Английский - русский
Перевод слова Reliable

Перевод reliable с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Надежный (примеров 552)
Joseph Silverman is the most reliable human being on the planet in our experience. Джозеф Сильверман - самый надежный человек на планете.
Clean coal use - a reliable option for sustainable energy Экологически чистое использование угля - надежный вариант для устойчивой энергетики
More importantly, about 42 per cent of all private flows from OECD to developing countries in the same period were foreign direct investments, the type of investment that is more stable and reliable in the long term. Еще более важным представляется то, что 42 процента всех частных средств, поступивших из ОЭСР в развивающиеся страны за этот же период, составили прямые иностранные инвестиции - более стабильный и надежный в долгосрочном плане вид инвестиций.
In addition, Chad reported that it will submit a reliable and revised plan in 2012 based on the results of the technical survey which will form part of its third extension request to be submitted no later than 31 March 2013. Кроме того, Чад сообщил, что в 2012 году исходя из результатов технического обследования он представит надежный пересмотренный план, который войдет в состав его третьего запроса на продление, подлежащего представлению не позднее 31 марта 2013 года.
Description: In order to increase the uptake of renewable energy sources, there is a need to have a reliable source of energy and capacity when the renewable energy sources are not available. Описание: Для ускорения темпов освоения возобновляемых источников энергии необходимо иметь надежный источник энергии и соответствующие мощности на время, когда возобновляемые источники не дают энергии.
Больше примеров...
Достоверный (примеров 28)
Tyler's not exactly a reliable source, and... Тайлер не совсем достоверный источник, и...
I know what this must sound like but I've been working on a story, and a reliable source claims this is a credible threat. Я знаю, как это звучит, но я работаю над статьей, и достоверный источник сообщил, что существует серьезная угроза.
Then we had a reliable report that said you decided to write off everybody here and hang us out to dry. А потом мы получили очень достоверный рапорт о том, что вы собираетесь всех здесь списать в утиль и оставить вымирать.
In the project, a comprehensive and reliable basic analysis of the health and functioning as well as the ability to work of immigrants of working age is carried out. В рамках этого проекта проводится всеобъемлющий и достоверный базовый анализ состояния здоровья и жизнедеятельности, а также способности к работе иммигрантов трудоспособного возраста.
To be successful, humanitarian negotiators must be consistent, transparent, accountable and credible in their pursuit of humanitarian objectives and obtaining reliable humanitarian space. Для того чтобы участники переговоров по гуманитарным вопросам имели успех, эти переговоры должны носить последовательный, транспарентный, подотчетный и достоверный характер в процессе достижения гуманитарных целей и создания надежного гуманитарного пространства.
Больше примеров...
Надежность (примеров 145)
These still need to be developed, but emphasis was placed on reliable traceability and verifications to support claims. Хотя эти приложения предстоит доработать, основной упор был сделан на надежность системы отслеживания данных и проверки для удовлетворения претензий.
Such reliable reactions are in no way secured, and nothing is said about liability for errors, mistakes or malfunctioning of the eTIR international system. Такая надежность данных не обеспечена системой, описанной в Документе 2, и в нем не упоминается об ответственности за неточности, ошибки или неисправность международной системы eTIR.
Protocols which provide reliable communication over such networks use a combination of acknowledgments (i.e. an explicit receipt from the destination of the data), retransmission of missing or damaged packets (usually initiated by a time-out), and checksums to provide that reliability. Протоколы, которые обеспечивают надежную связь по таким сетям используют комбинацию подтверждений (то есть явное получение от назначения данных), ретрансляцию недостающих или поврежденных пакетов (обычно, инициированные тайм-аутом), и контрольную сумму, чтобы обеспечить надежность.
Due to problems with the ASh-82M engines, the powerplant was changed to ASh-82FN making 1,380 kW (1,850 hp), but while reliable, the less-powerful engines caused the Su-12 to miss its top speed and service ceiling specifications. Из-за проблем с двигателями АШ-82М, было решено заменить на АШ-82ФМ мощностью 1,850 л. с., но, несмотря на надежность, менее мощные двигатели приводили к тому, что Су-12 не соответствовал своим характеристикам максимальной скорости и практического потолка.
Grinding capacities of just under 3 million tons and hydrating capacities of more than 0.3 million tons ensure sufficient availability and a reliable supply chain for our customers. тонн и более 300.000 тонн. Мы гарантируем заказчикам постоянное наличие продукции на складе и надежность поставок.
Больше примеров...
Достоверность (примеров 40)
The involvement of States had led to more reliable statistics and indicators. Участие государства позволило повысить достоверность статистики и показателей.
The Military Court of Appeals, which examined the confidential material, stated that it was reliable and held that its exposure would cause damage to the security of the area. Военный апелляционный суд, изучив конфиденциальные материалы, подтвердил их достоверность и заявил, что их разглашение может нанести ущерб безопасности в регионе.
Inspections and evaluations provide reliable, timely and objective information to the General Assembly, and have been identified by the Secretary-General as a key tool to improve the effectiveness of the Organization in delivering on its mandates. На основе осуществления контроля и проведения оценок обеспечивается достоверность, актуальность и объективность информации, представляемой Генеральной Ассамблее, и эти функции были определены Генеральным секретарем в качестве ключевого инструмента повышения эффективности работы Организации в целях осуществления ее мандатов.
(b) Does the qualification program (testing and simulation) have sufficient statistical validity to allow a reliable evaluation of the reliability and safety of munitions in all operational environments? Ь) имеет ли квалификационная программа (испытание и имитационное моделирование) достаточную статистическую достоверность, чтобы позволить производить достоверную оценку надежности и безопасности боеприпасов по всем операционным средам?
In their browsers, clients will be informed that the certificate authority is not reliable; however, they will install it into the browser as they trust the owner of this certificate. Достоверность вашего сервера гарантируется этим сертификатом. Клиенты в своих браузерах увидят, что авторитетность сертификата ненадежна, но они установят его в браузерах, т.к.
Больше примеров...
Заслуживающие доверия (примеров 22)
Land value capture mechanisms are successful when property rights are clearly recognized in law, and there are transparent and reliable systems for valuing land and property. Механизмы получения дохода за счет прироста земельной стоимости позволяют добиться успехов лишь тогда, когда имущественные права явно закреплены законом и существуют транспарентные и заслуживающие доверия системы оценки стоимости земли и собственности.
The preparation, implementation and evaluation of fire tests involves very substantial requirements and implies detailed knowledge of the laws of physics in tunnels if the results obtained are to be reliable. Подготовка, проведение и оценка испытаний по ликвидации пожаров обусловлены весьма высокими требованиями и предполагают глубокое знание физических законов применительно к ситуации в туннелях, что позволяет получить заслуживающие доверия результаты.
There should be reliable and credible evidence for including points in the database in order to ensure the integrity of the information in the database. Для обеспечения надежности информации в такой базе данных, следует иметь надежные и заслуживающие доверия свидетельства для включения в нее пунктов.
This report recorded, "... reliable and credible allegations of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment" occurring in the Bahamas. В своем докладе было отмечено, что имелись обоснованные и заслуживающие доверия сообщения о применении на Багамских Островах пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения.
Efficient, trusted and reliable mechanisms were essential to ensure that all actors, including the private sector, worked in partnership to create a financial environment conducive to growth and development. Для обеспечения того, чтобы все субъекты, включая частный сектор, взаимодействовали в деле создания финансовых условий, благоприятствующих росту и развитию, существенно важно иметь эффективные, заслуживающие доверия и надежные механизмы.
Больше примеров...
Заслуживающих доверия (примеров 25)
Recommendations or surety by other reliable TIR Carnet holders: 6 countries. Рекомендации или поручительство других заслуживающих доверия держателей книжки МДП: 6 стран.
It should further promote the establishment or use of national safety processes that are credible, reliable and transparent. Рамки должны далее содействовать установлению или использованию заслуживающих доверия надежных и транспарентных национальных процедур обеспечения безопасности.
First, such a conference would bring together the principal actors working in this domain and thereby allow them to outline the critical challenges to establishing credible, reliable and accurate statistics on refugees, asylum seekers and internally displaced persons. Во-первых, на такую конференцию собирались бы основные структуры, работающие в этой области, чтобы изложить важнейшие задачи по формированию заслуживающих доверия, надежных и точных статистических данных о беженцах, просителях убежища и внутренне перемещенных лицах.
Reliable and credible sources of information must be developed. Нужно добиваться создания надежных и заслуживающих доверия источников информации.
Using reliable and trustworthy information technology использование надежных и заслуживающих доверия информационных технологий;
Больше примеров...
Точных (примеров 121)
The availability of reliable and comparable data is a prerequisite for effective interventions designed to reduce the demand for drugs. Наличие точных и сопоставимых данных является одним из предварительных условий осуществления эффективных мероприятий, предназначенных для сокращения спроса на наркотики.
There are no reliable statistical data on immigrant participation in trade unions. Точных статистических данных об участии иммигрантов в деятельности профсоюзов не имеется.
(c) There is a lack of reliable, accurate and up-to-date statistics disaggregated by ethnic origin; с) отмечается недостаток в надежных, точных и современных статистических данных в разбивке по этническому признаку;
The presence of reliable and accurate monitoring mechanisms on the ground, in addition to those of the African Union, would provide the international community with the necessary guidance to target its pressure and action. Наличие надежных и точных механизмов наблюдения на местах, помимо механизмов, созданных Африканским союзом, даст международному сообществу необходимые ориентиры для целевого оказания давления и принятия целенаправленных мер.
(b) Promote and, where appropriate, improve their use of satellite technologies for quality data collection, verification and updating, and further improve aerial and ground-based observations, in support of their efforts to collect quality, accurate, long-term, consistent and reliable data; Ь) способствовать и, где это целесообразно, совершенствовать использование ими спутниковых технологий для сбора, проверки и пополнения качественных данных и продолжить совершенствование наблюдений с воздуха и поверхности земли в поддержку их усилий по получению качественных, точных, долгосрочных, последовательных и надежных данных;
Больше примеров...
Заслуживающими доверия (примеров 19)
The Special Rapporteur was very concerned at reliable claims that staff routinely subjected the children to corporal punishment if they did not obey orders. Специальный докладчик весьма обеспокоен заслуживающими доверия сообщениями о том, что сотрудники центра регулярно подвергают детей телесным наказаниям, если те отказываются выполнять их распоряжения.
The Commission has challenged the authenticity of letters provided by the Panel that show significant payments to UPDF officers from rebel movement budgets, even when reliable witnesses have testified to their validity. Комиссия оспорила подлинность представленных Группой писем, которые свидетельствуют о получении офицерами УПДФ крупных денежных сумм из бюджетов повстанческих движений, несмотря на то, что их действительность подтверждена заслуживающими доверия свидетелями.
Surveys carried out among the Greek Cypriot students by reliable Greek Cypriot sources clearly reveal how effective the education is in shaping the attitudes of the whole society in South Cyprus towards racist and ultra-nationalistic attitudes. Обследования, проведенные среди кипрско-греческих студентов заслуживающими доверия кипрско-греческими источниками, недвусмысленно свидетельствуют о том, насколько эффективным является образование в деле формирования взглядов всего общества на юге Кипра, основанных на расистских и ультранационалистических позициях.
Additionally, owing to stigmatization of some sectors of the population and of civil society, such as the peace communities in the Atrato region of Chocó, warnings are not considered reliable and are ignored. Кроме того, из-за стигматизации определенных слоев населения и гражданского общества такие предупреждения считались не заслуживающими доверия и к ним никто не прислушивался.
Short of reliable evidence and information, it is relatively easy for Azerbaijan to construct sordid plots around Armenia to try and make them sound real, if not ridiculous. В отсутствие достоверных свидетельств и информации Азербайджану сравнительно легко строить грязные интриги вокруг Армении, пытаясь представить эти измышления заслуживающими доверия, а не смехотворными.
Больше примеров...
Бесперебойного (примеров 27)
This infrastructure includes configuration of all the necessary hardware and software licences for the reliable and secure operation of the ITL. Эта инфраструктура включает конфигурацию всех необходимых аппаратных средств и лицензий на программные продукты для обеспечения бесперебойного и надежного функционирования МРЖО.
(a) to ensure sufficient, reliable and economic energy supplies in order to support а) обеспечение достаточного, бесперебойного и экономически эффективного энергоснабжения в интересах социально-экономического развития;
That is why we are currently developing a national transportation network and a reliable power supply as we transit from a post-conflict situation to development. Именно поэтому мы расширяем национальную транспортную инфраструктуру и наращиваем мощности для бесперебойного энергоснабжения на переходном этапе от постконфликтной ситуации к развитию страны.
The prime target of the reform is to upgrade the efficiency of the industry companies, to create conditions for its development based on incentives for investment, to provide reliable and uninterrupted supply of power to consumers. Основная цель реформы - повышение эффективности предприятий отрасли, создание условий для ее развития на основе стимулирования инвестиций, обеспечение надежного и бесперебойного энергоснабжения потребителей.
Even in Zagreb, where main supply is generally reliable, back-up generator equipment is necessary to allow the headquarters to function at all times and provide for essential refrigeration, catering and accommodation services. Даже в Загребе, где энергоснабжение в целом надежно, требуются резервные генераторы для обеспечения возможности бесперебойного функционирования штаб-квартиры и подачи энергии для холодильных установок, пунктов питания и жилья.
Больше примеров...
Проверенных (примеров 20)
For example, insurance companies can calculate the risks on the basis of a statistically reliable method. Например, страховые компании могут рассчитывать риск, выбирая один из нескольких статистически проверенных методов.
In creating its own survey system, WHO intends to generate systematic, comparable, consistent and reliable data to help identify health inequalities and track performance against investment in health. В рамках создания своей собственной системы обследований ВОЗ намеревается обеспечить сбор систематических, сопоставимых, последовательных и проверенных данных, с тем чтобы способствовать выявлению неравенства в положении в области здравоохранения и отслеживать эффективность инвестиций в сфере здравоохранения.
The constantly increasing growth of the Internet for online trade transactions involves the use of efficient, trusted, reliable and secure information exchanges. Постоянный рост использования Интернета для онлайновых торговых сделок предполагает осуществление эффективных, проверенных, надежных и безопасных информационных обменов.
First, she underlined the importance that UNFPA tied to validated, reliable data, evidence-based planning and aligning programme and resource allocation. Во-первых, она подчеркнула важность использования ЮНФПА проверенных и надежных данных, планирования мероприятий на основе фактической информации и увязки программ с ресурсами.
However, whatever method of action was envisaged, action should be based on reliable, verified and well-analysed data. В то же время она подчеркивает, что независимо от методов, которые предполагается использовать, любые мероприятия должны проводиться на основе достоверных, проверенных и подвергнутых тщательному анализу данных.
Больше примеров...
Можно положиться (примеров 16)
I said old Foley's reliable. Я сказал, что на старика Фоули можно положиться.
Hale is very reliable. На Хейла можно положиться.
But I need to know that he is reliable because I can't do this on my own. Но мне нужно знать, что на него можно положиться, потому что я не могу растить его одна.
And I'm reliable. На меня можно положиться.
A nursing-working mother thereby has to hire extra help or fall on family members who are not always reliable, to care for her child from midday onwards until she closes from work. Поэтому трудящиеся женщины, имеющие малолетних детей, вынуждены нанимать няню или привлекать других членов семьи, на которых не всегда можно положиться, для того чтобы они сидели с детьми с середины дня до их возвращения с работы.
Больше примеров...
Проверенной (примеров 11)
To ensure that scientifically reliable and relevant information on the state of the environment is available at the national and international levels to support UNEP's capacity to conduct timely assessments of environmental conditions and issue early warning notices on environmental threats Обеспечить наличие на национальном и международном уровнях научно проверенной и обоснованной информации о состоянии окружающей среды для оказания поддержки укреплению потенциала ЮНЕП по проведению своевременных оценок экологических условий и выпуску бюллетеней раннего оповещения об экологических угрозах
The Observatory will also be responsible for the preparation of dossiers and reports on the basis of reliable and verified information. Обсерватория будет также отвечать за подготовку досье и докладов на основе достоверной и проверенной информации.
We look forward to the forthcoming report, which we believe should be impartial, accurate, credible, objective and fair, based on reliable and verified information. Мы с интересом ожидаем предстоящий доклад, который, как мы надеемся, должен быть беспристрастным, точным, достоверным, объективным и справедливым, и основанным на надежной и проверенной информации.
The visit of the Working Group to East Timor was disillusioning in as far as the working conditions of the local non-governmental organizations are concerned, which often do not even allow them to transmit reliable and corroborated information. Посещение Рабочей группой Восточного Тимора было разочаровывающим, в том что касается условий работы местных неправительственных организаций, которые зачастую не могут даже позволить себе передачу надежной и проверенной информации.
Finally, in order to overcome the lack of reliable and validated business-related information, a new electronic business information system - accessible from anywhere in the country - would be implemented in stages from 2002 to 2008. И наконец, для преодоления проблемы нехватки надежной и проверенной коммерческой информации в период с 2002 по 2008 год будет поэтапно создаваться новая электронная система коммерческой информации, к которой можно будет получить доступ по всей стране.
Больше примеров...
Точные (примеров 55)
Accurate data, both qualitative and quantitative, are critical for reliable human resources planning, generating reports and conducting analyses of trends. Точные данные количественного и качественного характера необходимы для надежного кадрового планирования, подготовки отчетов и анализа существующих тенденций.
To ensure proper implementation of standards a powerful infrastructure that allows for reliable inspections, audits, and precise measurements to be conducted by skilled professionals should be put in place. Для обеспечения надлежащего внедрения стандартов необходимо создать мощную инфраструктуру, которая бы позволяла квалифицированным специалистам проводить надежные проверки, ревизии и точные измерения.
The operational space weather observing and data processing system of the National Space Science Center of the Chinese Academy of Sciences, established in 1992 to support China manned space missions, automatically delivered accurate and reliable data (30 gigabytes/day) in real-time and around the clock. ЗЗ. Оперативная система наблюдения и обработки данных космической погоды Национального центра космической науки Китайской академии наук, принятая в 1992 году в целях поддержки пилотируемых космических полетов, круглосуточно автоматически представляет точные и надежные данные (30 гигабайт в день) в режиме реального времени.
The Board emphasizes that UNRWA, operating in an environment where it sometimes has low levels of cash, should maintain strong budget management controls as well as reliable and robust cash flow forecasts. Комиссия подчеркивает, что, учитывая периодически возникающую проблему низкого уровня денежной наличности, БАПОР надлежит сохранить строгий контроль за управлением бюджетными средствами, а также делать надежные и точные прогнозы в отношении движения денежной наличности.
For example, the regional divisions must conduct accurate and reliable political analyses often at very short notice, and the Security Council Affairs Division must be constantly prepared to meet the frequently changing needs of the Security Council. Например, региональные отделы часто должны проводить точные и надежные политические анализы вопросов в очень короткие сроки, а Отдел по делам Совета Безопасности должен находиться в постоянной готовности удовлетворять стремительно меняющиеся потребности Совета Безопасности.
Больше примеров...
Безотказный (примеров 2)
He's healthy, adaptable, and reliable. Он здоровый, перенастраиваемый и безотказный.
that is, on the edge of my seat, where I remained throughout the next morning, until, in what I have found to be its mysterious and utterly reliable fashion, fate, once again, intervened on my behalf. В этом состоянии я пребывал и на следующее утро, пока судьба на свой таинственный, но безотказный манер не встала снова на защиту моих интересов.
Больше примеров...