Английский - русский
Перевод слова Remediation

Перевод remediation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Восстановление (примеров 68)
Remediation is in progress since [year]. Восстановление ведется, начиная с [год] года.
(a) The remediation of old gasworks sites - Mr. Pascal Vercamer, Gaz de France (France); а) "Восстановление участков на бывших газовых заводах" - г-н Паскаль Веркамер, "Газ де Франс" (Франция);
BPMs were going to be developed or updated to address protocols for activities such as storage site selection, monitoring and verification of stored CO2, well-bore integrity monitoring and remediation, long-term risk assessment and risk management, and maximizing economic CO2 storage capacity. Планируется подготовить или обновить РНЭП для отработки протоколов этапных мероприятий, таких, как выбор места хранения, мониторинг и проверка поведения хранимого СО2, мониторинг и восстановление целостности скважин, оценка долгосрочных рисков и их снижение, использование максимальных мощностей для рентабельного хранения СО2.
KUWAIT - REMEDIATION OF AREAS DAMAGED BY TARCRETE (PARAGRAPHS TO) КУВЕЙТ - ВОССТАНОВЛЕНИЕ РАЙОНОВ, ПОСТРАДАВШИХ ОТ ЗАГРЯЗНЕНИЯ "СМОЛЯНЫМ ЦЕМЕНТОМ" (ПУНКТЫ 120 - 132)
And the Government of Canada will augment this with a $500 million programme of similar duration to do its part in the remediation of certain other sites, notably the Sydney tar ponds. Правительство Канады подкрепит эту программу рассчитанной на аналогичный срок программой на сумму 500 млн. долл. США, с тем чтобы внести свою лепту в экологическое восстановление некоторых других районов, в частности «Сиднейских отстойников».
Больше примеров...
Восстановительных мероприятий (примеров 28)
Saudi Arabia states that information about the current state of its environment is necessary to enable it to design remediation that may be needed. Саудовская Аравия заявляет, что информация о нынешнем состоянии окружающей среды требуется ей для разработки восстановительных мероприятий, которые могут оказаться необходимыми.
Criteria for the evaluation of the remediation programme need to be specified before the monitoring programme is implemented. До начала реализации программы мониторинга необходимо определить критерии оценки программы восстановительных мероприятий.
This should provide opportunities to identify and address any negative impacts of remediation activities or any aspects of the programme that do not work as expected. Это должно создать возможности для выявления и устранения любых негативных последствий восстановительных мероприятий и для определения и корректировки любых компонентов программы, не обеспечивающих ожидаемой эффективности.
The Panel considered other alternative remediation techniques, such as asphalt batching and use of the excavated material for power generation, but does not find that any of them would offer significant environmental benefits or be more cost-effective than bioremediation. По мнению Группы, без активного проведения восстановительных мероприятий в той или иной форме восстановить растительность или экологические процессы в нефтезагрязненных районах в ближайшее время не удастся.
As noted in paragraph of the report, remediation programmes must be implemented with utmost caution, taking due account of the need to avoid potential adverse environmental impacts of remediation activities. З. Как отмечается в пункте 50 доклада, при реализации программ восстановительных мероприятий необходимо проявлять максимальную осмотрительность, руководствуясь при этом необходимостью предупреждения возможного негативного воздействия мер по восстановлению на окружающую среду.
Больше примеров...
Восстановительные работы (примеров 18)
According to Kuwait, remediation is required in four areas of mudflats located along the north shore of Kuwait Bay. Согласно Кувейту, восстановительные работы необходимо провести в четырех зонах нахождения илистых пойм, расположенных вдоль северного побережья Кувейтского залива.
Priorities must be established and accurate estimates must be made of the remediation costs. Необходимо определить приоритеты и точно оценить расходы на восстановительные работы.
Require responsible or remediating party to submit remedial plans for government approval prior to remediation. Введение требований, предусматривающих представление стороной, несущей ответственность или проводящей восстановительные работы, планов таких восстановительных работ для их предварительного утверждения на правительственном уровне.
For both categories, further testing needs to be conducted and remediation implemented, as necessary, to eliminate any risks to the aquifers or other parts of the environment. В то же время, применительно к обеим категориям приустьевых резервуаров необходимо провести дальнейшие изыскания и, если необходимо, дополнительные восстановительные работы, чтобы избежать риска загрязнения водоносных горизонтов или других объектов окружающей среды.
The Group would examine the proposal on alternative cash flow bridging mechanisms as an interim arrangement to continue remediation work pending the receipt of insurance payments. Члены Группы рассмотрят предложение о создании промежуточного механизма финансирования платежей в качестве временной меры с целью продолжить восстановительные работы до получения страховых выплат.
Больше примеров...
Ремедиации (примеров 15)
This technique holds much promise for the cost effect remediation of shallow soils over a fairly widespread area, but issues such as limited access to vegetation by wildlife and time required for clean-up must be addressed. С этим методом как со средством затратоэффективной ремедиации маломощных почв на довольно обширных площадях связывают большие надежды, но необходимо учесть такие вопросы, как ограничение доступа обитателей дикой природы к растительности и время, требующееся для очистки.
She focused on the formation of plants under environmental stress factor conditions, cellular and molecular mechanisms of plant stability, and problems of plant physiological ecology such as the role of some species of local flora in the bioindication and remediation of contamination in the environment. В основе ее научной деятельности лежат такие проблемы экологической физиологии растений, как формирование растений в условиях напряженных факторов окружающей среды, клеточные и молекулярные механизмы устойчивости растений, роль некоторых видов местной флоры в биоиндикации и ремедиации загрязненной окружающей среды.
This information will help to define the remediation routes and orientate future site uses. Эти данные помогут в определении методов ремедиации и будущего профиля хозяйственного использования загрязненных территорий.
The alternative remediation programme in the third "F4"report was based on a classification of the damaged intertidal shoreline into five habitat types: salt marsh, hard substrate, intertidal, sand beach and supralittoral. Однако Группа рекомендовала программу восстановления, альтернативную предложенной Саудовской Аравией, - с меньшими площадью и объемом подлежащих ремедиации загрязненных отложений100.
Much progress has already been made in the development of appropriate remediation technologies, particularly with respect to diagnosis and treatment, heavy metals remediation from sludges and effluents, and improvement of risk assessment and risk management. Уже достигнут значительный прогресс в разработке надлежащих технологий ремедиации, в частности в области диагностики и обработки, удаления тяжелых металлов из осадков и потоков сточных вод, а также в повышении эффективности оценки рисков и управления рисками.
Больше примеров...
Реабилитации (примеров 26)
(b) Approaches to restoration, mitigation and remediation for biodiversity and ecosystem services; Ь) подходы к восстановлению, смягчению последствий и реабилитации биоразнообразия и экосистемных услуг;
During the session, the Council also heard a briefing from the secretariat on the status of the implementation of the follow-up programme approved by the Council at its fifty-eighth session in December 2005 to monitor the technical and financial aspects of the environmental remediation projects. В ходе сессии секретариат также провел для Совета брифинг, посвященный ходу осуществления последующей программы, утвержденной Советом на его пятьдесят восьмой сессии в декабре 2005 года для осуществления мониторинга технических и финансовых аспектов проектов экологической реабилитации.
(c) Categories of land restoration, remediation and mitigation; с) категории восстановления, реабилитации земель и смягчения последствий их деградации;
IAEA continues to provide support to Belarus in remediation of the affected areas and, through its regional initiative, offers radiological support for the rehabilitation of Chernobyl-affected areas in the three countries. МАГАТЭ продолжает оказывать поддержку Беларуси в ее усилиях по ликвидации последствий аварии в пострадавших районах и в рамках своей региональной инициативы оказывает радиологическую поддержку усилиям по реабилитации пострадавших от чернобыльской аварии территорий в трех странах.
Waste management and remediation services Услуги по удалению отходов и экологической реабилитации
Больше примеров...
Очистки (примеров 43)
More complete chemical and physical analysis should be reserved for a few samples, where there is uncertainty about the source of contamination or where remediation decisions would be influenced by knowledge of constituent concentrations and their relative proportions in the sediment. Более полному химическому и физическому анализу отдельные пробы следует подвергать в том случае, когда источник загрязнения точно не известен или когда наличие информации о концентрации отдельных веществ и их долевом соотношении в осаждении поможет в выборе технологии очистки.
Over a dozen public forums and dialogues were organized and managed in Washington D.C. and Moscow and Saint Petersburg, Russia, on environmental, security, and public health challenges in weapons demilitarization, clean-up, remediation, and non-proliferation. В Вашингтоне (округ Колумбия) и Москве и Санкт-Петербурге (Россия) было организовано более 12 общественных форумов и диалогов по проблемам, связанным с экологией, безопасностью и здравоохранением, в области демилитаризации, очистки территорий, ликвидации и нераспространения оружия.
FOR SOIL DECONTAMINATION AND REMEDIATION OF SOILS ПО ТЕХНОЛОГИЯМ ОЧИСТКИ И ВОССТАНОВЛЕНИЯ ПОЧВ,
This has application for environmental remediation after oil spills; biomolecule purification and seawater desalination. Это может найти применение в сферах ликвидации биологического экологического ущерба после разливов нефти; бимолекулярной очистки и опреснения морской воды.
Much progress has been made at the Synthesia site, and full-scale remediation work will begin this autumn. Предприятие "Инкукалнс" в минувшем году добилось определенного, хотя и незначительного, прогресса в области очистки остатков кислого гудрона.
Больше примеров...
Ликвидации последствий (примеров 16)
The scope of remediation depends on the availability of funding and on resource mobilization. Масштабы ликвидации последствий зависят от наличия финансирования и мобилизации ресурсов.
Disposal and remediation of alpha- and beta-HCH have been extensively studied. Вопрос об удалении и ликвидации последствий загрязнения альфа- и бета-ГХГ был предметом обширных исследований.
The Secretary-General provides information on the status of physical infrastructure remediation and mitigation activities in paragraphs 26 to 39 of his report. Генеральный секретарь предоставил информацию о ходе восстановления физической инфраструктуры и деятельности по ликвидации последствий в пунктах 26 - 39 своего доклада.
Adverse inspection reports of the Board, remediation determinations and disciplinary actions against registered firms and their associated persons are subject to review by the Commission. Предметом обзора Комиссии являются негативные отчеты о результатах проверок, заключения о необходимости ликвидации последствий и дисциплинарные меры в отношении зарегистрированных фирм и связанных с ними лиц.
Preparatory Meeting for the Seminar on Environmental Applications of Membranes in Pollution Remediation Совещание по подготовке Семинара по экологическому применению мембран в деятельности по ликвидации последствий загрязнения
Больше примеров...
Ремедиационных (примеров 7)
It argues that compensation for damage to non-commercial resources is limited to the costs of reasonable measures of remediation or restoration. По его утверждению, компенсация за ущерб, причиненный некоммерческим ресурсам, ограничивается затратами на осуществление разумных ремедиационных или восстановительных мер.
Confirmation that no damage has been caused or that measures of remediation or restoration are not possible or advisable in the circumstances could assist the Panel in reviewing related substantive claims . Подтверждение факта отсутствия ущерба, невозможности или нежелательности принятия в этих обстоятельствах ремедиационных или восстановительных мер может помочь Группе при рассмотрении соответствующих основных претензий 20.
Such information can be used with available field data to develop a comprehensive historical picture of the spatial extent of pollution, as well as provide guidance for subsequent field investigations and remediation efforts. Такую информацию можно использовать вместе с имеющимися полевыми данными для формирования полного ретроспективного представления о пространственной распространенности загрязнения, а также для выработки руководящих указаний в отношении последующих полевых исследований и ремедиационных мероприятий.
Soil-quality-based indicators for early and rapid identification of soil deterioration and for monitoring the efficacy and suitability of remediation methods. RECONDES Показатели, основанные на качестве почв, для раннего и быстрого выявления деградации почв и для мониторинга эффективности и пригодности ремедиационных методов
The compensation sought includes compensation for loss of use of the resources during the period between the occurrence of the damage and the full restoration of the resources, either through natural recovery or as a result of remediation or restoration measures undertaken by a claimant. Испрашиваемая компенсация включает компенсацию за утрату возможности использовать эти ресурсы в период между моментом нанесения ущерба и полным восстановлением ресурсов будь то путем естественных процессов либо за счет предпринятых заявителем ремедиационных или восстановительных мер.
Больше примеров...
Рекультивации земель (примеров 7)
Civil engineering companies Morrisons and Nuttalls were appointed to undertake the demolition and land remediation works, under the project management of WS Atkins. Компании Morrisons и Nuttalls были назначены для выполнения работ по сносу и рекультивации земель под управлением WS Atkins (англ.)русск...
policies should favour remediation of disused industrial sites, and they should be integrated into an overall land management plan; проводимая политика должна способствовать рекультивации земель на неиспользуемых промышленных площадках, которые должны учитываться в общем плане землеустройства;
Issues of abandoned and/orphan TMFs, including their decommissioning and remediation as well as training and education for mining professionals on safety, were also discussed. Также обсуждались вопросы, касающиеся заброшенных и бесхозяйных хвостохранилищ, включая вопросы их выведения из эксплуатации и рекультивации земель, а также подготовки и обучения специалистов горнодобывающей промышленности по вопросам безопасности.
Water supply, sewerage, waste management and remediation activities: 92 (0.3) услуги водоснабжения, канализации, утилизации твердых отходов и рекультивации земель: 92 (0,3);
These presentations illustrated the political and economic aspects of the remediation of such contaminated sites, and were demonstrated by a detailed presentation of the UN/ECE Pilot Project Demonstrating the Environmental Clean-up of Selected Sites Polluted by Chemicals. В представленных докладах были наглядно проиллюстрированы политические и экономические аспекты рекультивации земель на таких загрязненных участках, при этом был подробно охарактеризован Опытный проект ЕЭК ООН, демонстрирующий экологическую очистку отдельных объектов, загрязненных химическими веществами.
Больше примеров...
Восстановительных работ (примеров 39)
Establish standards for best environmental practices and minimum removal limits during remediation. Введение стандартов оптимальной экологической практики и минимальных предельных показателей удаления в ходе восстановительных работ.
In addition, the Panel considers that Kuwait has overstated remediation periods and post-remediation recovery times in the affected areas. Кроме того, по мнению Группы, Кувейт завысил длительность восстановительных работ и продолжительность периода постремедиационного восстановления в затронутых районах.
During the biennium 2012-2013, the discretionary mechanism would have been an option to partially fund remediation work relating to the aftermath of storm Sandy. В ходе двухгодичного периода 2012 - 2013 годов можно было использовать этот механизм ограниченных полномочий для частичного финансирования восстановительных работ после урагана «Сэнди».
He states in the summary of the report that most recoveries under the insurance policies will be received in the biennium 2014-2015, whereas expenditure for remediation activities will be incurred predominantly in 2013. В резюме доклада он отмечает, что основная часть страхового возмещения по договорам страхования будет получена в двухгодичный период 2014 - 2015 годов, тогда как расходы на осуществление восстановительных работ будут производиться преимущественно в 2013 году.
Encourage voluntary remediation, but frequently inspect voluntary and non-governmental remediation efforts. Поощрение проведения восстановительных работ на добровольной основе, но при этом организация частых инспекций добровольных восстановительных работ, проводимых негосударственными организациями.
Больше примеров...