Английский - русский
Перевод слова Rehabilitating
Вариант перевода Восстановление

Примеры в контексте "Rehabilitating - Восстановление"

Примеры: Rehabilitating - Восстановление
The mission decided to implement six quick-impact projects focused on rehabilitating boreholes. Миссия приняла решение осуществить шесть проектов с быстрой отдачей, нацеленных на восстановление водонапорных колонок.
Maintaining, constructing and rehabilitating much-needed public infrastructure is critical for sustained development and growth. Поддержание в надлежащем состоянии, сооружение и восстановление крайне необходимых объектов инфраструктуры общего пользования имеют решающее значение для поступательного развития и роста.
A comprehensive project with the International Blue Crescent is rehabilitating a village. Благодаря всеобъемлющему проекту, осуществляемому совместно с Международным Синим Полумесяцем, обеспечивается восстановление одной деревни.
UNPOS further assessed the costs of rehabilitating police stations in areas controlled by the Transitional Federal Government. ПОООНС также произвело оценку затрат на восстановление полицейских участков в районах, контролируемых переходным федеральным правительством.
Its activities include deepening and broadening consciousness through experimental learning programmes; spreading ecologically sustainable commodity production; and rehabilitating ecological functions. Ее деятельность включает углубление и расширение самосознания на основе осуществления экспериментальных учебных программ; распространение методов экологически рационального товарного производства; и восстановление экологических функций.
The Civil Affairs Unit of UNMIH is currently rehabilitating the Cap Haitien prison under a project funded by multilateral agencies. В настоящее время группа МООНГ по гражданским вопросам ведет восстановление структуры тюрьмы в Кап-Аитьен в рамках проекта, финансируемого многосторонними учреждениями.
This would include the cost of rehabilitating land already degraded and of preventing the further loss of fertility. Эта сумма включала бы в себя расходы на восстановление уже потерявшей свои плодородные качества земли и на предотвращение дальнейшей потери плодородия.
This is demonstrable especially in areas where multiple benefits can be obtained from controlling land degradation and desertification and rehabilitating degraded lands. Польза таких мер убедительно подтверждается в областях, где борьба с деградацией земель и опустыниванием и восстановление деградировавших земель могут принести выгоды комплексного характера.
The Government of Japan has already made funds available for rehabilitating a large number of primary health care clinics in the West Bank. Правительство Японии уже выделило средства на восстановление многих клиник системы первичного медико-санитарного обслуживания на Западном берегу.
This project involves rehabilitating existing terraces, building new terraces, improving soil quality and constructing cisterns. Этот проект предусматривает восстановление разрушенных и создание новых террас, улучшение качества почв и сооружение резервуаров.
Identifying and rehabilitating housing for the magistrates. Нахождение и восстановление жилья для мировых судей.
Minimizing land degradation, rehabilitating degraded areas and optimizing land use is crucial for sustainable land management. Сведение к минимуму деградации земель, восстановление деградировавших районов и оптимизация практики землепользования - основа нестощительных форм управления земельными ресурсами.
Protecting or rehabilitating degraded lands that contribute directly, or indirectly via ecosystem services, to agricultural productivity is another important strategy. Защита или восстановление деградированных земель, которые вносят прямой или косвенный вклад посредством экосистемных услуг в производительность сельского хозяйства, являются еще одной важной стратегией.
That included building essential infrastructure, rehabilitating schools and health clinics, advancing the rule of law, and supporting private sector development. Это включало в себя средства на создание основополагающей инфраструктуры, восстановление школ и медицинских центров, усиление верховенства закона и на поддержку развития частного сектора.
Its interventions included building and rehabilitating schools and training teachers. Мероприятия включали строительство и восстановление школ и подготовку учителей.
A particular challenge will be maintaining or rehabilitating a high level of organic matter in the soil. Одной из особо трудных задач будет являться сохранение или восстановление высокого содержания органического вещества в почве.
Focusing on prevention is preferable because rehabilitating desertified areas is costly and delivers limited results. Предпочтение отдается профилактическим мерам, поскольку восстановление пустынных районов требует больших затрат и дает ограниченные результаты.
In Tanzania, WFP's collaboration with IFAD concentrates on constructing and rehabilitating 160 km of irrigation canals. В Танзании главной сферой приложения совместных усилий ВПП и МФСР является строительство и восстановление 160 км оросительных каналов.
Conserving a traditional water system through modern enhancement: rehabilitating wells in Finland Охрана и рациональное использование традиционной системы водоснабжения на основе современных методов усовершенствования: восстановление колодцев в Финляндии
UNOPS worked to improve health conditions for those living in relief camps in Haiti and Sri Lanka, for example by constructing or rehabilitating over 6,984 latrines and other sanitation facilities. ЮНОПС проводило работу по улучшению санитарно-гигиенических условий для лиц, живущих в лагерях в Гаити и Шри-Ланке, например, осуществляя строительство или восстановление более 6984 уборных и других санитарно-технических сооружений.
UNAMA has worked closely with the teams, helping them to support the security needs of Afghanistan by proposing functions such as providing police training and rehabilitating government and transportation infrastructure. МООНСА тесно сотрудничает с этими группами, помогая им удовлетворять потребности Афганистана в сфере безопасности путем предоставления таких услуг, как организация профессиональной подготовки полицейских и восстановление государственных объектов и объектов транспортной инфраструктуры.
Even the World Bank had indicated that much more needed to be done, particularly in such areas as opening up rural areas and rehabilitating the agricultural sector. Даже Всемирный банк отметил то, что необходимо сделать гораздо больше, особенно в таких областях, как развитие сельских районов и восстановление сельскохозяйственного сектора.
Today's peacekeepers are often required to undertake diverse tasks such as monitoring violations of human rights, staging elections, rehabilitating civic institutions and reintegrating combatants and refugees into peacetime society. Современные миротворцы зачастую призваны заниматься разными задачами, такими, как контроль за нарушениями прав человека, подготовка к выборам, восстановление гражданских институтов и реинтеграция комбатантов и беженцев в мирное общество.
The agricultural component includes an initial investment in rehabilitating 250 small poultry farms, plus upgrading food preservation plants and providing veterinary services and agricultural training. Сельскохозяйственный компонент включает первоначальные инвестиции на восстановление 250 небольших птицеферм, а также на модернизацию консервных заводов и обеспечение ветеринарных услуг и профессиональной подготовки в области сельского хозяйства.
The integration of international judges and prosecutors into the local judicial system also provides UNMIK with a shortcut to strengthening and rehabilitating that system. В результате интеграции международных судей и прокуроров в местную судебную систему МООНК получает также возможность наиболее рациональным способом обеспечить восстановление и повышение авторитета судебной системы.