Английский - русский
Перевод слова Remote

Перевод remote с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отдаленный (примеров 44)
The remote mountain region was close to Afghanistan and had a complex, turbulent history. Этот отдаленный горный район расположен вблизи Афганистана и известен своей сложной, отмеченной насилием историей.
On Monday morning, he drove from his apartment to a remote area, 32 miles away. В понедельник утром, он выехал из своей квартиры в отдаленный район, на расстояние 32-х миль.
But he agreed to take us to a more remote place. Но он согласился перевезти нас в более отдаленный район.
There's no way he would attack a remote town like this. Ни к чему ему нападать на такой отдаленный городок.
The tribunal found that such damage "due to reduced economic status" was too indirect, remote and uncertain to be appraised and not such for which an indemnity could be awarded. Суд решил, что такой ущерб "в результате ухудшения экономического положения населения" носит слишком относительный, отдаленный и неопределенный характер, чтобы его можно было оценить, и не подпадает под ту категорию ущерба, за который можно было бы присудить компенсацию.
Больше примеров...
Дистанционный (примеров 189)
The terminal has also provided Roma with access to remote professional information services. Через этот терминал рома также получили дистанционный доступ к профессиональным информационным услугам.
Some information technologies have the effect, as a result of globalization, of creating employment in developing countries through such clerical tasks as remote data-entry. В результате глобализации деятельности внедрение некоторых видов информационных технологий позволило создать в развивающихся странах рабочие места, связанные с исполнением таких конторских функций, как дистанционный ввод данных.
It uses sophisticated tools ranging from the regular examination procedures and the allocation of declared goods to a control "channel" to the use of multimedia, scanned images and wireless devices, which provide Customs officials with immediate remote access to the intelligence and control databases. Она использует современные инструменты, начиная от процедур обычного осмотра и распределения декларируемых товаров между различными "коридорами" и заканчивая использованием средств мультимедия, сканирующего оборудования и беспроводных устройств, которые позволяют таможенным сотрудникам получить оперативный дистанционный доступ к справочным и контрольным базам данных.
It should be noted that many management initiatives aimed at promoting more efficient conference services for administrative matters are also applicable, in more or less degree, to programme costs - for example, remote interpretation. Следует отметить, что многие управленческие инициативы, направленные на содействие повышению эффективности службы конференционного обслуживания в административной сфере, также в большей или меньшей степени ориентированы на сокращение программных расходов - примером этого является дистанционный устный перевод.
Remote interpretation has great promise and will be utilized, upon intergovernmental approval, once the remaining technical difficulties are overcome and the impact on the working conditions of interpreters has been carefully reviewed and taken into consideration. Дистанционный устный перевод имеет хорошие перспективы и будет использоваться Департаментом с санкции межправительственных органов после преодоления остающихся технических трудностей и тщательного изучения и учета влияния такого перевода на условия труда устных переводчиков.
Больше примеров...
Удаленный (примеров 164)
The Special Rapporteur noted that the application of the concept of "remote damage" depended on the particular legal context and on the facts themselves. Специальный докладчик отметил, что применение понятия "удаленный ущерб" зависит от конкретного правового контекста и от самих обстоятельств дела.
However, everybody can conclude a contract with the Czech Office for Surveying, Mapping and Cadastre, in which, depending on the client, remote access rights and authorization are assigned. Однако любой человек может заключить с Чешской службой геодезии, картографии и кадастра договор, в котором, в зависимости от клиента, предусматривается предоставление прав и разрешения на удаленный доступ.
On the Managing Multiple Remote Access Servers page, select the No, use Routing and Remote Access to authenticate connection requests. На странице Управление удаленным доступом нескольких серверов выбираем Нет, использовать маршрутизацию и удаленный доступ для аутентификации запросов соединения.
Some kind of remote and a cell phone. Какой-то удаленный и мобильный телефон.
The first thing you should do for IAM to be able to import log files from the remote computer is share the folder with MS ISA Server log files. Для того чтобы IAM мог импортировать лог файлы с удаленный машины, первое что необходимо сделать - это расшарить папку с лог файлами MS ISA Server.
Больше примеров...
Пульт (примеров 404)
Lilliana, the remote is down there somewhere too, it's on the shelves. Лилиана, пульт тоже где-то там, на полках.
10B4.3 Cordless remote control panels for radar equipment are not permitted. 10В-4.3 Беспроводной пульт дистанционного управления радиолокационной установкой не допускается.
You never found the right remote? Ты так и не нашла нужный пульт?
Why'd you take the remote outside? А зачем ты брала пульт на улицу?
I've got the remote. Ведь у меня пульт!
Больше примеров...
Удалённому (примеров 34)
CAN-2003-0625: certain invalid data sent during the connection handshake could allow a remote attacker to read certain regions of memory belonging to the xfstt process. CAN-2003-0625: неправильные данные определённого рода, отправленные при подтверждении соединения, могут позволить удалённому нападающему прочесть некоторые области памяти, принадлежащие процессу xfstt.
On 64-bit platforms, in default configurations with sufficient virtual memory, the delivery of huge amounts of data to certain qmail components may allow remote code execution. На 64-разрядных платформах в определённых конфигурациях с сомнительной вероятностью существования на реальной системе (включая деактивированные ограничения ресурсов и необычайно большие размеры доступной виртуальной памяти), доставка огромных количеств данных к некоторым компонентам qmail может привести к удалённому выполнению произвольного кода.
The Origin of Concurrent Programming: From Semaphores to Remote Procedure Calls. Истоки параллельного программирования: от семафоров к удалённому вызову процедур.
Multiple vulnerabilities in MIT Kerberos 5 could potentially result in remote code execution with root privileges by unauthenticated users. Многочисленные уязвимости в MIT Kerberos 5 могут потенциально привести к удалённому выполнению кода неаутентифицированными пользователями с привилегиями администратора.
IPsec-Tools contains a vulnerability that allows a remote attacker to crash the IPsec tunnel. IPsec-Tools содержат уязвимость, позволяющую удалённому атакующему сломать (сбросить) туннель IPsec.
Больше примеров...
Труднодоступный (примеров 1)
Больше примеров...
Далеко (примеров 88)
Its history goes back to the remote past. Его исторические корни уходят далеко в прошлое.
There are even indigenous people groups that live remote from any place in the untouched nature of Siberia. Кроме того, некоторые группы местного населения проживают далеко в глубине девственной природы Сибири.
These "remote area dweller hostels" tend be very unsympathetic places for San students. Такие «общежития для далеко живущих детей» выглядят совсем непривлекательными для народности сан.
This measure is particularly applied in the remote areas where the students live far from the school; Эта мера особенно актуальна в отдаленных районах, где учащиеся живут далеко от школы;
The amount of experience and knowledge in the field, however, is still quite limited, not allowing even for estimations of the relative cost advantages of remote versus on-site interpretation beyond ad hoc cases. Вместе с тем накопленных практического опыта и информации пока еще далеко не достаточно для того, чтобы хотя бы приблизительно определить относительную финансовую выгоду использования дистанционного устного перевода по сравнению с устным переводом на месте, если не считать отдельных случаев.
Больше примеров...
Расстоянии (примеров 57)
Introducing you to the man you killed by remote control. Близко знакомлю с человеком, которого ты убил на расстоянии.
The fields of application of tele-health are the exchanges between professionals, remote assistance, in particular in diagnostic and therapeutic advice, home and ambulatory surveillance, tele-diagnostics, tele-surgery, the management of data flow in a health network, e-learning and e-management. Области применения телемедицины включают обмен информацией между специалистами, оказание помощи на расстоянии, в частности консультирование при постановке диагноза и назначении лечения, наблюдение в домашних и амбулаторных условиях, теледиагностика, телехирургия, управление потоком данных в медицинской телекоммуникационной сети, электронное обучение и электронное управление.
When they are moved away from urban centres, persons living in poverty become geographically remote from jobs, markets, education and health centres. В результате выселения из городских центров люди, живущие в нищете, оказываются на удаленном расстоянии от работы, рынков, учебных заведений и медицинских центров.
Instead, when you speak, you're actually using a form of telemetry not so different from the remote control device for your television. Когда вы говорите, вы передаете информацию на расстоянии, телеметрически, что не так уж отличается от пульта дистанционного управления для вашего телевизора.
The inventive method for carrying out and teaching a game can be used directly during a game or during a teaching process when participants are remote from each other. Предлагаемый способ осуществления и обучения игре может быть использован как непосредственно при осуществлении (проведении) игры, так и в процессе обучения игре, когда участники находятся на удаленном расстоянии друг от друга.
Больше примеров...
Далеком (примеров 16)
Gained some elevation and ended up here at this small, little, remote town. Поднялись в конечном итоге здесь в этом маленьком, далеком городе.
I killed his only son and ten of his other men, took down his biggest ever trade, buried it somewhere so secret, so remote, that only I will ever know. Я убил его единственного сына и еще десяток его людей, забрал самую большую партию его товара, спрятал все это в таком секретном и далеком месте, что только я знаю.
In 1388, Henry VIII, in exchange for his resignation of the administration of the diocese of Wroclaw, received from Pope Urban VI the Bishopric of the remote Cambrai in Flanders. В 1388 году Генрих Легницкий в обмен за отказ от должности администратора Вроцлавской епархии получил от папы римского Урбана VI епископство в далеком Камбре во Фландрии.
Both in the remote past, and those days descendants of the Savior and Varyag Simon appeared are amicable among themselves. Как в далеком прошлом, так и в те дни потомки Спасителя и варяга Шимона оказались дружны между собой.
Almost lost in the remote past of a world which is the frontier between non-human and human life, John/Joshua feels he has reached the reality he always belonged to, and is accepted by a group of individuals who live in the African savanna. Почти потерявшись в далеком прошлом мира, который является границей между до человеческой и человеческой жизнью, Джон чувствует, что достиг реальности, которой всегда принадлежал, и принимается группой доисторических людей, которые живут в африканской саванне.
Больше примеров...
Далеких (примеров 17)
Even we in the remote Himalayan mountains have not been spared. Нас не щадят даже в далеких Гималайских горах.
To that end, we need to concentrate on what is realistic and practical: not on over-ambitious and remote grand designs, but on precise and limited objectives within our reach. В этой связи следует сосредоточить усилия на реалистичных и практических задачах: т.е. не на чрезвычайно амбициозных и далеких грандиозных проектах, а на конкретных, четко определенных и достижимых целях.
Khan ordered a single Aravt unit to find the Master Physician in remote mountains Хан приказал одному Арвату (десятку) отыскать мастера-врачевателя в далеких горах.
We arrive in Suzhou almost by chance, and discover a city of remarkable beauty covered with a patchwork of channels, not too different from the remote times when they were constructed. Мы приехали в Сучжоу почти случайно и обнаружили город поразительной красоты, испещренный мозаикой каналов, не сильно изменившихся с далеких времен их возведения.
Atlas of Remote Islands. Человек с далеких островов.
Больше примеров...
Глухой (примеров 9)
Living as I do in a remote village, I seldom have visitors. Живя в глухой деревне, я редко вижу гостей.
Two weeks later, this footage was captured in a remote village in southern Qurac. Двумя неделями позднее это было заснято в глухой деревне в южном Кураке.
Young woman Frosya Burlakova comes to Moscow from a remote Siberian village to enter the Gnessin State Musical College and become a singer. Девушка Фрося Бурлакова приезжает в Москву из глухой сибирской деревни Ельцовки, чтобы стать певицей.
In February 2001, at the age of 41, Mr. Viengthong, the father of a family, struggling for survival in a remote village in Attapeu, a southern province of Laos, was cutting hillside grass with a long blade. В феврале 2001 года г-н Вьенгтонг, в возрасте 41 года, отец семейства, с трудом зарабатывавший на жизнь в глухой деревне в Аттапеу, южной провинции Лаоса, косил траву на горном склоне.
This release presents the first part of collaborating materials recorded by Nikolay Kalmykov (Hladna) and Sergey Ilchuk (Vresnit) in a remote Jarogora village in January 2010. Winter woods of Vepsky Park, ...disturbing pulsation of the earth and majestic meditative canvas. Этим релизом представлена вторая часть материалов записанных совместно Николаем Калмыковым (Hladna) и Сергеем Ильчуком (Vresnit) в глухой деревне Ярогора январем 2010.
Больше примеров...
Отдаляться (примеров 1)
Больше примеров...
Неблизкий (примеров 1)
Больше примеров...
Remote (примеров 116)
Figure 1 below shows what a lot of people think is going on with the Remote Web Connection process. На рисунке 1 ниже показано, как большинство людей представляют себе процесс Remote Web Connection.
Daredevil was included on Hidden Remote's Best TV Series of 2016 list, ranking 4th. «Сорвиголова» был включён в список лучших сериалов 2016 года по версии Hidden Remote, заняв 4-е место.
Remote Desktop Connection is a client application that allows you to view or even control the desktop session on another machine that is running a compatible server. Remote Desktop Connection - клиентское приложение, которое позволяет вам просматривать и управлять сеансом на другом компьютере, где выполняется совместимый сервер (VNC).
This would be pretty cool, as the Remote Desktop Web Services Server in this scenario would act as an RDP/HTTP proxy. Это было бы достаточно неплохо, так как в этом случае сервер Remote Desktop Web Services должен работать как прокси RDP/HTTP.
The ISA firewall then performs stateful application layer inspection on the connection, and then reverse proxies the connection to the Remote Desktop Web Services Server on the corporate network. Брандмауэр ISA производит проверку соединения на прикладном уровне, а затем перенаправляет соединение серверу Remote Desktop Web Services Server в корпоративной сети.
Больше примеров...