Английский - русский
Перевод слова Reliable

Перевод reliable с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Надежный (примеров 552)
It is a highly reliable service and a great option for webmasters banned from Adsense... Это очень надежный сервис и большой выбор для вебмастеров запретили Adsense...
A fully operational verification regime will provide the international community with independent and reliable means of ensuring compliance with the above-mentioned standard. В полной мере функционирующий режим контроля даст международному сообществу независимый и надежный инструмент обеспечения соблюдения вышеупомянутого стандарта.
Internet service throughout the UNIFIL area of operations is via a high-speed microwave network that provides a reliable level of service to each location Распределение Интернета по территории района операций ВСООНЛ осуществляется через высокоскоростную сеть СВЧ-связи, что позволяет обеспечить надежный уровень связи в каждой точке
But 79% of that.% think it's a reliable indicator of global security, and in a few swing states, we're not expecting Dalton to win by more than 79% of.%, so the president would like you Но 79% от этих 0,86% уверены, что это надежный индикатор глобальной безопасности, а в некоторых неопределившихся штатах мы не рассчитываем, что Далтона изберут больше, чем 79% от 0,86%, так что президент желает,
Formal legal identification efforts, such as the massive Aadhaar programme in India, are being supported by biometric database technology to help citizens to have reliable access to government, banking and mobile phone services. Официальные усилия в области установления правосубъектности, например крупномасштабная программа «Аадхаар» в Индии, опираются на технологию создания биометрических баз данных, помогающих гражданам получать надежный доступ к услугам государственных органов, банковских учреждений и сетей мобильной телефонной связи.
Больше примеров...
Достоверный (примеров 28)
Beth still thinks that Gabe is a reliable source. Бэт всё ещё думает, что Гейб достоверный источник.
Let me repeat that violations of human rights are the most reliable and the most visible early-warning signal flagging the rising danger. Позвольте мне повторить, что нарушения прав человека - самый достоверный и заметный признак, сигнализирующий о надвигающейся опасности.
The Government can only conclude that Amnesty International has been unable to furnish any reliable documents incriminating the Government of Togo. Следовательно, правительство может лишь сделать вывод о том, что "Международная амнистия" не смогла представить ни один достоверный документ, обвиняющий тоголезское правительство.
At the present time, despite efforts to compile systematic and reliable statistics, we must recognize that not all cases are documented and recorded. В настоящее время, несмотря на попытки обеспечить систематический и достоверный статистический учет, мы вынуждены признать, что не все случаи официально учитываются и документируются.
To be successful, humanitarian negotiators must be consistent, transparent, accountable and credible in their pursuit of humanitarian objectives and obtaining reliable humanitarian space. Для того чтобы участники переговоров по гуманитарным вопросам имели успех, эти переговоры должны носить последовательный, транспарентный, подотчетный и достоверный характер в процессе достижения гуманитарных целей и создания надежного гуманитарного пространства.
Больше примеров...
Надежность (примеров 145)
On the other hand, ground-based measuring instruments had proved reliable, if systematically maintained and upgraded. С другой стороны, наземные измерительные приборы доказали свою надежность, если их систематически обслуживать и усовершенствовать.
These still need to be developed, but emphasis was placed on reliable traceability and verifications to support claims. Хотя эти приложения предстоит доработать, основной упор был сделан на надежность системы отслеживания данных и проверки для удовлетворения претензий.
The land registration and recording system should also be made more reliable, transparent and accountable, and brought under the responsibility of the Land Ministry. Следует также повысить надежность, транспарентность и подотчетность системы регистрации и учета земель, передав ее в ведение Министерства землеустройства.
This system ensures that mutual funds are reliable investment instruments while enshrining the interests of those who entrust their money to them. Система из четырех компаний, связанных с управлением фонда, обеспечивает надежность фонда как инвестиционного инструмента и позволяет максимально защитить интересы инвесторов.
Reliable reactions from this database are sine qua non conditions for the functioning of about 3 million international road transport operations per year, including the accomplishment of procedures needed for customs purposes. Надежность содержимого этой базы данных является обязательным условием для функционирования приблизительно З миллионов международных автомобильных перевозок в год, включая выполнение таможенных процедур.
Больше примеров...
Достоверность (примеров 40)
It was important to ensure that the data obtained were reliable in order to enable the State party to combat structural discrimination. Важно обеспечить достоверность полученных данных, что позволит государству-участнику бороться со структурной дискриминацией.
In order to obtain reliable estimates data must be entered into the data analysis spreadsheets correctly. Чтобы обеспечить достоверность оценки, необходимо правильно заносить данные в рабочие листы анализа данных.
However, additional procedures are used to make the results reliable, as described below. Однако при этом применяются и следующие дополнительные процедуры, призванные обеспечить достоверность результатов.
These user needs include clear information on the sources and methods used to collect and compile the data, as well as timely, regular, reliable and accurate data. К таким потребностям пользователей относятся четкая информация об источниках и методах сбора и составления данных, а также своевременность, регулярность, надежность и достоверность данных.
The information is reliable, as it was the IRNA agency that reported it, referring to a local official. Достоверность информации подтверждается тем, что со ссылкой на местного чиновника ее распространило именно государственное информагентство «IRNA».
Больше примеров...
Заслуживающие доверия (примеров 22)
Only three permanent missions responded to the latest request in time to be considered for the present report, and reliable conclusions, therefore, cannot be drawn from this recent survey. Ответы на эту последнюю просьбу, которые можно было бы проанализировать в настоящем докладе, своевременно прислали только три постоянных представительства, в связи с чем на базе этого последнего обследования не могут быть сделаны заслуживающие доверия выводы.
Reliable studies had shown that coca leaf contained low concentrations of alkaloids and there was no reason to stigmatize the practice of chewing coca leaves. Заслуживающие доверия исследования показали, что концентрация алкалоидов в листе коки низкая, а потому нет причин клеймить практику жевания листьев коки.
This report recorded, "... reliable and credible allegations of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment" occurring in the Bahamas. В своем докладе было отмечено, что имелись обоснованные и заслуживающие доверия сообщения о применении на Багамских Островах пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения.
Having a reliable mechanism for protecting investments and adjudicating claims tended to increase the amount of capital that investors were willing to risk overseas, particularly in developing countries where the courts might be perceived to be unreliable. Наличие надежного механизма защиты инвестиций и рассмотрения претензий приводит к увеличению размера капитала, которым инвесторы готовы рисковать за рубежом, в особенности в развивающихся странах, в которых суды могут восприниматься как не заслуживающие доверия.
Thus far a number of operations have been carried out, but despite thorough and credible identity and residence checks, so far there has been not a single piece of reliable proof that Ratko Mladic is indeed within the territory of the State Union of Serbia and Montenegro. К настоящему моменту был проведен ряд операций, но, несмотря на скрупулезные и заслуживающие доверия проверки документов и жилых помещений, до сих пор не существует ни одного достоверного доказательства того, что Ратко Младич действительно находится на территории Государственного сообщества Сербии и Черногории.
Больше примеров...
Заслуживающих доверия (примеров 25)
In many countries, there is a scarcity of reliable data on persons with disabilities. Во многих странах наблюдается дефицит заслуживающих доверия данных об инвалидах.
Recommendations or surety by other reliable TIR Carnet holders: 6 countries. Рекомендации или поручительство других заслуживающих доверия держателей книжки МДП: 6 стран.
According to highly reliable eyewitnesses, more than 120 men were killed, reportedly mainly intellectuals and leaders. По данным заслуживающих доверия очевидцев, было убито более 120 мужчин, по информации, в основном представителей интеллигенции и руководителей.
None of these witnesses could be expected, or were in a position, to produce reliable testimony before the court. Ни один из этих свидетелей, как и следовало ожидать, не смог дать суду заслуживающих доверия показаний.
He also based his report on information received from reliable non-governmental organizations (Amnesty International, International Helsinki Federation for Human Rights, European Roma Rights Centre). Он использовал также информацию, полученную от заслуживающих доверия неправительственных организаций ("Международная амнистия", Международная хельсинкская федерация за права человека, Европейский центр по защите прав цыган).
Больше примеров...
Точных (примеров 121)
The availability of reliable and comparable data is a prerequisite for effective interventions designed to reduce the demand for drugs. Наличие точных и сопоставимых данных является одним из предварительных условий осуществления эффективных мероприятий, предназначенных для сокращения спроса на наркотики.
(b) In records management, the compilation, maintenance and updating of data for the thousands of civilian personnel serving in field missions in an accurate, reliable and timely fashion. Ь) ведение учета: своевременный сбор, обработка и обновление точных и надежных данных о тысячах гражданских служащих, работающих в полевых миссиях.
However, it should be noted that the number of non-Libyans may exceed this figure, since there are no accurate and reliable data on some non-Libyans who are not permanently resident but enter the country for short periods of time ranging from one week to six months. Вместе с тем следует отметить, что реальное число таких лиц может быть выше в силу отсутствия точных и достоверных данных об иностранцах, которые постоянно не проживают в стране, а приезжают на короткие периоды времени, продолжительностью от одной недели до шести месяцев.
The experts had stressed the need to collect reliable, accurate, timely and comparable statistics on FDI and TNCs' activities, but had recognized that in many developing countries, especially LDCs, the data collecting and reporting systems could not provide such statistics to policymakers. Эксперты подчеркнули необходимость обеспечения сбора достоверных, точных, своевременных и сопоставимых статистических данных о ПИИ и деятельности ТНК, признав вместе с тем, что во многих развивающихся странах, в особенности НРС, системы сбора данных и отчетности не позволяют директивным органам получить такие статистические данные.
The shortage of time and the difficulty of gathering timely, accurate, complete and reliable IPSAS-compliant accounting data from locations around the world, particularly with respect to asset and inventory records. дефицит времени и сложности со сбором актуальных, точных, полных и достоверных учетных данных, отвечающих требованиям МСУГС, в отделениях в различных регионах мира, и в частности данных, включаемых в учетную документацию по активам и товарно-материальным запасам;
Больше примеров...
Заслуживающими доверия (примеров 19)
Interview with AU officers based in Gereida and interview with reliable international observers based in Nyala. Беседа с офицерами АС, базирующимися в Герейде, и беседа с заслуживающими доверия международными наблюдателями, базирующимися в Ньяле.
The Special Rapporteur was very concerned at reliable claims that staff routinely subjected the children to corporal punishment if they did not obey orders. Специальный докладчик весьма обеспокоен заслуживающими доверия сообщениями о том, что сотрудники центра регулярно подвергают детей телесным наказаниям, если те отказываются выполнять их распоряжения.
The Commission has challenged the authenticity of letters provided by the Panel that show significant payments to UPDF officers from rebel movement budgets, even when reliable witnesses have testified to their validity. Комиссия оспорила подлинность представленных Группой писем, которые свидетельствуют о получении офицерами УПДФ крупных денежных сумм из бюджетов повстанческих движений, несмотря на то, что их действительность подтверждена заслуживающими доверия свидетелями.
The Group of Experts is reportedly under the impression that the conduct of the census was satisfactory and that the results will be reliable. По сообщениям, у группы экспертов сложилось впечатление, что перепись была проведена удовлетворительно, а ее результаты будут вполне заслуживающими доверия.
While few reliable economic statistics are published by the Democratic People's Republic of Korea, several recent reports produced by credible foreign sources indicate that the Democratic People's Republic of Korea's State-directed economy is suffering from a number of serious setbacks. Хотя в КНДР издается мало публикаций, содержащих надежные экономические статистические данные, информация в ряде сообщений, которые недавно были подготовлены заслуживающими доверия иностранными источниками, указывает на то, что в централизованной государственной экономике КНДР отмечается ряд серьезных негативных факторов.
Больше примеров...
Бесперебойного (примеров 27)
Consequently, the efforts to make rapid progress in security sector reform must be matched with a corresponding commitment to make discernible improvements in the lives of the people through the provision of a reliable energy supply and the delivery of basic social services. Из этого следует, что наряду с усилиями по обеспечению быстрого прогресса в проведении реформы сектора безопасности должна быть продемонстрирована соответствующая приверженность обеспечению заметного улучшения условий жизни людей на основе налаживания бесперебойного энергоснабжения и предоставления основных социальных услуг.
The provision of electricity and gas - the latter having become the basic means for heating - is not fully reliable. Не налажено бесперебойного снабжения электроэнергией и газом, который стал основным энергоносителем, используемым для отопления.
The Air Operations/Movement Control Section is responsible for providing safe, cost-effective, reliable and uninterrupted air services to the Mission. Секция воздушных перевозок/управления перевозками отвечает за обеспечение безопасного, экономически эффективного, надежного и бесперебойного авиатранспортного обслуживания Миссии.
It was necessary to explore fully the possibilities for consolidating and using the most reliable and cost-effective solution for data storage, business continuity services and hosting of enterprise systems, as requested by the General Assembly in its resolution 63/262. Необходимо всесторонне изучить возможности объединения систем и применения наиболее надежного и эффективного с точки зрения затрат подхода к хранению данных, обеспечению бесперебойного функционирования и хостингу общеорганизационных систем, как об этом просила Генеральная Ассамблея в своей резолюции 63/262.
Adequate forest cover is often a prerequisite for a safe and reliable water supply, as well as for enhancement of sustainable agriculture and food security; Наличие адекватного лесного покрова зачастую является непреложным условием для бесперебойного обеспечения чистой питьевой водой, а также для дальнейшего развития устойчивого земледелия и достижения продовольственной безопасности.
Больше примеров...
Проверенных (примеров 20)
Engaging the best scientific expertise to undertake independent, peer-reviewed assessments based on reliable data would enhance scientific credibility. Привлечение лучших научных экспертов к проведению независимых оценок наряду с их коллегиальным обсуждением и с использованием проверенных данных позволит повысить научную достоверность таких оценок.
The high quality of our dishes is reached due to the strict control and use of fresh and ecologically pure products from the reliable suppliers. Высокое КАЧЕСТВО наших блюд достигается благодаря строгому контролю и использованию исключительно свежих и экологически чистых продуктов от проверенных поставщиков.
According to ex-combatants, FDLR have replaced personal escorts with only the most trustworthy and reliable personnel, strengthened the monitoring of headquarters units and begun restricting collaboration with local armed groups. По словам бывших комбатантов, ДСОР заменили личных телохранителей, набрав на их место только самых проверенных и надежных бойцов, усилили наблюдение за штабными подразделениями и начали вводить ограничения на сотрудничество с местными вооруженными группами.
The unique gateway will be incorporated into UNEP.Net during 2002, thereby enabling users to conduct their own environmental assessments using reliable and verified data. GRID centres continue to produce, add value to and disseminate data sets useful for environmental assessment. В 2002 году в UNEP.Net будет включен уникальный межсетевой интерфейс, благодаря чему пользователи получат возможность самостоятельно проводить экологическую оценку на основе достоверных и проверенных данных.
They must be relevant (actually represent what they purport to), reliable (based on statistics that can be assembled consistently and accurately), and clear (easy to understand). Индикаторы должны быть актуальными (действительно представлять то, что они обозначают), достоверными (основанными на точных и проверенных данных) и ясными (легкими для понимания).
Больше примеров...
Можно положиться (примеров 16)
I said old Foley's reliable. Я сказал, что на старика Фоули можно положиться.
Hale is very reliable. На Хейла можно положиться.
I thought you people were reliable. Я думал на вас можно положиться.
Echo and stress tests are more reliable. На ЭКГ и стресс-тест можно положиться.
But I need to know that he is reliable because I can't do this on my own. Но мне нужно знать, что на него можно положиться, потому что я не могу растить его одна.
Больше примеров...
Проверенной (примеров 11)
Streamlining rent capture systems by sharing information and best practices as well as by disseminating reliable international price information can be furthered through international cooperation. Международное сотрудничество может содействовать рационализации систем арендной платы путем обеспечения обмена информацией и передовыми методами, а также посредством распространения проверенной информации о международном ценообразовании.
To remain the leader in the printing industry, a printing house must continually expand and update its production lines and have a well-adjusted, reliable, and creative team of professionals. Для того, чтобы оставаться законодателями мод среди типографий, нужно, во-первых, постоянно расширять и обновлять линейку парк оборудования, а во-вторых - располагать сработавшейся, проверенной и креативной командой профессионалов.
Her Government was willing to cooperate with the Office of the Special Representative if the information provided by the Office was reliable, verified and credible. Правительство страны оратора желает сотрудничать с Канцелярией Специального представителя, если предоставляемая Канцелярией информация будет надежной, проверенной и достоверной.
The visit of the Working Group to East Timor was disillusioning in as far as the working conditions of the local non-governmental organizations are concerned, which often do not even allow them to transmit reliable and corroborated information. Посещение Рабочей группой Восточного Тимора было разочаровывающим, в том что касается условий работы местных неправительственных организаций, которые зачастую не могут даже позволить себе передачу надежной и проверенной информации.
In the past, it had cautioned that existing working methods must not be swept away without a reliable alternative and new methods must undergo small-scale testing to ensure that any problems did not cause widespread harm. В прошлом она предостерегала от поспешных шагов, направленных на слом существующих методов работы в отсутствие надежной и проверенной альтернативы, и указывала, что новые методы должны вначале обязательно быть опробованы в ограниченных масштабах, чтобы какие-либо проблемы не отразились негативно на работе всей системы конференционного управления.
Больше примеров...
Точные (примеров 55)
Finally, a considerable amount of additional data relating to the distribution of income have been compiled at the country level, and improvements in the methodology of poverty assessments using distributional data have yielded more reliable estimates of the number of poor than in the past. Наконец, на страновом уровне был накоплен значительный объем дополнительных данных о распределении доходов, и улучшения в методологии проведения оценок нищеты с использованием данных о распределении позволили получить более точные сведения о численности малоимущего населения, чем в прошлом.
Participants recognized that timely, accurate, reliable and easily accessible data and other information were prerequisites for the successful formulation of migration policies and programmes. Участники признавали, что своевременные, точные, проверенные и легкодоступные данные или любая информация являются обязательными предварительными условиями для успешной разработки политики и программ в области миграции.
By establishing the proposed posts, the Section would be able to ensure the maintenance of accurate and reliable databases and to respond to personnel-related issues in a more timely manner. После учреждения предлагаемой должности Секция сможет вести точные и надежные базы данных и более своевременно решать вопросы, связанные с кадрами.
UNESCO fully endorses the need for more precise and reliable statistics on funding for development that allow a breakdown between activities of a humanitarian nature and activities aimed at longer-term development, although its current accounting system does not allow such a breakdown. ЮНЕСКО в полной мере соглашается, что необходимы более точные и надежные статистические данные о финансировании деятельности в области развития, которые позволяли бы провести разграничение между деятельностью гуманитарного характера и мероприятиями, направленными на обеспечение долгосрочного развития, хотя ее нынешняя система отчетности не позволяет делать такую разбивку.
Quick and moderately reliable for resource planning; can be easily updated with new data and relies on fairly accurate analytical inputs Оперативна и относительно надежна при планировании ресурсопользова-ния; допускает ввод новых данных и опирается на достаточно точные аналитические расчеты
Больше примеров...
Безотказный (примеров 2)
He's healthy, adaptable, and reliable. Он здоровый, перенастраиваемый и безотказный.
that is, on the edge of my seat, where I remained throughout the next morning, until, in what I have found to be its mysterious and utterly reliable fashion, fate, once again, intervened on my behalf. В этом состоянии я пребывал и на следующее утро, пока судьба на свой таинственный, но безотказный манер не встала снова на защиту моих интересов.
Больше примеров...