Jimmy, we knew you wouldn't say yes to this, but we need you to watch Maw Maw for a few days while we go on a relaxing vacation. | Джимми, мы знали, что ты не согласишься, но ты должен присмотреть за Бабулей пару дней, пока мы уехали на отдых. |
At the Hotel Las Vegas you are welcomed by pleasant surroundings and efficient services for a completely relaxing stay. | Лас Вегас встретит Вас радушно и предложит оптимальный отдых. |
Though dedicated to business travellers, the hotel is also suitable for a relaxing break. | Здесь смогут удобно расположиться как прибывшие по делам, так и на отдых путешественники. |
The Enotel Quinta do Sol Hotel features many superb facilities to make sure your stay is comfortable and relaxing. | Enotel Quinta do Sol - Funchal позаботился о некоторых удобствах, которые помогут сделать ваш отдых комфортным и расслабляющим. |
TWINPALMS offers the comfort of a five-star boutique hotel with the relaxing tranquillity of a secluded getaway resort. | Пятизвездочный бутик-отель Twinpalms предлагает своим гостям беззаботный и уединенный отдых в атмосфере тишины и комфорта этого курорта. |
Looking for a relaxing holiday at Lido di Jesolo? | Расслабляющий отдых в Лидо ди Езоло? |
The Verge's Andrew Webster wrote that the game was a "supremely laid back" and "incredibly relaxing experience". | Эндрю Вебстер написал для The Verge, что игра была «в высшей степени отведена назад» и «невероятно расслабляющий опыт». |
Except, for our family, it was hardly relaxing, barely a vacation, and none of us looked forward to it. | Но для нашей семьи это не расслабляющий, едва ли отпуск, и никто его не предвкушал. |
That's pretty relaxing, I guess. | Думаю, он очень расслабляющий. |
Work out in the 24-hour fitness center, then have the hotel's staff arrange a relaxing massage or evening dinner reservations. | Кроме того, сотрудники отеля с удовольствием запишут Вас на расслабляющий массаж или забронируют столик в ресторане. |
Believe me, I remember how relaxing it could be. | Поверь, я помню, как это расслабляет. |
It's very relaxing, and it's not fattening. | Очень расслабляет, и от этого не полнеют. |
I know, relaxing, isn't it? | Я знаю, расслабляет, правда? |
It's very, very, very relaxing. | Это очень, очень, очень расслабляет. |
She said, It's very relaxing. | Она сказала: Это расслабляет. |
A relaxing fishing time! | Пора расслабиться и порыбачить! |
When temperatures are mild, the covered terrace is a relaxing place for a drink. | В теплую погоду можно расслабиться и выпить любимый напиток на крытой террасе. |
Next to the reception is the cocktail bar, open until late at night, ideal for relaxing after a day wandering among the "calli" and "campielli" to discover the city, or for sipping a cocktail before dinner. | Рядом с приемной находится коктейль-бар, открытый до позднего вечера, позволяющий расслабиться после утомительных прогулок по всевозможным "калле" и "кампьелли" в поисках достопримечательностей города или насладиться аперитивом в ожидании ужина. |
He just finds the tatami floor relaxing. | Он хотел расслабиться на татами. |
In the piano bar a variety of drinks and cocktails is available in a relaxing and musical atmosphere. | В пиано-бар сервируются разнообразные напитки и коктейли в уютной атмосфере, где Вы можете расслабиться с любимым напитком и насладиться музыкой. |
There is a relaxing bar lounge area and 24-hour room service. | Имеется спокойный лаундж-бар, а также производится круглосуточное обслуживание номеров. |
Calm, relaxing dinner. | Тихий, спокойный ужин. |
Have a relaxing holiday at this brightly decorated hotel by a colourful oasis and enjoy excellent accommodation, set amid its own extensive lush garden. | Приглашаем Вас провести спокойный отдых в этом превосходно декорированном отеле, расположенном вблизи яркого оазиса. Номера находятся посреди обширных садов с буйной растительностью. |
Situated in the heart of London near Hyde Park, Kensington Gardens, and Oxford Street, the Queens Park Hotel offers a relaxing retreat for meetings, business trips or a weekend away. | Спокойный отель Queens Park, расположенный в сердце Лондона, вблизи Гайд-парка, Кенсингтонского сада и Оксфорд-стрит, прекрасно подойдёт для проведения деловых собраний, проживания во время деловых или кратковременных туристических поездок. |
An adventure trip for the little folk in the family? A relaxing, pampering beauty treatment? | Если хотите провести спокойный отдых всей семьей, который может стать незабываемым? |
Take a dip in the indoor or outdoor pools or enjoy a relaxing sauna. | Искупайтесь в закрытых или открытых бассейнах и насладитесь посещением расслабляющей сауны. |
Surrounding are present, such as sports equipment, tennis courts, swimming pools, parks, spas, riding to enjoy the best vacation in relaxing breathing the atmosphere of the province of Pisa. | Ближайшие находятся, например, спортивный инвентарь, теннисные корты, плавательные бассейны, парки, курорты, катание на лошадях, чтобы насладиться лучшим отдыхом в расслабляющей атмосфере дыханием провинции Пиза. |
He gave each of them some mescaline, and had them listen to some nice, relaxing music for a while. | Он дал каждому дозу мескалина, и устроил прослушивание приятной, расслабляющей музыки. |
The large parks nearby let you enjoy lovely strolls in a quiet and relaxing environment, with the snow-covered peak of Mont Blanc, Europe's highest mountain, as a backdrop. | Благодаря обширным паркам, расположенным поблизости, Вы будете наслаждаться приятными прогулками в спокойной и расслабляющей обстановке и любоваться заснеженным пиком Монблана - самой высокой горы Европы. |
The lobby and the reception, renovated in May 2008, open on a quiet, relaxing garden with chairs and tables. | Лобби и стойка регистрации и обслуживания гостей, отремонтированные в мае 2008 года, открываются в сад с расслабляющей атмосферой, в котором установлены стулья и столики. |
Some would say it's a relaxing sound, Danny. | Дэнни, некоторые считают этот звук расслабляющим. |
Discover a wonderful place to sit and enjoy fresh seafood and relaxing drinks in the evening. | Откройте для себя прекрасное место, где вечером можно посидеть и насладиться свежими морепродуктами и расслабляющим напитком. |
This position, which recalls the position of a mother carrying her child in her arms, is considered the most relaxing and healing. | Эта позиция, которая ссылается на позицию матери нес ее ребенком на руках, считается самым расслабляющим и исцеления. |
We were enjoying a relaxing vacation. | Мы наслаждались расслабляющим отпуском. |
I had always found driving very relaxing, but I would have to find a way to let other people's driving drive me into a full-on rage. | Я всегда считал вождение расслабляющим занятием, но мне придется выяснить, каким образом вождение авто другими людьми доведет меня до полноценного бешенства. |
Of course, his idea of relaxing is taking me to the batting cages. | В его представление расслабление означает затащить меня играть в бейсбол. |
It's because we know, when we're playing a game, that we're actually happier working hard than we are relaxing, or hanging out. | Так как мы осознаем, что процесс игры, как упорный труд, приносит нам больше удовольствия, нежели просто расслабление или общение. |
Relaxing limits on foreign investment. | Расслабление ограничений на иностранные инвестиции. |
We also see just a relaxing of ego, and sort of a dismantling of artifice. | Мы наблюдаем расслабление эго, уменьшение роли роскошных вещей. |
We also see just a relaxing of ego, and sort of a dismantling of artifice. | Мы наблюдаем расслабление эго, уменьшение роли роскошных вещей. |
Perhaps your servant should draw you a relaxing bath. | Пожалуй, вашему слуге стоит приготовить для вас расслабляющую ванну. |
F.Y.I., this is not the relaxing London getaway I had planned. | К твоему сведению, не такую расслабляющую поезду в Лондон я планировал. |
"SOTHYS SPA centre" offers skin cure programmes applicable to individual need, body spoon-fed procedures, massages, infrared rays bath, twirly bath, hamam, relaxing massagic water bed NUVOLA. | «SOTHYS SPA centras» предлагает программы ухода за кожей с учетом индивидуальных особенностей, процедуры по расслаблению тела, массажи, баню инфракрасных лучей, джакузи, ванну подводного массажа, хамам, расслабляющую массажную водную кровать NUVOLA. |
'but he does look like he could do with a nice long relaxing coma.' | 'но, наверное, было бы не так страшно, если бы он впал долгую расслабляющую кому.' |
I was... thinking maybe something a little more relaxing. | Я подумал... может в более расслабляющую обстановку? |
Secondly, the new globalized international economy has challenged the belief that developing countries could grow simply by relaxing controls and privatizing. | Во-вторых, новая глобализованная международная экономика ставит под сомнение уверенность в том, что развивающиеся страны могут обеспечить свой рост лишь путем ослабления контроля и приватизации. |
His first recommendation highlighted the importance of relaxing general restrictions on lending activities and raising interest rate ceilings on microcredit loans. | В его первой рекомендации была подчеркнута важная роль ослабления общих ограничений на кредитную деятельность и повышения предельных уровней процентных ставок на микрокредиты. |
China believes that the establishment of practical and feasible confidence-building measures in the regional and subregional contexts plays a positive role in maintaining international peace and stability and relaxing regional tensions. | Китай считает, что разработка практических и реально осуществимых мер укрепления доверия в региональном и субрегиональном контексте является позитивным вкладом в дело поддержания международного мира и стабильности и ослабления региональной напряженности. |
The Procurement Division has taken steps to expand the pool of potential vendors, including relaxing registration criteria for vendors seeking low-value contracts, conducting business seminars at several locations and registering new vendors. | Отдел закупок предпринял шаги по расширению резерва потенциальных поставщиков, в том числе путем ослабления критериев регистрации поставщиков, заинтересованных в контрактах низкой стоимости, проведения бизнес-семинаров в ряде районов и регистрации новых поставщиков. |
As presented in figure 2, the positive impact of injecting $1.6 billion of donor and public investment funds in the economy without relaxing the blockade and closures is marginal as compared to the impact of this injection, along with relaxing the blockade and closures. | Как видно из таблицы 2, позитивный эффект от вливания в экономику 1,6 млрд. долл. в виде донорской помощи и государственных инвестиций без ослабления режима блокады и изоляции будет минимальным по сравнению с отдачей от таких вливаний, когда они сопровождаются ослаблением режима блокады и изоляции. |
Some early progress has been made over the past year in the relaxing of the embargo. | Определенный первоначальный прогресс был достигнут в прошлом году в плане смягчения эмбарго. |
The system adopts a progressive approach designed to encourage good behaviour among the inmates, by gradually relaxing the detention regime, and as the basis for subsequent conditional liberty or suspension of their sentence; 82 percent of those leaving prison do so before completing their sentences. | Эта система применяет прогрессивный подход, предназначенный для поощрения хорошего поведения заключенных посредством постепенного смягчения режима заключения, а также предоставления на этой основе последующего условно-досрочного освобождения или приостановления действия наказания; 82% выходящих из тюрьмы лиц освобождаются до отбытия их полного срока заключения. |
Combined with shoot-to-kill policies or other forms of relaxing the standards related to the use of firearms, "profiling" can have lethal consequences for totally innocent individuals. | В сочетании с практикой ведения огня на поражение или с другими формами смягчения норм, касающихся использования огнестрельного оружия, "профилирование" может привести к фатальным последствиям для совершенно невинных людей. |
Moreover, increase the supply of foreign caregivers, for example by relaxing relevant policies and measures that will attract foreign caregivers. | Кроме того, необходимо содействовать притоку иностранных специалистов по оказанию таких услуг, например путем смягчения соответствующей политики и мер, что позволило бы привлекать иностранных специалистов. |
Explore the possibility of relaxing the application of the double criminality requirement in extradition cases, especially those involving corruption offences which are not established domestically. | изучить возможность смягчения требования об обоюдном признании деяния уголовным преступлением при рассмотрении дел о выдаче, особенно дел, связанных с коррупционными преступлениями, факт совершения которых не был установлен внутри страны; |
I just want to have a nice, relaxing day. | Я просто хочу расслабиться и отдохнуть. |
Located next to the Iguazu River and to Three Borders monument, the Esturion Hotel invites you to spend relaxing moments in its nice pool surrounded by gardens. | Отель Esturion расположен рядом с рекой Игуасу и памятником Трех. Отель приглашает Вас приятно отдохнуть и расслабиться в прекрасном бассейне, который окружен садами. |
The Association also has a convalescent centre in the middle of the forest, two kilometers from the beach, with a capacity of 20 beds to provide a calm and relaxing facility for the sick children... | Кроме того, Ассоциация располагает санаторием на 20 мест, находящимся в лесу в 2 километрах от пляжа, в котором больные имеют возможность отдохнуть в покое и умиротворении. |
The Grand Hotel Luxor & Cairo stands out from other hotels in Jesolo for its excellent services offered to guests and families with children for the most relaxing and fun vacation for young and old in a hotel at Lido di Jesolo. | Гранд Отель Luxor & Cairo отличается от других гостиниц в Езоло высоким уровнем услуг, предлагаемых гостям и семьям с детьми. И маленькие дети, и взрослые смогут прекрасно отдохнуть во время пребывания в отеле в Лидо ди Езоло. |
Enjoy a relaxing wellness holiday amidst the beautiful mountain landscape of the Montafon at Relax- und Vitalhotel Adler. | Приглашаем гостей спокойно отдохнуть и принять оздоровительные процедуры посреди прекрасных горных пейзажей Монтафона в отеле Relax- und Vitalhotel Adler. |
Rome, the ideal destination of a relaxing and fun Holiday! | Рим - идеальная цель для расслабляющего и интересного путешествия в удовольствие! |
What, you mean after my relaxing day in the park? | Что, ты имеешь ввиду после моего расслабляющего дня в парке? |
The hotel combines all the leisure facilities for a relaxing holiday with those of a business hotel. | Отель сочетает оснащение для расслабляющего отдыха с оборудованием бизнес-отеля. |
Our spa treatments include beauty treatments, pampering baths, relaxing massages and physical therapy, as well as kinesiotherapy for individuals or groups. | В процедурном отделении аквапарка вам предлагается богатый выбор косметических процедур, релаксационных ванн, сеансов расслабляющего массажа, а также кроме физиотерапевтических процедур, индивидуальный или групповой инструктаж. |
We always round out the evening with a nice, relaxing cup of Happy Dreams Tea. | Мы всегда заканчиваем вечер одинаково чашечкой вкусного расслабляющего чая "Прекрасные Сны". |
Because I could have been relaxing by standing behind that door. | Потому что я мог расслабляться, стоя за этой дверью. |
A guy in your position needs to be better at relaxing. | Человек в твоём положении должен уметь расслабляться. |
Meanwhile, me and Dad will be relaxing in our swimming pool, riding dolphins and drinking cocktails. | А мы с папой будем расслабляться в бассейне, кататься на дельфинах и пить коктейли. |
We can do better than relaxing, can't we? | Мы можем лучше чем просто расслабляться, не так ли? |
You were supposed to be relaxing. | Ты должна была расслабляться. |