Английский - русский
Перевод слова Rehabilitating

Перевод rehabilitating с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Восстановление (примеров 91)
Reforms in this area have supported the Triennial Reconstruction Plan, which focuses on revitalizing the national economy, rehabilitating basic infrastructures, controlling inflation, fighting corruption and unemployment and protecting property and personal safety. Реформы в этой области преследовали цель оказания поддержки в осуществлении трехгодичного плана реконструкции, направленного на подъем экономики страны, восстановление ее базовой инфраструктуры, борьбу с инфляцией, коррупцией и безработицей и на устранение угрозы имуществу и безопасности людей.
Rehabilitating three public youth counselling centres; восстановление трех государственных структур по работе с детьми;
Such projects might include key road links to markets, rehabilitating community buildings or supporting local incoming-generating projects. Такие проекты могут включать строительство дорог для обеспечения доступа к основным рынкам, восстановление общественных зданий или поддержку проектов по развитию доходообразующей деятельности на местах.
The international community, including all United Nations agencies and Governments, must give massive support for poverty alleviation and education programmes aimed at eliminating human rights violations and rehabilitating Rwanda. Международное сообщество, включая все учреждения системы Организации Объединенных Наций и правительства, должно оказать широкую поддержку программам в области борьбы с нищетой и образования, направленным на то, чтобы положить конец нарушениям прав человека и обеспечить восстановление Руанды.
Rehabilitating shelters for displaced refugees Восстановление убежищ для перемещенных беженцев
Больше примеров...
Реабилитации (примеров 146)
You've done a fine job rehabilitating my grandson's image. Вы проделали хорошую работу по реабилитации репутации моего внука.
UNHCR will examine expanding its cooperation with UNICEF and other partners on specific projects aimed at demobilizing and rehabilitating child soldiers, especially through education. УВКБ рассмотрит возможность расширения своего сотрудничества с ЮНИСЕФ и другими партнерами в области осуществления конкретных проектов, направленных на проведение демобилизации и реабилитации детей-солдат, в частности посредством организации образования.
Managing and, where feasible, remediating and rehabilitating contaminated sites. с) управления загрязненными участками и, если это практически возможно, их восстановления и реабилитации.
Leading issues under consideration included the proper administration of prisons, possible alternatives to imprisonment, modes of rehabilitating convicts, treatment of juvenile offenders and extradition treaties. Главные вопросы, обсуждавшиеся на этом конгрессе, включали надлежащее управление тюрьмами, возможные альтернативы тюремному заключению, способы социальной реабилитации осужденных, обращение с несовершеннолетними правонарушителями и международные договоры о выдаче преступников.
The Committee recommends that the State party adopt a national plan of action to combat the rise in homelessness in the Netherlands, and to consider its causes and prescribe ways and means of preventing homelessness and rehabilitating the homeless (art. 11). Комитет рекомендует государству-участнику принять национальный план действий по борьбе с ростом проблемы бездомности в Нидерландах, рассмотреть ее причины и разработать пути и способы предотвращения бездомности и реабилитации бездомных (статья 11).
Больше примеров...
Реабилитация (примеров 12)
Violence and forced marriages in southern Punjab - rehabilitating victims and making ways for political discourse Насилие и принудительные браки в Южном Пенджабе - реабилитация жертв и создание условий для политического диалога
The project hinges on the three priority areas of the Committee, namely, first, improving monitoring and reporting of the Committee's cases; secondly, improving institutional coordination; and, thirdly, effectively rehabilitating and reintegrating into the community children affected by armed conflict. Проект осуществляется по трем определенным Комитетом приоритетным направлениям, а именно: первое - улучшение контроля и отчетности по делам, находящимся в ведении Комитета, второе - улучшение межведомственной координации и третье - эффективная реабилитация детей, затронутых вооруженным конфликтом, и их реинтеграция в общество.
Rehabilitating and educating these children is, therefore, a priority task. В связи с этим одной из важных задач является реабилитация и обучение таких детей.
(b) Rehabilitating and developing infrastructure that will enable the movement of goods and people across the dividing lines; Ь) реабилитация и развитие такой инфраструктуры, которая сделает возможным свободное передвижение населения и товаров через разделительные линии;
Preventing land degradation is usually more effective and cost-efficient than rehabilitating degraded lands. Rehabilitating land already degraded involves facilitating the recovery of the soil's physical integrity, improving the nutrient status and increasing the amount of organic carbon in the soil. Предотвращение деградации земель обычно является более эффективным и менее затратным, чем реабилитация деградированных земель, которая требует восстановления целостности почвы, обогащения питательными веществами и насыщения органическим углеродом.
Больше примеров...
Ремонт (примеров 14)
On behalf of the European Union, UNOPS is rehabilitating roads and building bridges in Equator Province under a four-year project to reduce poverty and guarantee better food security. Действуя от имени Европейского союза, ЮНОПС осуществляет ремонт дорог и строительство мостов в провинции Экватор в рамках четырехлетнего проекта, направленного на сокращение масштабов нищеты и обеспечение продовольственной безопасности.
(e) Rehabilitating critically substandard shelters, targeting the most vulnerable refugees as a priority, and bringing the worst shelters up to minimum standards. е) ремонт жилья, находящегося в неудовлетворительном состоянии, в целях оказания в приоритетном порядке помощи наиболее уязвимым группам беженцев, а также повышение качества наиболее ветхого жилья до приемлемого уровня.
During the reporting period, the flagship projects for 2008/12 aimed at constructing and fully equipping 560 secondary schools and rehabilitating existing ones. В отчетный период намеченные на 2008/12 годы основные проекты предусматривали строительство и полное оборудование 560 средних школ и ремонт и модернизацию существующих школ.
As part of the project, development incentives and activities, such as repairing local roads, building bridges, setting up radio telephone systems and rehabilitating electricity facilities have also benefited the community. В рамках проекта осуществлялись меры по оказанию содействия развитию, такие, как ремонт местной дорожной сети, строительство мостов, создание системы радиотелефонной связи и восстановление объектов системы электроснабжения в этом районе страны.
In the south-east, AICF was constructing or rehabilitating some 250 wells, while in Bong and Margibi 300 wells are under construction or repair by MSF with support from UNICEF. На юго-востоке страны представители МДБГ занимались сооружением и восстановлением примерно 250 колодцев, а в Бонге и Маргиби ВПГ при поддержке ЮНИСЕФ ведет сооружение и ремонт 300 колодцев.
Больше примеров...
Реконструкции (примеров 24)
In 1995, a new cultural project with the objective of rehabilitating the building and transforming it into a contemporary art museum was approved. В 1995 году был утверждён новый проект с целью реконструкции здания и превращения его в музей современного искусства.
The Government quite rightly says that it gives high priority to rehabilitating and rebuilding the education system. Правительство Кот-д'Ивуара совершенно справедливо заявляет, что оно обращает приоритетное внимание на вопросы восстановления и реконструкции системы образования.
At present, the Government of El Salvador has begun the second stage of the process of rehabilitating and reconstructing the country. В настоящее время правительство Сальвадора начало второй этап процесса восстановления и реконструкции страны.
Beyond the initial emergency relief, affected countries have the arduous task of reconstructing and rehabilitating the damaged areas. Для пострадавших стран за первоначальным этапом оказания чрезвычайной помощи следует этап решения сложных задач реконструкции и восстановления пострадавших районов.
Only a transitional Government of national unity would be able to secure the national unity of the country and to allow the launching of the major task of reconstructing and rehabilitating Afghanistan. Лишь переходное правительство национального единства будет в состоянии обеспечить национальное единство страны и позволит предпринять процесс осуществления важнейшей задачи реконструкции и восстановления Афганистана.
Больше примеров...