Английский - русский
Перевод слова Registrar

Перевод registrar с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Секретарь (примеров 1180)
The Registrar is responsible for all departments and divisions of the Registry, of which he is the head. Секретарь отвечает за все департаменты и отделы Секретариата, главой которого он является.
A working lunch followed, attended by members of the Court, the Registrar and senior Registry officials. Затем прошел рабочий завтрак, на котором присутствовали члены Суда, Секретарь и старшие должностные лица Секретариата.
In particular, the Registrar emphasized that, constitutionally, it would remain independent of the Court, therefore requiring a separate infrastructure. В частности, Секретарь отметил, что в организационном плане он будет оставаться независимым от Суда и поэтому будет требовать отдельную инфраструктуру.
In accordance with article 43.6 and pursuant to C. above, the Registrar shall organize the staff of the Registry in such a manner as to promote the participation and protection of children. В соответствии со статьей 43.6 и согласно правилу С. выше Секретарь организует работу сотрудников Секретариата таким образом, чтобы это обеспечивало участие и защиту детей.
As soon as he took up his duties on 8 September 1995, the Registrar assumed responsibility for the administrative activities necessary for the functioning of the Tribunal. После своего вступления в должность 8 сентября 1995 года Секретарь взял на себя руководство административной деятельностью, необходимой для обеспечения функционирования Трибунала.
Больше примеров...
Секретаря (примеров 1052)
The plan also required the identification of three international judges and a registrar for the Supreme Court. Планом также предусматривалось определить кандидатуры трех международных судей и секретаря Верховного суда.
The Rules have been amended to create a Coordination Council composed of the President, the Prosecutor and the Registrar. Правила были изменены таким образом, чтобы можно было создать Координационный совет, состоящий из Председателя, Обвинителя и Секретаря.
The legal library was reorganized in 1998 as a separate unit of the Judicial and Legal Services Division, reporting directly to the Deputy Registrar. В 1998 году юридическая библиотека была реорганизована в отдельное подразделение Отдела судебного и юридического обслуживания, подчиняющееся непосредственно заместителю Секретаря.
The inclusion in the follow-up report of comments by the Prosecutor, Registrar and other officials made it more balanced than the 1997 report. Включение в доклад о последующей деятельности замечаний Обвинителя, Секретаря и других должностных лиц сделало его более сбалансированным по сравнению с докладом за 1997 год.
In that regard, we believe the pioneer work of the Registrar of the ICTR in the area of restitutive justice has impacted positively on the Statute of the International Criminal Court. В связи с этим мы считаем, что первопроходческая деятельность Секретаря МУТР в сфере реституционного правосудия оказала положительное влияние на Статут Международного уголовного суда.
Больше примеров...
Регистратор (примеров 139)
Finally, the Special Rapporteur's attention was drawn to the fact that the registrar, who has discretion to deny registration of a particular political organization, is appointed by the President with the consent of the National Assembly. Наконец, внимание Специального докладчика было обращено на тот факт, что регистратор, обладающий правом отказывать в регистрации конкретной политической организации, назначается президентом с согласия национальной ассамблеи.
The Registrar regulates and supports indigenous corporations incorporated under the Corporations (Aboriginals and Torres Strait Islander) Act 2006. Регистратор регулирует и оказывает поддержку корпорациям коренного населения, учрежденным в соответствии с Законом о корпорациях (аборигенов и жителей островов, расположенных в проливе Торреса) 2006 года.
Section 31 provides that the Registrar may inspect and audit the books of a registered association and its bank and cash balances. Раздел 31 предусматривает, что регистратор может проверять или ревизовать бухгалтерские книги зарегистрированной ассоциации и ее банковские счета и кассовую наличность.
The registrar will immediately draw up a deed of this registration of birth. Регистратор сразу же выписывает документ, удостоверяющий факт рождения.
Further to the above, the Chief Registrar must refuse to register a union/association if: The purpose of the union/association is unlawful; The applicants lack of authority to make application or to give undertaking regarding a union in the United Kingdom; Помимо вышеуказанного, главный регистратор может отказать в регистрации профсоюза/ассоциации, если: - цели профсоюза/ассоциации являются незаконными; - заявители не имеют полномочий подавать заявления или брать на себя какие-либо обязательства в отношении профсоюза в Соединенном Королевстве;
Больше примеров...
Секретарем (примеров 421)
"They are jointly managed by the Registrar and the President of the Court." Управление денежными средствами осуществляется совместно Секретарем и Председателем Суда.
Since 1 July 2012, 7 of the 14 key staff members of the Office of the Prosecutor of the Mechanism have been appointed by the Registrar. С 1 июля 2012 года 7 из 14 ключевых сотрудников Канцелярии Обвинителя Механизма были назначены Секретарем.
They shall govern all the financial administration of the Court, except as may otherwise explicitly be provided by the Assembly of States Parties, or specifically exempted therefrom by the Registrar. Они регулируют финансовое управление всей деятельностью Суда, за исключением случаев, когда иное может быть в явно выраженной форме предусмотрено Ассамблеей государств - участников, или случаев, конкретно исключенных из сферы их применения Секретарем.
The undertaking, signed by the person making it and witnessed, as appropriate, by the Prosecutor, the Deputy Prosecutor, the Registrar or the Deputy Registrar, shall be filed with the Registry and kept in the records of the Court. Обязательство, подписанное лицом, которое берет его на себя, и засвидетельствованное, в соответствующих случаях, Прокурором, заместителем Прокурора, Секретарем или заместителем Секретаря, сдается в Секретариат и хранится в архивах Суда.
Underground constructions may be undertaken by the competent authorities on the premises of the Tribunal only after consultation with the Registrar, or an official designated by him, and under conditions which shall not disturb the carrying out of the functions of the Tribunal. Строительство подземных сооружений в пределах территории Трибунала может осуществляться компетентными властями только после консультации с Секретарем или уполномоченным им должностным лицом и таким образом, чтобы это не создавало помех функционированию Трибунала.
Больше примеров...
Секретарю (примеров 290)
The Registrar was requested to report on any action taken in this regard to the fourteenth Meeting of States Parties. Секретарю было предложено сообщить о любых принятых в этой связи мерах четырнадцатому Совещанию государств-участников7.
That report shall be transmitted to the Registrar and to the staff member. Этот доклад препровождается Секретарю и сотруднику.
The Trial Chamber directed the Registrar to permanently remove the said counsel from the Tribunal's list of counsel compiled to represent indigent accused. Судебная камера поручила Секретарю навсегда исключить указанного адвоката из списка адвокатов Трибунала, составляемого для того, чтобы они представляли на разбирательствах неимущих обвиняемых.
In these circumstances, OIOS will continue to support the Registrar in his sustained and energetic démarches to prevent such practices and restore confidence in the integrity of the judicial system. Учитывая это, УСВН будет и впредь оказывать Секретарю поддержку в его настойчивых и энергичных усилиях по пресечению подобной практики и восстановлению веры в неподкупность судебной системы.
Whenever the construction of a convention to which a public international organization is a party may be in question in a case before the Court, the Court shall consider whether the Registrar shall so notify the public international organization concerned. В случае возникновения в ходе разбирательства в Суде вопроса о толковании конвенции, в которой участвует публичная международная организация, Суду надлежит рассмотреть вопрос о том, следует ли Секретарю уведомлять соответствующую публичную международную организацию.
Больше примеров...
Бюро регистрации (примеров 45)
This list includes the Central Bank, the Malta Financial Services Authority and the Registrar of Companies. В этот перечень входят Центральный банк, Мальтийское финансовое управление и Бюро регистрации компаний.
Trade unions require the permission of the Registrar to associate with other trade unions. Для объединения с другими профсоюзами профсоюзам требуется разрешение Бюро регистрации.
Marriage that has not been concluded at a registrar's office or in the presence of a priest is to be declared invalid in compliance with the procedure prescribed by law. В соответствии с порядком, установленным законом, браки, которые заключены не в бюро регистрации или не в присутствии священника, объявляются недействительными.
The registrar still has an active role to play, and must verify that the future spouses meet the formal and substantive conditions and there is no impediment to the marriage. Сотрудник бюро регистрации актов гражданского состояния продолжает выполнять важные функции: он проверяет, соответствуют ли будущие супруги всем существенным и формальным критериям для вступления в брак и не имеется ли препятствий для заключения их брака.
In addition to NSSO, the Census Commissioner of India and Office of the Registrar General of India conducts population census following ILO definition of economic activity every ten years. Наряду с ОНВО Уполномоченный по переписи населения Индии и Главное бюро регистрации записей актов гражданского состояния Индии каждые десять лет проводят перепись населения с использованием принятого МОТ определения экономической деятельности.
Больше примеров...
Регистрационное бюро (примеров 12)
Under this Act, there shall be a registrar of trade unions, with whom every trade union is required to be registered. Согласно упомянутому Закону, должно существовать регистрационное бюро, в котором должен быть зарегистрирован каждый профессиональный союз.
(a) every company having a share capital to file an Annual Return with the Registrar of Corporate Affairs and Intellectual Property. а) каждую компанию с акционерным капиталом представлять ежегодную декларацию о доходах в Регистрационное бюро по корпоративным делам и интеллектуальной собственности.
(c) The Data Protection Act 1984 (Data Protection Registrar); с) Закон 1984 года о защите данных (Регистрационное бюро по вопросам защиты данных);
It is the duty of the petitioner (the alien person) who does not have a residential locality in Thailand to find witnesses or evidence to prove to the Registrar that he/she has all the qualities specified as conditions to such marriage. Ходатай (иностранец), который не имеет территориальной приписки в Таиланде, обязан представить в регистрационное бюро свидетелей или доказательства, подтверждающие, что он удовлетворяет условиям, установленным для вступления в брак.
People who wish to apply can submit their requests to the District Registrar or the local Registrar immediately. Лица, желающие подать такое заявление, могут незамедлительно обратиться в окружное или местное регистрационное бюро.
Больше примеров...
Архивариус (примеров 2)
The Registrar, who is in charge of the Tribunal's organization and administration, was appointed on 8 September 1995 and has been at work since then with a very small staff. Архивариус, который отвечает за организацию Трибунала и его управление, был назначен 8 сентября 1995 года и с тех пор работает с весьма малочисленным штатом сотрудников.
In response to our queries, the Chief Registrar of the Learned Council's Archives informed us that there are no references to any such creatures in both our practical or theoretical literature. На наш запрос в архив Ученого Совета Главный Архивариус сообщил, что упоминаний о подобных созданиях в архиве не обнаружено.
Больше примеров...
Секретариат (примеров 75)
Claims are already receivable by the Registrar of the Chamber. Секретариат Палаты уже ведет прием исков.
The Registrar is considering the feasibility of establishing an ICTR Radio that would broadcast the work of the Tribunal throughout Rwanda. В настоящее время Секретариат рассматривает возможность создания радиостанции МУТР, которая информировала бы о работе Трибунала всех жителей Руанды.
The Office of Legal Affairs has therefore approached the Commonwealth Secretariat with a request to identify possible candidates for the positions of judges, prosecutors, Registrar, investigators and administrative support staff. В этой связи Управление по правовым вопросам обратилось в секретариат Содружества с просьбой определить возможных кандидатов для занятия должностей судей, обвинителей, Секретаря, следователей и административных сотрудников.
In view of the fact that it was the staff member, not the Registry, who noted the original mistake, OIOS does not share the Registrar's view that the delay was a minor administrative mishap. Учитывая тот факт, что сам сотрудник, а не Секретариат, заметил первоначальную ошибку, УСВН не разделяет мнения Секретаря о том, что такая задержка была лишь досадной административной оплошностью.
The Registry, the permanent administrative organ of the Court, had a unique status within the United Nations, since it was placed under the authority of the Registrar and the Court, rather than under that of the Secretary-General. Секретариат - постоянный административный орган Суда - обладает уникальным статусом в системе Организации Объединенных Наций, поскольку он находится в ведении Секретаря Суда и Суда, а не Генерального секретаря.
Больше примеров...
Секретариата (примеров 172)
In accordance with the Instructions for the Registry, a preliminary draft budget is prepared by the Registrar. В соответствии с инструкциями в отношении Секретариата Суда Секретарь разрабатывает предварительный проект бюджета.
To ensure the effective advice and legal counsel of persons appearing before the Court and entitled to legal assistance according to article 67.1. and the regulations of the Court, the Registrar shall appoint qualified staff to the Registry. В целях обеспечения надлежащего юридического и иного консультирования лиц, предстающих перед Судом и имеющих право на правовую помощь в соответствии со статьей 67.1 Регламента Суда, Секретарь назначает квалифицированных сотрудников Секретариата.
The judges of the Tribunal, and the Registrar and the staff of the Registry, recognize the importance of the mandate of the Tribunal, and they are determined to discharge the responsibilities which have been placed on them. Судьи Трибунала, равно как и Секретарь и персонал Секретариата, сознают значение мандата Трибунала и полны решимости выполнить возложенные на них функции.
President McAleese and principal members of the delegation were then escorted to the ante-chamber of the Great Hall of Justice, where they were introduced by President Owada to members of the Court and their spouses, and by the Registrar to senior Registry officials. Президента Макалис и главных членов делегации затем проводили в вестибюль Большого зала правосудия, где Председатель Овада представил им членов Суда, а Секретарь - старших должностных лиц Секретариата.
New Agreement on the Office of the Registrar, signed in 2006, stipulates integration not only of the staff but also of the property from the Office of the Registrar to the institutions of BiH. По новому соглашению о Секретариате от 2006 года двум упомянутым инстанциям будут переданы не только персонал, но также и имущество Секретариата.
Больше примеров...
Реестр (примеров 23)
The most popular jurisdiction is the BVI whose registrar has incorporated approximately 200,000 IBC companies in the last ten years. Наибольшей популяр-ностью пользуются Британские Виргинские Острова, в фирменный реестр которых за последние 10 лет было занесено около 200 тысяч зарубежных хозяйственных обществ.
Our firm was established in 1996 (License for auditing activities no. of 24 May 1996), and was enrolled to the Registrar of Auditing Entities in accordance with Resolution of Ukrainian Chamber of Auditors of 26 January 2001, no. - Certificate no.. Наша Компания основана в 1996 году (Лицензия на аудиторскую деятельность Nº001560 от 24 мая 1996 года), и внесена в Реестр субъектов аудиторской деятельности в соответствии с решением Аудиторской палаты Украины от 26 января 2001 года Nº98 - свидетельство Nº1560.
Article 5 (2) of the recently enacted Political Parties Law, 1992, stipulates that a political party shall not be registered by the Registrar of Political Parties if its objectives contain explicit or implicit incitement to racism or if its behaviour reflects such incitement. В пункте 2 статьи 5 недавно введенного в действие Закона о политических партиях 1992 года предусмотрено, что политическая партия не будет внесена в реестр политических партий, если ее цели прямо или косвенно связаны с подстрекательством к расизму или если ее деятельность способствует разжигаю расизма.
The registrar will then keep records of the contact information and submit the technical information to a central directory known as the registry. Затем регистратор сохранит записи контактной информации и отправит техническую информацию в центральный каталог, известный как реестр.
When marriage is concluded before a notary, the notary records the act and remits a certificate to the interested parties. An extract of the act is sent within three days to the registrar, who records it in the civil status registry. В случае, если брак заключается в присутствии нотариуса, он составляет соответствующий акт и выдает супругам справку; выписка из акта в трехдневный срок представляется служащему, ведающему актами гражданского состояния, который заносит соответствующую информацию в реестр актов гражданского состояния.
Больше примеров...
Секретариату (примеров 16)
We commend the Tribunal and its President, Judge Pillay; the other judges; the Registrar; the Prosecutor; and the staff for their commitment and dedication to the work of the Tribunal. Мы выражаем признательность Трибуналу и его Председателю судье Пиллэй, другим судьям, Секретариату, Обвинителю и персоналу за их приверженность и самоотверженное отношение к работе Трибунала.
The Appeals Chamber also held that the Registrar might consider striking Mr. Vujin off or suspending him for a suitable period from the list of assigned counsel, and also reporting his conduct to the professional body to which he belongs. Апелляционная камера также рекомендовала Секретариату рассмотреть вопрос о том, чтобы исключить или вывести г-на Вуйина на соответствующий период из состава назначенных адвокатов защиты, а также сообщить о его поведении в профессиональный орган, в состав которого он входит.
The Appeals Chamber allowed the appeal by Mr. Nobilo and directed the Registrar to repay to him the sum of f. 4,000 paid as the fine imposed by the Trial Chamber. Апелляционная камера удовлетворила ходатайство г-на Нобило и предписала Секретариату возместить тому сумму в размере 4000 голландских гульденов, которую он заплатил в виде штрафа Судебной камере.
The third specialized unit forming part of the Office of the Registrar provides legal support to the Registry. Третье специализированное подразделение, входящее в состав канцелярии Секретаря, обеспечивает правовую поддержку Секретариату.
The Registrar's general comments on the review are found at the conclusion of the section on the Registry. Общие комментарии Секретаря в отношении обзора УСВН содержатся в заключительной части раздела, посвященного Секретариату.
Больше примеров...
Регистр (примеров 12)
People leaving a country without sending a notification to the population registrar, will apparently live "forever" in the country of origin. Лица, покидающие страну без направления уведомления в регистр населения, очевидно, будут жить "вечно" в стране происхождения.
As recommended by the Mechanism, the Financial Services Board and the Registrar of Banks have issued instructions to institutions under their jurisdictions to implement the financial sanction regime. В соответствии с рекомендацией Механизма Комиссия по финансовым услугам и Регистр банков направили подконтрольным им учреждениям инструкции в целях соблюдения режима финансовых санкций.
Consular institutions receive online up-to-date information about the persons listed in the register via the visa registrar. Консульские учреждения получают в онлайновом режиме через секретарей визовых отделов обновленную информацию о лицах, включенных в регистр.
In terms of Section 124 the Registrar must establish and maintain the Central Firearms Register. В соответствии с положениями раздела 124 Секретарь обязан учредить и вести центральный регистр огнестрельного оружия.
Data from the Registrar of Companies show that the number of international entities on the register at the end of September 1999 had increased by 596 (5.6 per cent) over the preceding 12 months, to 11,149. Данные регистра компаний показывают, что по состоянию на конец сентября 1999 года число международных организаций, включенных в регистр, возросло за последние 12 месяцев на 596 (5,6 процента) и составило 11149 организаций.
Больше примеров...
Бюро записей актов гражданского состояния (примеров 8)
Therefore it had been necessary to give discretionary power to the registrar. В этой связи необходимо предоставить сотрудникам бюро записей актов гражданского состояния дискретные полномочия.
A marriage takes place before the clergy or marriage registrar, as the case may be, officiating at the marriage and in the presence of two witnesses who must be over 18 years of age. Брак заключается в присутствии представителей духовенства или бюро записей актов гражданского состояния, в зависимости от конкретного случая, причем обряд бракосочетания совершается в присутствии двух свидетелей, которые должны быть старше 18 лет.
The Marriage Act is enforced by the Registrar of Marriages and the courts of law. Соблюдение Закона о браке обеспечивают бюро записей актов гражданского состояния и суды.
The High Commissioner urges the Government, the National Registrar and the National Electoral Council to ensure that in the scheduled 2007 elections candidates and voters are able to act in freedom, security and other conditions that strengthen the democratic system. Верховный комиссар призывает правительство и Национальное бюро записей актов гражданского состояния и Национальный избирательный совет обеспечить, чтобы при проведении выборов, намеченных на 2007 год, кандидаты и избиратели могли пользоваться свободой, безопасностью и другими условиями, укрепляющими демократическую систему.
The Basic Law recognizes only monogamous marriages, solemnized in the presence of a registrar (article 25 of the Constitution of 10 June 1991 and articles 169 and 170 of the Act of 27 October 1988 containing the Preliminary Part and Book I of the Civil Code). Так, Основной закон признает лишь моногамный брак, регистрируемый в бюро записей актов гражданского состояния (статья 25 Конституции от 10 июня 1991 года и статьи 169 и 170 закона от 27 октября 1998 года о введении в действие вводного раздела и первой части Гражданского кодекса).
Больше примеров...
Реестре (примеров 11)
The pedigrees of carrier pigeons were kept in a special registrar. Родословные почтовых голубей велись в специальном реестре.
Finding no pre-existing organisation that could sponsor her to volunteer her medical services there, she and a group of friends registered MERCY Malaysia with the Registrar of Societies with the objective of providing medical relief. Не найдя организацию, которая может спонсировать её в оказании добровольных медицинских услуг нуждающихся там, она с группой друзей зарегистрировала MERCY Malaysia в Реестре обществ с целью оказания медицинской помощи.
Those who wish to process data must (with some exceptions) register with the local Data Protection Registrar, who has powers to enforce compliance with the legislation. Лица, желающие заниматься обработкой данных, обязаны (за некоторыми исключениями) регистрироваться в местном реестре защиты данных, сотрудники которого уполномочены обеспечивать соблюдение законодательства в принудительном порядке.
Without delay, the Registrar enters the data on the marriage into the Register of Marriages, reads aloud to the couple and the witnesses that the entry has been made and states in the Register of Marriages that the entry was read out. Регистратор сразу же заносит данные о браке в реестр зарегистрированных браков, зачитывает вступившей в брак паре и свидетелям запись о вступлении в брак и отмечает в реестре совершенную процедуру.
As is the case with registration in title registries, documents are submitted to and checked by the registrar who then issues a registration certificate that constitutes conclusive evidence of the existence of the registered right. Как и в случае с регистрацией в реестре правовых титулов, документы препровождаются регистратору, который их проверяет и затем выдает регистрационный сертификат, который представляет собой убедительное свидетельство существования зарегистрированного права.
Больше примеров...