Английский - русский
Перевод слова Reliable

Перевод reliable с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Надежный (примеров 552)
But I'm not the most reliable witness. Но я не самый надежный свидетель.
Healthy SMEs employed many people, thereby ensuring that a large part of the population had reliable income and could improve their livelihood through additional small-scale income-generating activities. Здоровые МСП обеспечивают рабочими местами значительную часть населения, которое таким образом получает надежный доход и может улучшить свой жизненный уровень за счет дополнительного заработка.
Boudline Group Company is reliable and competent partner meeting all engagements. Компания "Будлайн Групп" - компетентный и надежный партнер, выполняющий свои обязательства.
The libraries remain an invaluable local resource, offering key audiences and constituencies reliable access to United Nations information and expert reference assistance. Эти библиотеки, как и прежде, являются местным ресурсом, значение которого трудно переоценить, поскольку они обеспечивают основным аудиториям и группам надежный доступ к информации Организации Объединенных Наций и квалифицированную помощь в плане представления справочной информации.
Formal legal identification efforts, such as the massive Aadhaar programme in India, are being supported by biometric database technology to help citizens to have reliable access to government, banking and mobile phone services. Официальные усилия в области установления правосубъектности, например крупномасштабная программа «Аадхаар» в Индии, опираются на технологию создания биометрических баз данных, помогающих гражданам получать надежный доступ к услугам государственных органов, банковских учреждений и сетей мобильной телефонной связи.
Больше примеров...
Достоверный (примеров 28)
The Committee will consider the additional information, and any other reliable material with which it is provided, on 4 May 2001. Комитет рассмотрит дополнительную информацию, а также любой другой достоверный материал, который будет ему представлен, 4 мая 2001 года.
I know what this must sound like but I've been working on a story, and a reliable source claims this is a credible threat. Я знаю, как это звучит, но я работаю над статьей, и достоверный источник сообщил, что существует серьезная угроза.
The Commission has collected reliable material tending to show that 14 members of the Janjaweed participated directly in the commission of an international crime in Darfur. Комиссия собрала достоверный материал, который в целом показывает, что 14 «джанджавидов» непосредственно участвовали в совершении международного преступления в Дарфуре.
In the project, a comprehensive and reliable basic analysis of the health and functioning as well as the ability to work of immigrants of working age is carried out. В рамках этого проекта проводится всеобъемлющий и достоверный базовый анализ состояния здоровья и жизнедеятельности, а также способности к работе иммигрантов трудоспособного возраста.
The most reliable such indication is that in September 1428 Jacopo della Quercia returned to Bologna and produced a wall tomb with Virtues reflecting in minute details the Cossa Virtues. Наиболее достоверный из таких фактов - тот, что в сентябре 1428 Якопо делла Кверча, вернувшись в Болонью, создал нагробный памятник с фигурами добродетелей, воспроизводящих мелкими деталями своих сестёр с гробницы Коссы.
Больше примеров...
Надежность (примеров 145)
For the assessment of long-term trends in defoliation, larger data sets of intercalibration exercises will result in more reliable results. Что касается оценки долгосрочных тенденций в области дефолиации, то использование более крупных наборов данных, получаемых в рамках интеркалибрации, позволит повысить надежность результатов.
With the completion of the project "Strengthening mission inventory management through the establishment of a centrally supervised catalogue of expendable property" and the introduction of the new codification system, it is expected that more reliable data for expendable property will be ascertained by 30 June 2012. По завершении проекта «Укрепление систем управления имуществом в миссиях путем составления контролируемого в централизованном порядке каталога расходуемого имущества» и с внедрением новой системы кодификации ожидается, что к 30 июня 2012 года будет обеспечена повышенная надежность данных о расходуемом имуществе.
By comparing the statistical register with other departmental registers, it is possible not only to update the information contained in the register but also to make it more reliable and trustworthy. Сотрудничество статистического регистра с другими ведомственными реестрами позволяет не только актуализировать данные регистра, но и повышает надежность и достоверность информации.
In that connection, it considered that purchasing power parity failed to reflect Member States' capacity to pay, and made no contribution to making the elements of the scale reliable, verifiable and comparable. В этой связи она считает, что паритет покупательной силы не отражает платежеспособность государств-членов и не обеспечивает надежность, проверяемость и сопоставимость элементов шкалы.
Grinding capacities of just under 3 million tons and hydrating capacities of more than 0.3 million tons ensure sufficient availability and a reliable supply chain for our customers. тонн и более 300.000 тонн. Мы гарантируем заказчикам постоянное наличие продукции на складе и надежность поставок.
Больше примеров...
Достоверность (примеров 40)
Those activities have allowed UNODC to produce more reliable reports and this enabled the Commission on Narcotic Drugs and the international community to assess the progress made in achieving the goals set at the twentieth special session of the General Assembly. Благодаря таким мероприятиям ЮНОДК удалось повысить достоверность сведений, приводимых в его докладах, что позволило Комиссии по наркотическим средствам и международному сообществу точнее оценить прогресс в достижении целей, поставленных на двадцатой специальной сессии Генеральной Ассамблеи.
The mission of "ANKOL" is to be a reliable and professional organization and to provide our CUSTOMERS in the aviation and automotive sector with products and services of the highest quality. Девиз Огранизации "АНКОЛ"- это добросовестность, достоверность и профессионализм в работе, обеспечение Клиентов изделиями и услугами самого высокого качества в авиационном и автомобильном секторах.
Owing to the lack of reliable national data, however, it is impossible to confirm or disprove these figures. Однако отсутствие надежных национальных данных не позволяет подтвердить или опровергнуть достоверность этих цифр.
In addition, it will allow the human rights community to have better access to statistical data produced through reliable and statistically sound data-generating mechanisms, information and expertise, which will be useful in interpreting available statistical information. Это также позволит организациям, занимающимся вопросами прав человека, получить беспрепятственный доступ к статистической информации, поступающей от механизмов, из информационных источников и от специалистов, гарантирующих надежность и статистическую достоверность исходящих от них данных, которые будут полезными при толковании имеющейся статистической информации.
Reliable electoral roles require proper census-taking, reliable and operational information about civil status, credible inscription measures for electoral roles and, finally, an independent election monitoring structure. Достоверность избирательных списков требует надлежащего проведения переписи населения, надежной и оперативной информации о гражданском состоянии, заслуживающих доверия мер по составлению избирательных списков и, наконец, независимой структуры наблюдения за выборами.
Больше примеров...
Заслуживающие доверия (примеров 22)
Concordant and reliable witnesses have stated that the new President of the Republic went to Butare to urge the Hutu population to engage in massacres. Совпадающие и заслуживающие доверия свидетельские показания указывают на то, что новый президент Республики выезжал в Бутаре для того, чтобы призвать население хуту к совершению массовых убийств.
The delegation stressed the importance of taking into consideration, in devising and implementing sanctions regimes, the views of international humanitarian organizations that were universally recognized as credible and reliable. Делегация подчеркнула важность того, чтобы при разработке и осуществлении санкционных режимов учитывались мнения международных гуманитарных организаций, которые признаны всеми как надежные и заслуживающие доверия.
There should be reliable and credible evidence for including points in the database in order to ensure the integrity of the information in the database. Для обеспечения надежности информации в такой базе данных, следует иметь надежные и заслуживающие доверия свидетельства для включения в нее пунктов.
This report recorded, "... reliable and credible allegations of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment" occurring in the Bahamas. В своем докладе было отмечено, что имелись обоснованные и заслуживающие доверия сообщения о применении на Багамских Островах пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения.
However, five of the eight other candidates rejected the provisional results and demanded the complete annulment of the vote, as well as the urgent organization of a reliable national census for the holding of free, fair and credible elections. Однако пять из восьми других кандидатов отказались признать предварительные результаты выборов и потребовали их полной отмены, а также безотлагательного проведения заслуживающей доверия национальной переписи населения, с тем чтобы организовать свободные, справедливые и заслуживающие доверия выборы.
Больше примеров...
Заслуживающих доверия (примеров 25)
According to highly reliable eyewitnesses, more than 120 men were killed, reportedly mainly intellectuals and leaders. По данным заслуживающих доверия очевидцев, было убито более 120 мужчин, по информации, в основном представителей интеллигенции и руководителей.
None of these witnesses could be expected, or were in a position, to produce reliable testimony before the court. Ни один из этих свидетелей, как и следовало ожидать, не смог дать суду заслуживающих доверия показаний.
Furthermore, as pointed out above, and contrary to assertions made to the Commission by various Government officials, it is apparent from consistent accounts of reliable eyewitnesses that no precautions have ever been taken by the military authorities to spare civilians when launching armed attacks on villages. Более того, как отмечалось выше и вопреки заявлениям различных правительственных чиновников Комиссии, сходные показания заслуживающих доверия очевидцев подтверждают, что военные власти при вооруженных нападениях на деревни не принимали никаких мер предосторожности, чтобы спасти жизнь гражданских лиц.
Preparation of reliable country inspection lists Подготовка заслуживающих доверия страновых контрольных перечней
(e) Agreed on the need to provide the information base to inform sustainable development so that the agenda, strategy and monitoring might be based on a body of trusted, reliable and authoritative geospatial data; е) выражает согласие с необходимостью обеспечить информационную базу в целях информирования по вопросам устойчивого развития, с тем чтобы повестка дня, стратегия и мониторинг могли бы основываться на подборке заслуживающих доверия надежных и авторитетных геопространственных данных;
Больше примеров...
Точных (примеров 121)
Although no reliable data or statistics are currently available, it has been estimated that Kazakhstan hosts between 2 million and 3 million migrants. Хотя в настоящий момент нет ни достоверной информации, ни точных статистических данных, согласно оценкам, в Казахстане работают от 2 до 3 млн. мигрантов.
A good land administration has to aim for complete land registration and cadastre, accurate and reliable land data, and ready access to land information. Разумная система землеустройства предполагает ведение кадастров и регистрацию земли, сбор точных и достоверных земельных данных и обеспечение открытого доступа к земельной информации.
The expected output of the project is improved capacity of Indonesia's national communication team for periodic and systematic collection and compilation of the accurate and reliable data necessary for the vulnerability and adaptation assessments and the GHG inventory. Ожидается, что в результате осуществления данного проекта будет укреплен потенциал группы для подготовки национальных сообщений Индонезии с точки зрения сбора и компилирования на периодической и систематической основе точных и надежных данных, необходимых для оценок уязвимости и адаптации и кадастра ПГ.
The experts had stressed the need to collect reliable, accurate, timely and comparable statistics on FDI and TNCs' activities, but had recognized that in many developing countries, especially LDCs, the data collecting and reporting systems could not provide such statistics to policymakers. Эксперты подчеркнули необходимость обеспечения сбора достоверных, точных, своевременных и сопоставимых статистических данных о ПИИ и деятельности ТНК, признав вместе с тем, что во многих развивающихся странах, в особенности НРС, системы сбора данных и отчетности не позволяют директивным органам получить такие статистические данные.
Basic assumption that geologically similar areas contain similar mineral resources; requires a reliable geological map of area of interest; dependent on availability and accuracy of commodity data Основная посылка заключается в том, что сходные в геологическом отношении районы содержат сходные виды минерального сырья; предполагает наличие надежных геологических карт исследуемого района; требует точных данных о минеральном сырье
Больше примеров...
Заслуживающими доверия (примеров 19)
The Mission found the foregoing witnesses to be credible and reliable. Миссия сочла показания вышеупомянутых свидетелей надежными и заслуживающими доверия.
The Court rejected their claim in this respect, as it was uncorroborated by any disinterested and reliable witness. Суд отклонил жалобу защиты в этом отношении, поскольку утверждение защиты не было подтверждено какими-либо объективными и заслуживающими доверия свидетельскими показаниями.
Interview with AU officers based in Gereida and interview with reliable international observers based in Nyala. Беседа с офицерами АС, базирующимися в Герейде, и беседа с заслуживающими доверия международными наблюдателями, базирующимися в Ньяле.
The Special Rapporteur was very concerned at reliable claims that staff routinely subjected the children to corporal punishment if they did not obey orders. Специальный докладчик весьма обеспокоен заслуживающими доверия сообщениями о том, что сотрудники центра регулярно подвергают детей телесным наказаниям, если те отказываются выполнять их распоряжения.
While few reliable economic statistics are published by the Democratic People's Republic of Korea, several recent reports produced by credible foreign sources indicate that the Democratic People's Republic of Korea's State-directed economy is suffering from a number of serious setbacks. Хотя в КНДР издается мало публикаций, содержащих надежные экономические статистические данные, информация в ряде сообщений, которые недавно были подготовлены заслуживающими доверия иностранными источниками, указывает на то, что в централизованной государственной экономике КНДР отмечается ряд серьезных негативных факторов.
Больше примеров...
Бесперебойного (примеров 27)
(a) to ensure sufficient, reliable and economic energy supplies in order to support а) обеспечение достаточного, бесперебойного и экономически эффективного энергоснабжения в интересах социально-экономического развития;
There have been challenges associated with maintaining a reliable electricity supply over the past years, but with the installation of these engines there will be over 40 megawatts of capacity available at any time. В последние годы поддержание бесперебойного электроснабжения было сопряжено с определенными трудностями, однако после установки этих генераторов объем производства электроэнергии в любое время будет составлять более 40 МВт.
Consequently, the efforts to make rapid progress in security sector reform must be matched with a corresponding commitment to make discernible improvements in the lives of the people through the provision of a reliable energy supply and the delivery of basic social services. Из этого следует, что наряду с усилиями по обеспечению быстрого прогресса в проведении реформы сектора безопасности должна быть продемонстрирована соответствующая приверженность обеспечению заметного улучшения условий жизни людей на основе налаживания бесперебойного энергоснабжения и предоставления основных социальных услуг.
The Ministry of Energy and Power was working with the Task Force and other stakeholders to address the energy crisis, with a view to providing reliable, cost-effective, sustainable and environmentally compliant energy to satisfy the present and future needs of all sectors. Министерство энергетики в сотрудничестве с целевой группой и другими заинтересованными сторонами пытается урегулировать энергетический кризис в целях обеспечения бесперебойного, рентабельного, устойчивого и экологичного энергоснабжения для удовлетворения нынешних и будущих потребностей всех секторов.
It is important to discuss their preparation with other involved government departments, and with data providers regarding their continued provision of accurate and reliable data. Следует обсудить с другими правительственными учреждениями и поставщиками данных их готовность к обеспечению бесперебойного представления точных и надежных данных.
Больше примеров...
Проверенных (примеров 20)
Speaking of old reliable teddy bears. Кстати, говоря про старых проверенных медведей.
Engaging the best scientific expertise to undertake independent, peer-reviewed assessments based on reliable data would enhance scientific credibility. Привлечение лучших научных экспертов к проведению независимых оценок наряду с их коллегиальным обсуждением и с использованием проверенных данных позволит повысить научную достоверность таких оценок.
In creating its own survey system, WHO intends to generate systematic, comparable, consistent and reliable data to help identify health inequalities and track performance against investment in health. В рамках создания своей собственной системы обследований ВОЗ намеревается обеспечить сбор систематических, сопоставимых, последовательных и проверенных данных, с тем чтобы способствовать выявлению неравенства в положении в области здравоохранения и отслеживать эффективность инвестиций в сфере здравоохранения.
The next steps for the Unit's development include preparation of a reliable roster or database of mediators at different levels, more systematic attention to lessons learned and the creation of guidance materials. Для дальнейшего совершенствования работы этой Группы предусматриваются, в частности, следующие шаги: подготовка хорошо проверенных реестров или баз данных о посредниках на различных уровнях, более систематическое изучение накопленного опыта и разработка инструкций.
While the Government's commitment to documenting food quality addresses one aspect of the problem, the more fundamental issue of the quality of the food basket can be resolved only when the Government takes effective steps to procure better quality commodities through more reliable and reputable contractors. Принятое правительством обязательство документально регистрировать качество продовольствия - это лишь один аспект проблемы, однако более основополагающий вопрос - качество "продовольственной корзины" - может быть решен только тогда, когда правительство примет эффективные меры для закупки более качественных товаров у более надежных и проверенных поставщиков.
Больше примеров...
Можно положиться (примеров 16)
I said old Foley's reliable. Я сказал, что на старика Фоули можно положиться.
You're faithful to me, reliable. Ты мне верен, на тебя можно положиться.
You need all the help you can get, since your brother's not exactly reliable. тебе потребуется вся помощь так как на твоих братьев не особо-то можно положиться
I assure you, my friend is reliable. Я-я уверяю вас, на моего друга можно положиться.
And I'm reliable. На меня можно положиться.
Больше примеров...
Проверенной (примеров 11)
Streamlining rent capture systems by sharing information and best practices as well as by disseminating reliable international price information can be furthered through international cooperation. Международное сотрудничество может содействовать рационализации систем арендной платы путем обеспечения обмена информацией и передовыми методами, а также посредством распространения проверенной информации о международном ценообразовании.
Obtaining reliable and up-to-date information on the relevance of its programmes from high quality evaluations and using the findings to improve performance is a high priority for the organization, which undertook seven evaluations in 2005, still noting the need to strengthen this function. Одной из приоритетных задач организации, которая провела в 2005 году семь оценок и по-прежнему нуждается в укреплении этого направления деятельности, является получение проверенной и новейшей информации об актуальности ее программ с помощью высококачественных оценок и последующее ее использование для повышения результативности деятельности.
To ensure that scientifically reliable and relevant information on the state of the environment is available at the national and international levels to support UNEP's capacity to conduct timely assessments of environmental conditions and issue early warning notices on environmental threats Обеспечить наличие на национальном и международном уровнях научно проверенной и обоснованной информации о состоянии окружающей среды для оказания поддержки укреплению потенциала ЮНЕП по проведению своевременных оценок экологических условий и выпуску бюллетеней раннего оповещения об экологических угрозах
They should've listened to me and built a reliable system first. Меня не послушали в плане выстраивания проверенной системы
Finally, in order to overcome the lack of reliable and validated business-related information, a new electronic business information system - accessible from anywhere in the country - would be implemented in stages from 2002 to 2008. И наконец, для преодоления проблемы нехватки надежной и проверенной коммерческой информации в период с 2002 по 2008 год будет поэтапно создаваться новая электронная система коммерческой информации, к которой можно будет получить доступ по всей стране.
Больше примеров...
Точные (примеров 55)
Most of the non-governmental organizations that reported to the Working Group on the persistence of debt bondage and bonded labour in several regions of India agreed that it was difficult to obtain reliable figures concerning the number of bonded labourers in India, as indeed in any other country. Представители большинства неправительственных организаций, сообщивших Рабочей группе о сохранении долговой кабалы и кабального труда в различных районах Индии, сошлись на том, что предложить точные цифры о численности закабаленных работников в Индии, как впрочем и в других странах, не представляется возможным.
The essential standard that it endorsed - generating accurate, reliable and regular vital statistics from the civil registration system - remains unchanged and valid. Важнейший одобренный ею принцип - получать точные, достоверные и регулярные статистические данные о естественном движении населения - остается неизменным и действует и сейчас.
The final aim of the Study is to make the deficiencies in women statistics and to provide access to accurate, current, reliable and comprehensive statistics. Конечная цель исследования - выявить недостатки в статистике, касающейся женщин, и сделать доступными точные, современные, достоверные и всеобъемлющие статистические данные.
It is intended to obtain reliable and accurate data to enable the Government to formulate its policy for adult and continuing education, to expand adult education programmes and to effectively integrate the subsector into a national qualifications framework. Цель обследования состояла в том, чтобы получить надежные и точные данные, с помощью которых правительство могло бы сформулировать свою политику в области непрерывного образования и образования для взрослых, расширить программы образования для взрослых и эффективно интегрировать этот подсектор в национальные аттестационные требования.
He showed that, in the Russian Federation, tests had been done to verify both the original and improved method and the conclusion was that the improved calculation method was more reliable and accurate. Он наглядно изложил информацию о том, что в Российской Федерации проводятся испытания для проверки как первоначального, так и усовершенствованного метода, и сделал вывод о том, что усовершенствованный метод вычислений является более надежным и позволяет получить более точные результаты.
Больше примеров...
Безотказный (примеров 2)
He's healthy, adaptable, and reliable. Он здоровый, перенастраиваемый и безотказный.
that is, on the edge of my seat, where I remained throughout the next morning, until, in what I have found to be its mysterious and utterly reliable fashion, fate, once again, intervened on my behalf. В этом состоянии я пребывал и на следующее утро, пока судьба на свой таинственный, но безотказный манер не встала снова на защиту моих интересов.
Больше примеров...