Английский - русский
Перевод слова Remediation

Перевод remediation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Восстановление (примеров 68)
Identify and manage contaminated sites, including their remediation. Выявление и регулирование загрязненных участков, включая их восстановление.
Such areas as health, transport, agriculture, water, waste management, soil protection and remediation, management of chemicals could be taken up by the Committee. Комитетом могли бы быть охвачены такие области, как охрана здоровья, транспорт, сельское хозяйство, водные ресурсы, обработка и удаление отходов, охрана и восстановление почвы, обращение с химическими веществами.
These include recreation and leisure; economic vitality and business entrepreneurship, individual health and well-being; community health and well-being; landscape beautification; and environmental restoration and remediation. К ним относятся отдых и досуг; экономическая жизнеспособность или дееспособность и предпринимательство, здоровье и благосостояние населения; ландшафтное благоустройство; и восстановление окружающей среды».
In areas where active remediation is found to be appropriate, more reliance is to be placed on in situ techniques that are commonly used by oil spill remediation experts to deal with shoreline pollution from oil spills. В некоторых случаях надприливные области не столько загрязнены нефтью, сколько забиты массами водорослей, что затрудняет восстановление популяции естественной фауны и флоры.
Under the heading of what might be termed remediation, we have made progress with our United Nations partners in developing a policy regarding support to victims. Что касается того направления, к которому можно было бы применить термин «восстановление» в контексте исправления положения и ликвидации последствий, то мы совместно с нашими партнерами по Организации Объединенных Наций добились прогресса в разработке стратегии поддержки жертв.
Больше примеров...
Восстановительных мероприятий (примеров 28)
The data obtained would provide the basis for detailed remediation planning. Полученные данные лягут в основу детального планирования восстановительных мероприятий.
The Panel considers that, although soot deposition may have caused damage to plants at the time of the oil well fires, Saudi Arabia has not demonstrated the presence of any residual, ongoing damage to soils that would require remediation. Группа придерживается того мнения, что хотя растительность и могла пострадать от осаждения сажи и копоти из зоны нефтяных пожаров, Саудовская Аравия не представила доказательств в обоснование факта наличия какого-либо ныне сохраняющегося остаточного ущерба почвенному покрову, диктующего необходимость проведения восстановительных мероприятий.
Since Kuwait has identified only three open burning/open detonation ("OB/OD") sites covering 30,000 square metres, the remediation programme should be limited to those three sites. Поскольку Кувейт представил надлежащие обоснования только в отношении трех площадок для сжигания/подрыва на открытом воздухе ("ОС/ОП") общей площадью 30000 м2, то программа восстановительных мероприятий должна быть ограничена именно этими участками.
The Panel finds that a project to assess technologies for the remediation of polluted shoreline areas constitutes reasonable monitoring and assessment. Результаты такой оценки явятся для Саудовской Аравии подспорьем при выборе оптимальных технологий, сопоставлении опасностей и выгод различных восстановительных мероприятий и оценки их экономической эффективности.
A long-term remediation monitoring plan that collects relevant data before, during and after implementation of remediation should be carefully integrated into the remediation programme. Программа восстановления должна быть тесно увязана с долгосрочным планом мониторинга за процессом восстановления, предусматривающим сбор соответствующих данных до начала восстановительных мероприятий, в ходе их проведения и после их завершения.
Больше примеров...
Восстановительные работы (примеров 18)
support research on socio-economic costs of continued mercury use, including environmental impact analysis and remediation costs содействие изучению вопросов, связанных с социально-экономическими издержками дальнейшего использования ртути, включая анализ экологических последствий и расходы на восстановительные работы
The Feasibility Study highlighted the serious environmental damage to the Islands fragile eco-system that any de-mining operation will have and the major remediation that will be required. Технико-экономическое обоснование высветило серьезный экологический ущерб для хрупкой островной экосистемы, каким обернется любая операция по разминированию и крупные восстановительные работы, которые потребуются.
Priorities must be established and accurate estimates must be made of the remediation costs. Необходимо определить приоритеты и точно оценить расходы на восстановительные работы.
a Original estimated damages according to General Assembly resolution 67/254; remediation works are ongoing, therefore the final costs of damages are yet to be finalized а Первоначально оцененный ущерб согласно резолюции 67/254 Генеральной Ассамблеи; восстановительные работы продолжаются, поэтому окончательные затраты на устранение ущерба еще не определены.
With respect to the amounts required for the remediation work, the Advisory Committee notes that, as at 31 October 2013, only half of the amount committed for that purpose had been spent, with an expectation that the balance would be utilized by 31 December 2013. Что касается ассигнований на восстановительные работы, то Консультативный комитет отмечает, что по состоянию на 31 октября 2013 года была израсходована лишь половина выделенной на эти цели суммы и что остаток средств планируется израсходовать к 31 декабря 2013 года.
Больше примеров...
Ремедиации (примеров 15)
The project would also assess and compare various treatment, remediation and restoration options. Кроме того, этот проект предполагает проведение оценки и сопоставления различных вариантов обработки, ремедиации и восстановления.
A project with similar aims is the "Indicators and thresholds for desertification, soil quality and remediation" project. Аналогичные цели преследует проект "Показатели и пороговые уровни для оценки степени опустынивания, качества почв и ремедиации".
The main site investigation is carried out to determine the need for remediation or other measures to eliminate or reduce the exposure to the contamination. Основное исследование участков осуществляется с целью определения потребности в ремедиации или принятии других мер по устранению или сокращению воздействия загрязнения.
Further improvements in chemical and biochemical engineering, especially regarding fluid and gas flows through porous media on which micro-organism grow, should be pursued as they can potentially greatly enhance soil remediation; следует продолжать разработку химических и биохимических технологий, в частности относящихся к прокачке жидкостей и газа через пористую среду, на которой растут микроорганизмы, поскольку эти методы могут потенциально значительно повысить эффективность ремедиации почв;
Acknowledgement that desertification-affected dryland dwellers must be at the centre of any remediation and engagement, and enabling of communities leading to effective stewardship should remain at the heart of policy formulation (Algiers); Ь) признается, что при осуществлении любых усилий по ремедиации и привлечению к участию в центре внимания должны находиться жители затрагиваемых опустыниванием засушливых районов и что основным соображением при разработке политики должно оставаться расширение возможностей сообществ, способствующее эффективному руководству (Алжир);
Больше примеров...
Реабилитации (примеров 26)
But that kind of bold institutional innovation could fill an important gap in the global financial architecture, and cement China's leadership in financing environmental remediation. Однако подобная серьёзная институциональная инновация помогла бы заполнить важный пробел в глобальной финансовой архитектуре, а также укрепить лидерство Китая в финансировании реабилитации окружающей среды.
Furthermore, general information publications are also issued (such as Remediation Programme booklets, calls for tenders and flyers). Кроме того, выпускаются также публикации, содержащие общую информацию (такие, как брошюры по Программе реабилитации, объявления о проведении торгов и информационные листки).
The dossier did not provide potential economic impacts of alternative management options, such as remediation requirements. В досье не содержится информации о потенциальных экономических последствиях альтернативных вариантов замещения, в частности в плане потребностей в экологической реабилитации.
One representative said that domestic legislation to address contaminated sites was needed and should include provisions on preventing exposure and on managing remediation and rehabilitation of contaminated sites. Один представитель указал на необходимость принятия национального законодательства для решения проблем загрязненных участков, в которое должны войти положения, касающиеся предотвращения воздействия, а также регулирования восстановления и реабилитации загрязненных участков.
These included the sanitation and remediation of existing dumpsites in four municipalities, the development of technical documentation for clean-up and remediation of existing dumpsites for 19 municipalities and the development of technical documentation for construction of seven regional landfills for 38 municipalities. К их числу относились проекты в области санитарного оздоровления и экологической реабилитации действующих свалок в четырех муниципалитетах, подготовка технической документации по очистке и экологической реабилитации действующих свалок в 19 муниципалитетах и разработка технической документации на строительство 7 региональных мусорных полигонов для 38 муниципалитетов.
Больше примеров...
Очистки (примеров 43)
This technique holds much promise for the cost effect remediation of shallow soils over a fairly widespread area, but issues such as limited access to vegetation by wildlife and time required for clean-up must be addressed. С этим методом как со средством затратоэффективной ремедиации маломощных почв на довольно обширных площадях связывают большие надежды, но необходимо учесть такие вопросы, как ограничение доступа обитателей дикой природы к растительности и время, требующееся для очистки.
The Team of Specialists is considering options with these agencies regarding future publication of the Compendium of Soil Clean-up Technologies and Soil Remediation. Группа специалистов в настоящее рассматривает совместно с этими организациями возможности опубликования в будущем справочника по технологиям очистки почвы от загрязнения и восстановлению почвы.
Much progress has been made at the Synthesia site, and full-scale remediation work will begin this autumn. Предприятие "Инкукалнс" в минувшем году добилось определенного, хотя и незначительного, прогресса в области очистки остатков кислого гудрона.
(a) Methodology for the selection of remediation technologies applicable to a polluted site - Mr. Patrick Jacquemin, ADEME, and Mr. Jean-Marie Abadie, IRH Environment (France); а) "Методология выбора технологий очистки почв от загрязнения" - г-н Патрик Жакмен (АДЕМЕ) и г-н Жан-Мари Абади, АДЕМЕ (Франция);
Subject to the availability of resources, the secretariat will also publish the proceedings of the Workshop, together with those of the earlier International Workshop on Soil Decontamination and Remediation Technologies (Paris, 5-7 December 1995). В зависимости от объема выделенных ресурсов секретариат планирует опубликовать отчеты о заседаниях Рабочего совещания, а также о заседаниях Международного рабочего совещания по технологиям очистки и восстановления почв, загрязненных химическими веществами (Париж, 5-7 декабря 1995 года).
Больше примеров...
Ликвидации последствий (примеров 16)
With regard to pollution, emphasis should be placed on prevention rather than remediation. В том, что касается загрязнения, то основное внимание следует уделять превентивной деятельности, а не ликвидации последствий.
To promote the development of environmentally sound disposal and remediation practices; с) содействие разработке экологически обоснованных методов удаления и ликвидации последствий;
Status of physical infrastructure remediation and mitigation activities Ход восстановления физической инфраструктуры и деятельность по ликвидации последствий
The Secretary-General provides information on the status of physical infrastructure remediation and mitigation activities in paragraphs 26 to 39 of his report. Генеральный секретарь предоставил информацию о ходе восстановления физической инфраструктуры и деятельности по ликвидации последствий в пунктах 26 - 39 своего доклада.
During the past year, the University of Southampton's Debris Analysis and Monitoring Architecture for the Geosynchronous Environment tool has been used to improve understanding of the effectiveness of space debris mitigation and remediation. В прошедшем году для лучшего понимания эффективности мер по предупреждению образования космического мусора и ликвидации последствий использовалась разработанная Университетом Саутгемптона архитектура анализа и мониторинга среды космического мусора на геостационарной орбите.
Больше примеров...
Ремедиационных (примеров 7)
It argues that compensation for damage to non-commercial resources is limited to the costs of reasonable measures of remediation or restoration. По его утверждению, компенсация за ущерб, причиненный некоммерческим ресурсам, ограничивается затратами на осуществление разумных ремедиационных или восстановительных мер.
The data would be used to identify damaged marine areas, establish the degree of degradation and determine any necessary remediation or restoration measures. Эти данные должны использоваться для выявления пострадавших морских зон, установления степени деградации и определения любых необходимых ремедиационных или восстановительных мер.
Such information can be used with available field data to develop a comprehensive historical picture of the spatial extent of pollution, as well as provide guidance for subsequent field investigations and remediation efforts. Такую информацию можно использовать вместе с имеющимися полевыми данными для формирования полного ретроспективного представления о пространственной распространенности загрязнения, а также для выработки руководящих указаний в отношении последующих полевых исследований и ремедиационных мероприятий.
Soil-quality-based indicators for early and rapid identification of soil deterioration and for monitoring the efficacy and suitability of remediation methods. RECONDES Показатели, основанные на качестве почв, для раннего и быстрого выявления деградации почв и для мониторинга эффективности и пригодности ремедиационных методов
In the view of the Panel, compacted core, peripheral and roadway areas will not recover without some form of remediation to loosen the soils. По мнению Группы, зоны основной деятельности, прилегающие территории и участки прокладки военных дорог, на которых произошло уплотнение грунта, не поддаются восстановлению без проведения определенных ремедиационных мероприятий, предполагающих рыхление почвенного слоя.
Больше примеров...
Рекультивации земель (примеров 7)
In particular, training was provided to national specialists on the use of IAEA software to optimize remediation strategies. В частности, для специалистов этих стран были организованы курсы обучения применению программного обеспечения МАГАТЭ для оптимизации стратегий рекультивации земель.
policies should favour remediation of disused industrial sites, and they should be integrated into an overall land management plan; проводимая политика должна способствовать рекультивации земель на неиспользуемых промышленных площадках, которые должны учитываться в общем плане землеустройства;
Water supply, sewerage, waste management and remediation activities: 92 (0.3) услуги водоснабжения, канализации, утилизации твердых отходов и рекультивации земель: 92 (0,3);
These presentations illustrated the political and economic aspects of the remediation of such contaminated sites, and were demonstrated by a detailed presentation of the UN/ECE Pilot Project Demonstrating the Environmental Clean-up of Selected Sites Polluted by Chemicals. В представленных докладах были наглядно проиллюстрированы политические и экономические аспекты рекультивации земель на таких загрязненных участках, при этом был подробно охарактеризован Опытный проект ЕЭК ООН, демонстрирующий экологическую очистку отдельных объектов, загрязненных химическими веществами.
There may be a need for remediation of land contaminated with historical uses of PCP in this context, as undertaken in several countries (at often substantial cost). В этом контексте может возникать потребность в рекультивации земель, загрязненных вследствие предшествующего использования ПХФ, которая проводится в нескольких странах (зачастую с существенными расходами).
Больше примеров...
Восстановительных работ (примеров 39)
Prior to remediation, all the oil lakes and contaminated piles should be cleared of unexploded ordnance (UXO) to ensure the safety of workers. З. Для обеспечения безопасности рабочих до проведения восстановительных работ все нефтяные озера и загрязненные отвалы должны быть очищены от неразорвавшихся боеприпасов.
Second, the legal framework needs to be adjusted so that liability questions are clearly defined and innovative financing mechanisms set up to guarantee the financing of remediation in all cases. Во-вторых, необходима корректировка нормативно-правовой базы, с тем чтобы четко определить вопросы ответственности и создать инновационные механизмы финансирования, гарантирующие финансовое обеспечение восстановительных работ во всех случаях.
With respect to the identification and evaluation of potential remediation technologies, there is limited practical experience in remediating wetlands. Что касается определения и оценки потенциальных очистных технологий, то практический опыт восстановительных работ на заболоченных участках является весьма ограниченным.
He states in the summary of the report that most recoveries under the insurance policies will be received in the biennium 2014-2015, whereas expenditure for remediation activities will be incurred predominantly in 2013. В резюме доклада он отмечает, что основная часть страхового возмещения по договорам страхования будет получена в двухгодичный период 2014 - 2015 годов, тогда как расходы на осуществление восстановительных работ будут производиться преимущественно в 2013 году.
As at January 2014, approximately 81 per cent of the contracted remediation work had been completed, with full completion expected by the end of May 2014. По состоянию на январь 2014 года 81 процент предусмотренных договорами восстановительных работ был завершен, и полное завершение работ ожидается к концу мая 2014 года.
Больше примеров...