Английский - русский
Перевод слова Remote

Перевод remote с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отдаленный (примеров 44)
The remote mountain region was close to Afghanistan and had a complex, turbulent history. Этот отдаленный горный район расположен вблизи Афганистана и известен своей сложной, отмеченной насилием историей.
In periods of conflict, justice could appear as a remote ideal or even as an obstacle to peace. Во время конфликта правосудие может восприниматься как весьма отдаленный идеал и даже как препятствие на пути к миру.
There's no way he would attack a remote town like this. Ни к чему ему нападать на такой отдаленный городок.
The first of these is so that clearance organisations are adequately prepared in terms of equipment; it may not be feasible to rapidly fill any gaps in an equipment inventory following deployment to what may be a remote area with poor or disrupted infrastructure. Во-первых, чтобы организации, занимающиеся удалением, могли адекватно подготовиться с точки зрения своей оснащенности; после переброски в отдаленный район с плохой или нарушенной инфраструктурой возможность быстрого получения отсутствующего оборудования может оказаться нереальной.
Remote from universal nature, and living by complicated artifice, man in civilization surveys the creatures through the glass of his knowledge and sees thereby a feather magnified and the whole image in distortion. Отдаленный от универсальной природы, и проживание сложным изобретением, человек в обзорах цивилизации существа через стакан его знания и видит таким образом увеличенное перо и целое изображение в искажении.
Больше примеров...
Дистанционный (примеров 189)
The current state of technology for remote interpretation still does not permit its use. Нынешний уровень развития этой технологии пока не позволяет использовать дистанционный устный перевод.
As his delegation had stated previously, remote interpretation could be used only in limited cases, at world conferences for example, but it could not be considered a new mode of providing conference services. Как уже отмечала делегация Сирии, дистанционный перевод может применяться только в ограниченных случаях, как, например, при проведении международных конференций, однако он не может стать одной из новых форм оказания конференционных услуг.
It considered that remote interpretation should be used within strict limits once its value had been demonstrated and that it should only be used for international conferences after the General Assembly had adopted a resolution to that effect. Она считает, что дистанционный устный перевод должен использоваться в четко установленных рамках, когда будет подтверждена его целесообразность, и что он должен использоваться только в связи с проведением международных конференций и только после того, как Генеральная Ассамблея примет по этому вопросу соответствующую резолюцию.
The basic tool for achieving that objective is observation and analysis through on-site inspection and technical measures, including environmental and material sampling, surveillance and remote monitoring, and overall analysis and assessment combining data derived during inspections and from all other sources. Основным инструментом для достижения этой цели являются наблюдение и анализ посредством инспекций на местах и технических мер, включая экологическое тестирование, отбор проб, наблюдение и дистанционный мониторинг, и общий анализ и оценка сводных данных, полученных по итогам инспекций и из всех других источников.
Remote translation had already proved highly successful in servicing the Fourth World Conference on Women in Beijing and was being planned for the forthcoming United Nations Conference on Human Settlements in Istanbul. Дистанционный перевод уже продемонстрировал высокую эффективность в период обслуживания четвертой Всемирной конференции по положению женщин в Пекине, и его планируется применять на предстоящей Конференции Организации Объединенных Наций по населенным пунктам в Стамбуле.
Больше примеров...
Удаленный (примеров 164)
Provide remote access to up-to-date market pricing information предоставить удаленный доступ к регулярно обновляемой информации о рыночных ценах;
That satellite then could have been taking microwave power and then it could transmit it again, in theory, to some other location on the earth, such as, say a remote island like Easter Island or something like that. Этот спутник затем мог принимать микроволновую энергию и затем транслировать ее обратно, теоретически, в любую другую точку на земле, в том числе и на удаленный остров, такой, как остров Пасхи или подобный ему.
Remote access to United Nations applications and information while travelling to or from home Удаленный доступ к прикладным программам и информации Организации Объединенных Наций при нахождении в поездке или из дома
Use specified remote port: Использовать установленный удаленный порт:
If the local endpoint is set to the active mode, the certificate of the remote endpoint and its fingerprint can be downloaded by clicking Detect remote certificate. Если локальная сторона переключена на активный режим, сертификат удаленной стороны и ее "отпечатки пальцев" можно скачать, щелкнув Определить удаленный сертификат (Detect remote certificate).
Больше примеров...
Пульт (примеров 404)
And the remote control was on this chair, and it melted. А пульт был на этом кресле и расплавился.
Guys, we need, like, a remote. еб€т, нам нужен пульт управлени€.
Tom, I need the remote. Том, мне нужен пульт.
We'll send them another remote. Пошлем им другой пульт.
It's the remote for the electrocution device we put on maro In case he needs a little motivation. Это пульт дистанционного управления аппарата с электротоком, и поставим его на Маро, в случае, если он нуждаеться в небольшой пативации.
Больше примеров...
Удалённому (примеров 34)
If dvips is used in a print filter, this allows a local or remote attacker with print permission execute arbitrary code as the printer user (usually lp). Если dvips используется как фильтр печати, это позволяет локальному или удалённому нападающему с правом печати выполнить произвольный код от имени пользователя принтера (обычно lp).
This problem allows a remote malicious IMAP server to cause a denial of service (crash) and possibly execute arbitrary code via a specially crafted mail folder. Эта проблема позволяет удалённому злонамеренному imap-серверу вызвать отказ в обслуживании (обвал) и, возможно, выполнить произвольный код с помощью специальным образом созданной почтовой папки.
The TCP/IP fragment reassembly handling in the Linux kernel 2.4 allows remote attackers to cause a denial of service (CPU consumption) via certain packets that cause a large number of hash table collisions. Код повторной сборки фрагментов пакетов TCP/IP в ядре Linux 2.4 позволяет удалённому нападающему вызвать отказ в обслуживании (поглощение ресурсов процессора) посредством специальных пакетов, приводящих к появлению большого числа коллизий в хэш-таблице.
Double password protection For connection to the remote computer via Internet the knowledge of at least two passwords is required: Account Password and remote PC Access Password. Защита двумя паролями. - Для подключения к удалённому компьютеру через интернет необходимо знать 2 пароля: пароль для подключения к серверу-шлюзу и пароль доступа к удалённому компьютеру.
A memory allocation bug in Freeciv allows a remote attacker to perform a Denial of Service attack. Ошибка при выделении памяти в Freeciv позволяет удалённому атакующему вызвать отказ в обслуживании (DoS).
Больше примеров...
Труднодоступный (примеров 1)
Больше примеров...
Далеко (примеров 88)
This region of Russia is so remote, that there are no roads to connect the cities. Этот регион России находится так далеко, что нет дорог для связи с городами.
This island so remote, is farther than we've ever flown before. Этот остров очень далеко, так далеко мы еще не летали.
Some good programmes, including in the area of the promotion and protection of human rights, cannot easily be implemented because many people live in very remote areas. Реализация некоторых полезных программ, в том числе направленных на поощрение и защиту прав человека, затрудняется тем, что многие люди живут очень далеко.
Marine debris is found in all sea areas of the world, not only in densely populated regions, but also in remote places far away from any obvious sources. Морской мусор обнаруживается во всех морских районах мира - не только в густонаселенных регионах, но и в местах, удаленных весьма далеко от очевидных источников.
The total numbers of health personnel - medical practitioners, nurses, pharmacists, lab technicians, radiographers, physiotherapists etc - available in the system are generally adequate in the areas like the Western Province but not so in the remote Provinces. Общая численность имеющегося персонала сферы здравоохранения - практикующих врачей, медицинских сестер, фармацевтов, техников-лаборантов, рентгенологов, физиотерапевтов и т. д. - обычно является достаточной в таких регионах, как Западная провинция, но далеко не отвечает требованиям в отдаленных провинциях.
Больше примеров...
Расстоянии (примеров 57)
Introducing you to the man you killed by remote control. Близко знакомлю с человеком, которого ты убил на расстоянии.
His own twisted version of remote influencing. Его собственная искаженная версия воздействия на расстоянии.
Globalization has set the stage of continuous exchange, information flows, instant communication and remote action. Глобализация создала предпосылки для постоянного обмена, для информационных потоков, мгновенной связи и действий на расстоянии.
Furthermore, the Ministry of Health is implementing, in cooperation with the Government of Luxembourg and UNFPA, a "telemedicine" project for providing emergency professional services to women and children in remote areas through long-distance diagnosis of maternal and infant health problems. Кроме того, в сотрудничестве с правительством Люксембурга и ЮНФПА министерство здравоохранения осуществляет проект «Телемедицина» для оказания неотложных профессиональных услуг женщинам и детям в отдаленных районах путем диагностирования на расстоянии проблем, связанных со здоровьем матерей и младенцев.
The RPM072 can be interfaced with Remote Display RDM172 via an RS485 communication port, or added as a second display for the PM172 series. Дистанционный дисплей RDM172E может быть подключен к любому прибору серии PM172/PM175 через коммуникационный порт RS485 на расстоянии до 1200 метров от самого прибора.
Больше примеров...
Далеком (примеров 16)
I would note that he actually travelled to Darfur and did not simply carry out his assignment from some unknown remote location. Я хотел бы отметить, что он действительно ездил в Дарфур, а не просто выполнял свое задание, находясь в каком-либо неизвестном далеком месте.
I killed his only son and ten of his other men, took down his biggest ever trade, buried it somewhere so secret, so remote, that only I will ever know. Я убил его единственного сына и еще десяток его людей, забрал самую большую партию его товара, спрятал все это в таком секретном и далеком месте, что только я знаю.
In 1388, Henry VIII, in exchange for his resignation of the administration of the diocese of Wroclaw, received from Pope Urban VI the Bishopric of the remote Cambrai in Flanders. В 1388 году Генрих Легницкий в обмен за отказ от должности администратора Вроцлавской епархии получил от папы римского Урбана VI епископство в далеком Камбре во Фландрии.
Both in the remote past, and those days descendants of the Savior and Varyag Simon appeared are amicable among themselves. Как в далеком прошлом, так и в те дни потомки Спасителя и варяга Шимона оказались дружны между собой.
Chaos theory in mathematics explains such dependency on remote and seemingly trivial initial conditions, and explains why even the extrapolation of apparently precise planetary motion becomes impossible when taken far enough into the future. Теория хаоса в математике объясняет такую зависимость от далеких и на вид тривиальных изначальных условий и объясняет, почему даже экстраполяция несомненно точного движения планет становится невозможной, если данными будут пользоваться в далеком будущем.
Больше примеров...
Далеких (примеров 17)
The use of renewable energy, such as biofuels and solar energy, on remote islands and rural areas lacking electricity can facilitate the development of micro-industries and small business opportunities. Использование возобновляемых источников энергии, таких, как биотопливо и солнечная энергия, на далеких островах и в сельских районах, где нет электроснабжения, может содействовать развитию микроиндустрии и мелкого предпринимательства.
Furthermore, supplies will increasingly have to be transported over longer distances as new production centres are developed in more remote or distant areas of the Russian Federation, the Norwegian shelf, North Africa and the Caspian Sea. Кроме того, ввиду развития новых центров добычи в более далеких или удаленных районах Российской Федерации, берегового шельфа Норвегии, Северной Африки и Каспийского моря поставляемые грузы все чаще приходится перевозить на более продолжительные расстояния.
India's energy security, for example, depends not on owning oil assets in remote fragile countries, but on ensuring that the global oil market works well and is not disrupted. Энергетическая безопасность Индии, к примеру, заисит не от владения нефтяными активами в далеких, нестабильных странах, а в содействии нормальной и непрерывной работе мирового нефтяного рынка.
Chaos theory in mathematics explains such dependency on remote and seemingly trivial initial conditions, and explains why even the extrapolation of apparently precise planetary motion becomes impossible when taken far enough into the future. Теория хаоса в математике объясняет такую зависимость от далеких и на вид тривиальных изначальных условий и объясняет, почему даже экстраполяция несомненно точного движения планет становится невозможной, если данными будут пользоваться в далеком будущем.
Therefore, the girls' enrolment in far remote rural area is also affected in the same or even less in ratio. Соответственно зачисление девочек в далеких и удаленных сельских районах находится на таком же низком или еще более низком уровне.
Больше примеров...
Глухой (примеров 9)
Living as I do in a remote village, I seldom have visitors. Живя в глухой деревне, я редко вижу гостей.
Two weeks later, this footage was captured in a remote village in southern Qurac. Двумя неделями позднее это было заснято в глухой деревне в южном Кураке.
Young woman Frosya Burlakova comes to Moscow from a remote Siberian village to enter the Gnessin State Musical College and become a singer. Девушка Фрося Бурлакова приезжает в Москву из глухой сибирской деревни Ельцовки, чтобы стать певицей.
One of the main distinguishing features of the nomadic school was its ability to reach the most remote and isolated locations in the tundra, the deep taiga and mountainous regions. Одной из примечательных черт кочевой школы было ее проникновение в самые отдаленные, труднодоступные места: в тундре, глухой тайге, горах.
Telephone interpretation via Video Remote Interpreting (VRI) or a Video Relay Service (VRS) are also useful where one of the parties is deaf, hard-of-hearing or speech-impaired. Устный перевод телефонных переговоров с помощью удаленного устного видео-перевода (VRI) или видеосвязи при нарушениях слуха (VRS) также удобен, когда одна из сторон является глухой, слабослышащей или с нарушением речи.
Больше примеров...
Отдаляться (примеров 1)
Больше примеров...
Неблизкий (примеров 1)
Больше примеров...
Remote (примеров 116)
The Wii Remote has the ability to sense acceleration along three axes through the use of an ADXL330 accelerometer. Wii Remote обладает способностью воспринимать движение в трёх измерениях c использованием ADXL330 акселерометра.
In February, 2010, «Renome-Smart» LLC has successfully implemented Remote Observer software complex for JSB «Express-Bank». В феврале 2010 года ООО «Реноме-Смарт» успешно внедрило программный комплекс Remote Observer для АБ «Экспресс-Банк».
Windows Remote Assistance in Windows 7 uses PNRP, Teredo and IPv6 when connecting using the Easy Connect option. Windows Remote Assistance в Windows 7 использует PNRP, Teredo и IPv6 при выборе опции Easy Connect.
Remote monitoring and management (RMM) is the process of supervising and controlling IT systems (such as network devices, desktops, servers and mobile devices) by means of locally installed agents that can be accessed by a management service provider. Удалённый мониторинг и управление (англ. Remote monitoring and management, RMM) - удалённый мониторинг и управление ИТ-системами, такими как сетевые устройства, настольные компьютеры, серверы и мобильные устройства, с помощью локально установленных программных агентов, к которым может обратиться поставщик услуг управления.
Joy-Con can be attached to the sides of the Switch console via rails, or detached and used wirelessly-either as a pair (comparable to a Wii Remote and Nunchuk), or divided between two different players. Joy-Con можно прикрепить к боковым сторонам основного устройства консоли с помощью специальных салазок, или снять и использовать в беспроводном режиме - либо в паре друг с другом (аналогично контроллеру Wii Remote и Wii Nunchuk), либо разделить их между двумя игроками.
Больше примеров...