Английский - русский
Перевод слова Registrar

Перевод registrar с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Секретарь (примеров 1180)
The Registrar should answer our above-mentioned letter providing full justification for our complaints. Секретарь должен ответить на наше вышеупомянутое письмо, в котором мы привели доказательства в подтверждение наших заявлений.
The accounts 11.1 The Registrar shall submit accounts for the financial period. 11.1 Секретарь представляет счета за финансовый период.
The Registrar approved monthly nutritional supplements for all witnesses with HIV/AIDS; those supplements meet the standards of other HIV/AIDS centres in Rwanda. Секретарь утвердил ежемесячные рационы дополнительного питания выдачи для всех свидетелей с ВИЧ/СПИДом при соблюдении стандартов, действующих в других центрах ВИЧ/СПИДа в Руанде.
The following wording is suggested"... the Registrar shall, when necessary, request the opinion of its designated channel of communication in order to obtain all relevant information thereon". Предлагаем следующую редакцию второго выражения «Секретарь, в случае необходимости, обращается за разъяснением к своему назначенному каналу связи с целью получения всей соответствующей информации».
During the seventeenth and eighteenth sessions, the Registrar reported on several matters pertaining to the Library, including the integrated library system, the library catalogue, online databases and the need for increased library space. На семнадцатой и восемнадцатой сессиях Секретарь докладывал по ряду вопросов, касающихся библиотеки, включая комплексную библиотечную систему, библиотечный каталог, электронные базы данных и потребность в расширении помещений библиотеки.
Больше примеров...
Секретаря (примеров 1052)
That delegation thanked the Registrar for taking the suggestions into account and proposed that the practice be continued in future years. Делегация поблагодарила Секретаря за принятие предложений во внимание и предложила продолжать эту практику в будущие годы.
Because, according to the Rules of Procedure and Evidence, the Registrar shall perform all functions under the authority of the President, it would be appropriate to have the travel of the Registrar approved by the President of the Tribunal. Однако в силу того, что согласно правилам процедуры и доказывания Секретарь выполняет свои функции под руководством Председателя, было бы целесообразно, чтобы поездки Секретаря утверждал Председатель Трибунала.
During the reporting period, preparations were finalized to provide the necessary facilities, support and assistance to counsel, often in close cooperation with the Registrar and his staff. В течение отчетного периода была завершена - зачастую при активном содействии Секретаря и его персонала - подготовка к обеспечению адвокатов защиты необходимыми средствами обеспечения, поддержкой и помощью.
In addition, the number and size of the sections under the direct supervision of the Deputy Registrar have increased considerably in past years owing to the overall growth in the Tribunal. Кроме этого, за последние годы число и масштабы секций, находящихся под непосредственным контролем заместителя Секретаря, значительно увеличились, что обусловлено общим расширением Трибунала.
The present working paper merely attempts to offer examples of current practice within the United Nations and ITLOS that may be taken into account when addressing issues relevant to the election procedures for judges, the Prosecutor and the Registrar of the ICC. В настоящем рабочем документе делается лишь попытка предложить примеры нынешней практики в рамках Организации Объединенных Наций и МТМП, которые можно было бы учесть при решении вопросов, касающихся процедур выборов судей, Прокурора и Секретаря МУС.
Больше примеров...
Регистратор (примеров 139)
Couples could choose among several matrimonial property regimes, and it was up to the registrar to explain those options at the time of marriage. Вступающие в брак лица имеют возможность избрать один из нескольких режимов, регламентирующих совместное имущество супругов, и при заключении брака регистратор обязан объяснить брачующимся эти варианты.
The registrar at Abomey Prison indicated that the prison had been visited once by the Procureur, and the Commission de surveillance des prisons had also conducted a visit, but no visit reports were available. Регистратор тюрьмы в Абомее указал, что эту тюрьму однажды посетил прокурор; состоялось также посещение со стороны Комиссии по наблюдению за тюрьмами, однако никаких докладов об этих посещениях не имелось.
In respect of minors, the Registrar will do a special investigation. Что касается несовершеннолетних, то регистратор обязан провести специальное изучение обстоятельств.
The Registrar-General indicated that the Registrar was acting lawfully in interpreting the Marriage Act as confined to marriage between a man and a woman. Генеральный регистратор заявил, что местный регистратор действовал на законных основаниях, интерпретируя Закон о браке как относящийся только к браку между мужчиной и женщиной.
The Registrar of Companies acting on his own motion, may require the accountant, attorney, barrister or estate agent to produce his books of accounts, bank statements, statements of account, vouchers and other necessary documents for inspection by the Auditor General. Регистратор компаний, действуя по своей собственной инициативе, может потребовать от бухгалтера, адвоката, барристера или агента недвижимости предъявить его бухгалтерские книги, выписки из банковских счетов, информацию о платежах и поступлениях, ваучерах, а также другую необходимую документацию для проверки Генеральным ревизором.
Больше примеров...
Секретарем (примеров 421)
The guidelines establish procedures for the preparation and circulation of documents presented by the Registrar or judges at sessions of the Tribunal. В этом руководстве установлены процедуры подготовки и распространения документов, представляемых Секретарем и судьями на сессиях Трибунала.
The Advisory Committee exchanged views with the Registrar on delegation of authority. Члены Консультативного комитета обменялись с Секретарем мнениями по вопросу о делегировании полномочий.
The action has already been envisaged by the Registrar in the directive on costs recovery and the Section complies with the said directive. Эта мера была уже предусмотрена Секретарем в его директиве о возмещении расходов, и Секция помощи свидетелям и потерпевшим выполняет вышеуказанную директиву.
Payments of termination indemnity shall be made by the Registrar or the Prosecutor, as appropriate, in conformity with United Nations common system standards. Выплата выходного пособия производится Секретарем или Прокурором, в зависимости от обстоятельств, в соответствии со стандартами общей системы Организации Объединенных Наций.
(c) Exceptions to the rules in the foregoing paragraphs may be made by the Registrar as the needs of the service require. с) Исключения из норм, сформулированных в пунктах выше, могут быть сделаны Секретарем при возникновении служебной необходимости.
Больше примеров...
Секретарю (примеров 290)
The Registrar was requested to report on any action taken in this regard to the fourteenth Meeting of States Parties. Секретарю было предложено сообщить о любых принятых в этой связи мерах четырнадцатому Совещанию государств-участников7.
States not parties should also be able to do so, provided that they deposited a declaration with the Registrar accepting the Court's jurisdiction. Государства, не являющиеся участниками, также должны иметь возможность делать это при условии, что они сдали на хранение Секретарю заявление о признании юрисдикции Суда.
Additional input to the Registrar is required, however, in the specialized area of gender issues within the Tribunal and regarding measures for supporting female witnesses testifying at trials. Вместе с тем Секретарю требуется дополнительная помощь в такой специализированной области, как гендерные аспекты в работе Трибунала, и помощь свидетелям из числа женщин, выступающим с показаниями на судебных процессах.
In addition, it may be considered whether it would be appropriate and cost-effective for a relatively small secretariat to acquire the investment expertise needed in order for the Registrar to effectively make short-term investments. См. сноску 1. Кроме того, можно рассмотреть вопрос о целесообразности и финансовой эффективности создания относительно небольшого секретариата для привлечения специалистов по инвестициям, необходимых Секретарю для эффективного осуществления краткосрочных инвестиций.
My gratitude for a warm welcome in Arusha goes to the President of the Rwanda Tribunal, Judge Navanethem Pillay; to the Registrar, Mr. Agwu Ukiwe Okali; and to the Spokesman, Mr. Kingsley Moghalu. Я выражаю признательность за теплый прием в Аруше Председателю Трибунала по Руанде судье Наванетхем Пиллэй, его Секретарю г-ну Агву Укиве Окали и представителю по связям с прессой и общественностью г-ну Кингсли Могхалу.
Больше примеров...
Бюро регистрации (примеров 45)
The Registrar of Companies conducts verification on the basis of the information furnished. Бюро регистрации проводит проверку на основе полученной информации.
There have been instances when employers fail to remit the trade union dues to the Registrar of Trade Unions. Имели место случаи, когда работодатели не переводили профсоюзные взносы в Бюро регистрации профсоюзов.
They are autonomous and are supervised by the Registrar of Cooperative Societies, Head of the Cooperative Development Department at the Ministry of Commerce, Industry and Tourism. Они осуществляют самостоятельную деятельность под надзором бюро регистрации кооперативных объединений - руководителя департамента кооперативного движения при министерстве торговли, промышленности и туризма.
The Trade Unions Ordinance provides that any combination of employees or employers which has the principal object of regulating relations between employees and employers, or between employees, or between employers must be registered with the Registrar of Trade Unions. В Законе о профсоюзах предусматривается, что любое объединение работников или работодателей, основная цель которого состоит в регулировании отношений между работниками и работодателями или между самими работниками, или между самими работодателями, должно быть зарегистрировано в Бюро регистрации профсоюзов.
In addition to NSSO, the Census Commissioner of India and Office of the Registrar General of India conducts population census following ILO definition of economic activity every ten years. Наряду с ОНВО Уполномоченный по переписи населения Индии и Главное бюро регистрации записей актов гражданского состояния Индии каждые десять лет проводят перепись населения с использованием принятого МОТ определения экономической деятельности.
Больше примеров...
Регистрационное бюро (примеров 12)
Under this Act, there shall be a registrar of trade unions, with whom every trade union is required to be registered. Согласно упомянутому Закону, должно существовать регистрационное бюро, в котором должен быть зарегистрирован каждый профессиональный союз.
(a) Provide a list of the titles and names of its officers to the registrar; а) представить в регистрационное бюро перечень должностей и фамилий своих сотрудников;
The administration of the Act is provided at the national level by the Registrar and at the district level by the District Cooperative Inspector. Контроль за соблюдением этого закона на национальном уровне обеспечивает регистрационное бюро, а на районном - районные инспекторы кооперативов.
(c) The Data Protection Act 1984 (Data Protection Registrar); с) Закон 1984 года о защите данных (Регистрационное бюро по вопросам защиты данных);
It is the duty of the petitioner (the alien person) who does not have a residential locality in Thailand to find witnesses or evidence to prove to the Registrar that he/she has all the qualities specified as conditions to such marriage. Ходатай (иностранец), который не имеет территориальной приписки в Таиланде, обязан представить в регистрационное бюро свидетелей или доказательства, подтверждающие, что он удовлетворяет условиям, установленным для вступления в брак.
Больше примеров...
Архивариус (примеров 2)
The Registrar, who is in charge of the Tribunal's organization and administration, was appointed on 8 September 1995 and has been at work since then with a very small staff. Архивариус, который отвечает за организацию Трибунала и его управление, был назначен 8 сентября 1995 года и с тех пор работает с весьма малочисленным штатом сотрудников.
In response to our queries, the Chief Registrar of the Learned Council's Archives informed us that there are no references to any such creatures in both our practical or theoretical literature. На наш запрос в архив Ученого Совета Главный Архивариус сообщил, что упоминаний о подобных созданиях в архиве не обнаружено.
Больше примеров...
Секретариат (примеров 75)
Much of what had been accomplished by the Registrar had been done under difficult circumstances and without backup from staff at Headquarters. Секретариат осуществлял свою деятельность по большей части в трудных условиях и без поддержки со стороны персонала в Центральных учреждениях.
The Registry shall consist of a Registrar and such other staff as may be required. Секретариат состоит из Секретаря и такого другого персонала, который может оказаться необходимым.
The Registry operates under the supervision of the Registrar and is responsible for the administration and servicing of the Tribunal. Секретариат осуществляет свою деятельность под руководством Секретаря и отвечает за управление и обслуживание Трибунала.
The Registrar stated that the Registry had implemented a policy of requesting replenishments twice a month to reduce the daily cash balances on hand. Секретарь отметил, что Секретариат запрашивает пополнение наличности два раза в месяц для сокращения ежедневного остатка наличных средств.
The Registry of the Tribunal continued to exercise court management functions, provide administrative services to the Chambers and the Office of the Prosecutor and serve as the Tribunal's channel of communication under the supervision of the Registrar, Hans Holthuis. Секретариат Трибунала продолжал выполнять функции, связанные с организацией судопроизводства, предоставлять административные услуги камерам и Канцелярии Обвинителя и выполнять функции канала связи Трибунала под руководством Секретаря - Ханса Холтиуса.
Больше примеров...
Секретариата (примеров 172)
During the reporting period, the Office of the Registrar has also continued to deploy vigorous and commendable diplomatic efforts in the relocation of acquitted persons. За отчетный период Управление Секретариата продолжало также прилагать энергичные и похвальные дипломатические усилия при переселении оправданных лиц.
A first Detainee Unit at the State level, under the competence of the Ministry of Justice of BiH was built with the support of the Office of the Registrar. При поддержке Секретариата было построено первое на государственном уровне учреждение для содержания под стражей, находящееся в ведении Министерства юстиции БиГ.
The Directive regulates the activities of the Registry and its contacts with the Chambers and the parties in proceedings before the Tribunal, and represents the understanding of both the judges and the Registrar of their respective roles. Данной инструкцией регулируется деятельность Секретариата и его контакты с камерами и сторонами в делах, рассматриваемых в Трибунале, в ней также отражается понимание своих соответствующих ролей как судьями, так и Секретарем.
Under the provisional Rules of Procedure, it is for the Registrar to organize the work of the Registry "in a manner that promotes the rights of the defence, consistent with the principle of fair trial as defined in the Statute". В соответствии с предварительными правилами процедуры Секретарь организует работу Секретариата «таким образом, чтобы поддерживать права защиты, согласно принципу справедливого судебного разбирательства, определенному в Статуте».
Before the Meeting of States Parties takes a decision having financial implications, it shall receive and consider a report on such implications from the Secretariat or, from the Registrar for decisions having financial or administrative implications relating to the Tribunal. Прежде чем совещание государств-участников примет решение, имеющее финансовые последствия, оно получает и рассматривает доклад Секретариата о таких последствиях или доклад Секретаря, если речь идет о решениях, имеющих финансовые последствия для Трибунала.
Больше примеров...
Реестр (примеров 23)
Under Section 5, the Principal Registrar of Persons may demand proof of "other particulars as may be prescribed". Согласно статье 5, Главный реестр лиц может затребовать дополнительные свидетельства "других данных согласно существующим предписаниям".
The Registrar of Charitable Trusts had formed the opinion that the activities of the CCF might have violated the criteria set out in the Statutes. Реестр благотворительных фондов вынес мнение о том, что деятельность КФГ могла противоречить критериям, изложенным в его уставе.
According to the Registrar of Companies, in the formal sector, the ownership of companies as per the listings of directors is, as expected dominated by men. Если взглянуть на Реестр компаний, то в официальном секторе среди владельцев компаний, судя по списочному составу директоров, как и ожидалось, преобладают мужчины.
Our firm was established in 1996 (License for auditing activities no. of 24 May 1996), and was enrolled to the Registrar of Auditing Entities in accordance with Resolution of Ukrainian Chamber of Auditors of 26 January 2001, no. - Certificate no.. Наша Компания основана в 1996 году (Лицензия на аудиторскую деятельность Nº001560 от 24 мая 1996 года), и внесена в Реестр субъектов аудиторской деятельности в соответствии с решением Аудиторской палаты Украины от 26 января 2001 года Nº98 - свидетельство Nº1560.
The lower output resulted from the non-implementation of the workshops for registrars as there was no new registrar during the reporting period Выполнение меньшего числа мероприятий обусловлено тем, что семинары для секретарей, ведущих реестр заключенных, не были проведены из-за того, что в течение отчетного периода к работе не приступил ни один новый секретарь
Больше примеров...
Секретариату (примеров 16)
The counsel refused to comply with the request, advised the Registrar in writing about the demand by his client and ultimately resigned. Адвокат отказался выполнить эту просьбу, сообщил о ней в письменном виде Секретариату и, в конечном счете, ушел в отставку.
Moreover, a change in counsel has resulted in delay in only one circumstance, to the knowledge of the Registrar. Более того, насколько известно Секретариату, из-за замены защитника задержка имела место только один раз.
The Appeals Chamber allowed the appeal by Mr. Nobilo and directed the Registrar to repay to him the sum of f. 4,000 paid as the fine imposed by the Trial Chamber. Апелляционная камера удовлетворила ходатайство г-на Нобило и предписала Секретариату возместить тому сумму в размере 4000 голландских гульденов, которую он заплатил в виде штрафа Судебной камере.
Greater demands are being made on the small Registry of the Court (57 staff in its totality, from the Registrar himself to two messengers) for its research and legal, library and documentary services, and especially for translation and secretarial services. Растет число обращений к маленькому Секретариату Суда (57 сотрудников в общей сложности, начиная самим Секретарем и заканчивая двумя посыльными) за его научно-исследовательскими, юридическими и библиотечными услугами, а также связанными с документами услугами, особенно переводческими и секретариатскими услугами.
We thank the Registry, and particularly the Registrar, Mr. Okali, for his performance since he assumed office. Мы признательны Секретариату Трибунала, и особенно его Секретарю гну Окали за исполнение им своих обязанностей с момента вступления на этот пост.
Больше примеров...
Регистр (примеров 12)
People leaving a country without sending a notification to the population registrar, will apparently live "forever" in the country of origin. Лица, покидающие страну без направления уведомления в регистр населения, очевидно, будут жить "вечно" в стране происхождения.
As recommended by the Mechanism, the Financial Services Board and the Registrar of Banks have issued instructions to institutions under their jurisdictions to implement the financial sanction regime. В соответствии с рекомендацией Механизма Комиссия по финансовым услугам и Регистр банков направили подконтрольным им учреждениям инструкции в целях соблюдения режима финансовых санкций.
The Societies Act Chapter 66 requires any club, company, partnership or association of 10 or more persons except as provided under Section 2 of the Act, to be registered with the Registrar of Societies. Закон об объединениях, глава 66, требует, чтобы любой клуб, компания, товарищество или ассоциация, насчитывающие 10 или более человек, за исключением тех случаев, которые предусмотрены в разделе 2 этого закона, были внесены в регистр объединений.
Data from the Registrar of Companies show that the number of international entities on the register at the end of September 1999 had increased by 596 (5.6 per cent) over the preceding 12 months, to 11,149. Данные регистра компаний показывают, что по состоянию на конец сентября 1999 года число международных организаций, включенных в регистр, возросло за последние 12 месяцев на 596 (5,6 процента) и составило 11149 организаций.
(1.5) Mauritius states that its Registry of Associations Act (1982) contains sufficient safeguards with respect to the collection of funds and expenditures by charities and that the Registrar is empowered to conduct inspections and audits(second report, p4). 1.5 Маврикий заявляет, что его регистр на основании Закона об ассоциациях (1982 год) содержит достаточно гарантий в отношении сбора средств и расходов благотворительных фондов и что регистратор вправе проводить инспекции и ревизии (второй доклад, стр. 4).
Больше примеров...
Бюро записей актов гражданского состояния (примеров 8)
Therefore it had been necessary to give discretionary power to the registrar. В этой связи необходимо предоставить сотрудникам бюро записей актов гражданского состояния дискретные полномочия.
A marriage takes place before the clergy or marriage registrar, as the case may be, officiating at the marriage and in the presence of two witnesses who must be over 18 years of age. Брак заключается в присутствии представителей духовенства или бюро записей актов гражданского состояния, в зависимости от конкретного случая, причем обряд бракосочетания совершается в присутствии двух свидетелей, которые должны быть старше 18 лет.
Under the Act, marriages are solemnized by a Marriage Officer or a Civil Registrar, duly appointed by the Minister with responsibility for such matters. В соответствии с Законом о браке брак может оформляться чиновником, регистрирующим браки, или сотрудником бюро записей актов гражданского состояния, должным образом назначенным министром, курирующим такие вопросы.
At the initial stage, a supervisory function was exercised by a registrar who kept a detailed record of the evidence given by suspects during police interviews, and that record was subsequently made available to the Procurator of the Republic. Так, вначале контроль осуществляет сотрудник бюро записей актов гражданского состояния, подробно фиксирующий в протоколе все сведения, полученные в ходе допросов, которым было подвергнуто данное лицо, и этот протокол препровождается затем Прокурору Республики.
The Basic Law recognizes only monogamous marriages, solemnized in the presence of a registrar (article 25 of the Constitution of 10 June 1991 and articles 169 and 170 of the Act of 27 October 1988 containing the Preliminary Part and Book I of the Civil Code). Так, Основной закон признает лишь моногамный брак, регистрируемый в бюро записей актов гражданского состояния (статья 25 Конституции от 10 июня 1991 года и статьи 169 и 170 закона от 27 октября 1998 года о введении в действие вводного раздела и первой части Гражданского кодекса).
Больше примеров...
Реестре (примеров 11)
Only land and permanent buildings are subject to registration by the registrar of landed property. Только сама земля и здания подлежат регистрации в Земельном реестре.
The Registrar General registers all Charitable and other Non-Profit Organizations and liaison with these organization falls under the portfolio of the President of Seychelles. В Генеральном реестре регистрируются все благотворительные и другие неприбыльные организации, а связь с этими организациями относится к ведению президента Сейшельских Островов.
Those who hold computerized personal information must register with the Data Protection Registrar and follow specified principles governing the way in which they obtain, record and use their data. Лица, хранящие компьютеризированную информацию личного характера, должны зарегистрироваться в соответствующем реестре и соблюдать конкретно оговоренные принципы, регулирующие порядок получения, записи и использования имеющихся данных.
The marriage contract will be recorded on the list of marriage certificate and signed by the registrar, the couple and two witnesses at the legal age of consent. Брачный контракт регистрируется в реестре свидетельств о браке и подписывается сотрудником загса, супружеской парой и двумя совершеннолетними свидетелями .
Those who wish to process data must (with some exceptions) register with the local Data Protection Registrar, who has powers to enforce compliance with the legislation. Лица, желающие заниматься обработкой данных, обязаны (за некоторыми исключениями) регистрироваться в местном реестре защиты данных, сотрудники которого уполномочены обеспечивать соблюдение законодательства в принудительном порядке.
Больше примеров...