ренессансный, маньеристский и барочные стили в искусстве, архитектуре и музыке. |
Being the only surviving Renaissance palace in Vilnius, it has features of the Netherlands Renaissance as well as Manneristic decorations native to the Lithuanian Renaissance architecture. | Дворец - единственный сохранившийся в Вильнюсе ренессансный дворец с чертами голландского Ренессанса и оформлением в стиле маньеризма, по своему происхождению из литовской ренессансной архитектуры. |
The carved wooden doors of both the north and the south portals are masterpieces respectively of Gothic and Renaissance workmanship. | Резные деревянные двери северного и южного порталов являются шедеврами соответственно готического и ренессансного искусства. |
Mannerism differed from the Renaissance art in attraction to "not naturalistic abstraction". | Маньеризм отличался от ренессансного искусства в тяготении к «ненатуралистической абстракции». |
The collection of European Renaissance and Baroque art features holdings of paintings, sculpture, furniture, ceramics, metal work, arms and armor. | Коллекция европейского ренессансного и барочного искусства включает живописные полотна, скульптуры, мебель, керамику, изделия из металла, оружие и броню. |
All of these musical distinctions and characterisations were in accordance with the longstanding traditions of the Renaissance orchestra, of which the large L'Orfeo ensemble is typical. | Все эти музыкальные различия и характеристики соответствовали давним традициям ренессансного оркестра, для которого типичен многочисленный ансамбль «Орфея». |
In Freiburg, the Renaissance council table (1546) and the figures of the seven public fountains (1547-60), considered the most significant ensemble of sculptural art from this period in Switzerland, are among his principal works. | Во Фрайбурге, в число его основных работ входят, стол Ренессансного совета (1546 года) и фигуры семи общественных фонтанов (1547-1560 гг.), которые считаются наиболее значительным ансамблем скульптурного искусства того периода в Швейцарии. |
Both Henry and Francis wished to be seen as Renaissance princes. | Оба правителя - Генрих VIII и Франциск I - желали быть воспринимаемыми в качестве ренессансных Государей. |
Schott's model is in the tradition of many Renaissance and Baroque attempts at reconstruction of the temple by theological and architectural scholars. | Модель Шотта относится к традиции многих ренессансных и барочных попыток реконструкции Храма богословскими и архитектурными исследователями. |
"By abandoning the profile pose traditionally used in depictions of Renaissance women, Botticelli brought a new sense of movement into the portrait." | «Отказавшись от профиля, традиционно использовавшегося для ренессансных женских образов, Боттичелли принес в портрет новое ощущение движения». |
Arizona Centre for Medieval and Renaissance Studies. | Цетинский монастырь Medieval and Renaissance Studies. |
In 2014 MSC Cruises announced that the four Lirica class ships underwent renovation under the "Renaissance Programme". | В 2014 году MSC Cruises объявила о реконструкции четырех кораблей класса Lirica в рамках «Renaissance Programme». |
In 1956 she was named director of the Théâtre de la Renaissance, a position she held until 1978. | После войны создала свой театр «Théâtre de la Renaissance», возглавляла его до 1978 года. |
In an ideal location between the Champs-Elysees and the Eiffel Tower, the Renaissance Paris Hotel Le Parc Trocadero offers elegant accommodation and impeccable service in the heart of Paris. | Отель Renaissance Paris Hotel Le Parc Trocadero идеально расположен в самом сердце Парижа, между Елисейскими полями и Эйфелевой башней. |
The Renaissance Paris Vendome boasts a prime position in the centre of Paris just a 2-minute walk from the Louvre. | Отель Renaissance Paris Vendome имеет превосходное расположение. Он находится в центре Парижа, всего в 2 минутах ходьбы от Лувра. |
There are also concerns that a "nuclear renaissance" is looming, with nuclear energy seen as a clean energy alternative at a time of intensifying efforts to combat climate change. | Существует также озабоченность, что "ядерный Ренессанс" принимает угрожающие размеры, так как ядерная энергия рассматривается как источник чистой энергии во время усиливающихся попыток противостоять климатическим изменениям. |
The Polish Renaissance was bilingual, the szlachta's speech being a mixture of Polish and Latin, and various authors oscillating among Polish, Latin, and a mixture of the two (Macaronic language). | Польский ренессанс был двуязычным: речь шляхты была смесью польского и латыни, и различные авторы колебались между польским, латинским, и их смесью (Макаронизм). |
At Hotel Palazzo Priuli, you can admire an historic setting with marble staircases, Renaissance furnishings, wrought-iron chandeliers and Murano-glass accessories. | В отеле Palazzo Priuli Вы можете насладиться исторической атмосферой с мраморными лестницами, мебелью в стиле Ренессанс, коваными железными люстрами и аксессуарами из муранского стекла. |
Researchers claim that Theosophy has significantly influenced the Irish literary renaissance of the late 19th and early 20th centuries, notably in such figures as W. B. Yeats and G. W. Russell. | По мнению исследователей, теософия существенно повлияла на «ирландский литературный ренессанс» конца 19-го и начала 20-го века, если судить по таким его представителям, как Уильям Батлер Йейтс и Джордж Уильям Расселл. |
In October 1897 Decourcelle's French version of William Gillette's play Secret Service was put on by the Theatre Renaissance in Paris. | В октябре 1897 года французская версия Декурселя - «Секретная служба» Вильяма Жиллета - была поставлена в театре «Ренессанс» в Париже. |
We would like again to commend the collective presidencies for having led this visionary exercise which has allowed substantive discussion on a wide range of issues and has been a key part of the renaissance of the Conference on Disarmament. | Мы хотели бы вновь приветствовать коллективные председательства в связи с тем, что они играют лидерскую роль в этом дальновидном предприятии, которое позволило провести предметную дискуссию по широкому кругу проблем и играет ключевую роль в ренессансе Конференции по разоружению. |
It offers details about the history of the Tagore family including its involvement with the Bengal Renaissance and the Brahmo Samaj. | Музей позволяет узнать подробности истории семьи Тагоров, об их участии в Бенгальском Ренессансе и Брахмо-самадж. |
They have a lot of aircrews at the Renaissance and I thought, | Там в Ренессансе живет много летных экипажей, и я подумал, |
He's staying at The Renaissance. | Он остановился в Ренессансе. |
Being a Renaissance man or woman, that's something that was only possible in the Renaissance. | Быть человеком Ренессанса - это было возможно только в Ренессансе. |