Английский - русский
Перевод слова Refurbishment

Перевод refurbishment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Восстановление (примеров 51)
The issue of inspection and refurbishment of valves fitted to cylinders also was subject to an extensive discussion. Вопрос о проверке и восстановление вентилей, установленных на баллонах, также стал предметом широкого обсуждения.
Military construction along the ceasefire lines continued on both sides, including minefield refurbishment and the construction of anti-tank ditches by the National Guard. С обеих сторон вдоль линий прекращения огня продолжалось военное строительство, в том числе восстановление минных полей и строительство противотанковых рвов Национальной гвардией.
In accordance with the current budgeting practice and the approved resourcing policy, the cost of the transfer and refurbishment of transferred equipment is budgeted for in the individual peacekeeping missions. З. В соответствии с нынешней практикой составления бюджетов и утвержденной политикой финансирования расходы на передачу и восстановление переданного имущества учитываются в бюджетах отдельных миротворческих миссий.
Provision is made for the repair and refurbishment during the backlog clearance project of approximately 200 vehicles, trailers and material-management vehicular equipment currently held at the Base ($823,600). Предусматриваются ассигнования на ремонт и восстановление в ходе осуществления проекта ликвидации отставания в работе приблизительно 200 автотранспортных средств, автоприцепов и погрузочно-разгрузочных механизмов, находящихся в настоящее время на Базе (823600 долл. США).
Hunslet-Barclay was acquired by the Hunslet group in 1972, it chiefly undertook maintenance and refurbishment of diesel multiple unit passenger trains at the Andrew Barclay Caledonia Works in Kilmarnock. Hunslet-Barclay была приобретена группой Hunslet в 1972 году, её основной задачей было восстановление и ремонт дизельных пасссажирских поездов на заводе Andrew Barclay Caledonia Works в Килмарноке.
Больше примеров...
Ремонт (примеров 195)
It is hoped that the resources necessary for repairs and refurbishment can be secured in 2008. В 2008 году планируется найти необходимые средства на его ремонт и реконструкцию.
The subsidies can also be allocated to housing-related activities such as the construction of mobile homes or major refurbishment of certain privately rented dwellings. Субсидии могут также выделяться на такие виды деятельности, как строительство мобильных домов или ремонт помещений, сдаваемых внаем в частном порядке.
Net additional requirements of $180,900 under this heading were attributable to the refurbishment and upgrading of facilities at the identification and appeals centres and implementation of minor construction projects in connection with the concurrent running of the identification and appeals process. Чистые дополнительные потребности в средствах в размере 180900 долл. США по этому разделу обусловлены расходами на ремонт и обновление помещений в центрах по идентификации и рассмотрению апелляций и осуществление небольших проектов строительных работ в связи с одновременным проведением идентификации и рассмотрения апелляций.
(c) Engineering design based on those findings, to include refurbishment of elevators and replacement of automatic manual pumps and domestic water pumps; с) техническое проектирование на основе сделанных выводов, включая восстановительный ремонт лифтов и замену автоматических и неавтоматических насосов, а также бытовых водяных насосов;
Refurbishment [or reconditioning]: Process for creating refurbished or reconditioned equipment or other goods. Восстановление [или восстановительный ремонт]: процесс создания восстановленного или отремонтированного оборудования или других предметов.
Больше примеров...
Реконструкция (примеров 43)
How can such refurbishment be financed? За счет каких средств может финансироваться такая реконструкция?
The refurbishment was partially funded by the sale of the adjoining site of Mansfield Hall, a former hall of residence, for demolition and replacement by private sector student accommodation. Реконструкция была частично профинансирована за счет продажи прилегающего участка Мэнсфилд Холл, бывшего общежития, для сноса и замены студенческим жильём частного сектора.
Refurbishment and modernization of existing establishments continues to be an important part of the building programme, providing enhanced security and control measures and upgraded facilities, including access to sanitation at all times. Реконструкция и модернизация существующих заведений остается важным элементом этой программы строительства, обеспечивающей более высокую безопасность и меры контроля, а также повышение удобств, включая постоянный доступ к санитарным услугам.
By May 2005, the refurbishment of the United Nations Headquarters was in the design development phase. К маю 2005 года реконструкция зданий Центральных учреждений Организации Объединенных Наций вступила в этап разработки проекта.
First, the refurbishment of largely unseen infrastructure is unlikely to be an attractive proposition for donors. Во-первых, реконструкция скрытой, в основном, от глаз инфраструктуры вряд ли будет привлекательной для доноров.
Больше примеров...
Переоборудование (примеров 46)
Similarly, considerable resources were allotted for the refurbishment of the most outstanding museums, churches and other buildings. Значительные средства были также выделены на переоборудование наиболее известных музеев, церквей и других зданий.
The processing of these claims has been complicated and delayed by the tendency of former leasers/landlords to submit claims for the total refurbishment of their premises. Обработка этих требований осложняется и задерживается в связи с тем, что бывшие арендодатели/домовладельцы, как правило, представляют требования на полное переоборудование их помещений.
Maintenance costs under section 33 include projects such as replacement of elevators that have reached their serviceable life expectancy, major repair of roofs, refurbishment of conference rooms and offices, renovation of heating and ventilation systems and major sewerage projects. Эксплуатационные расходы по разделу ЗЗ включают такие работы, как замена лифтов, установленный срок службы которых истек, работы по капитальному ремонту крыши, переоборудование залов заседаний и служебных помещений, обновление систем отопления и вентиляции и работы по капитальному ремонту канализационной системы.
A major investment programme is under way: it includes the refurbishment of many hospitals, polyclinics and other health units and the construction of new facilities such as genetics centres and rehabilitation wards. Реализуется крупная инвестиционная программа, предусматривающая капитальное переоборудование больниц, поликлиник и других медицинских учреждений, а также строительство новых объектов, например центров лечения генетических заболеваний и реабилитационных палат.
The estimates also provide for alteration and maintenance of premises; spare parts for the refurbishment of vehicles, communications and other equipment; the acquisition of equipment; contractual services; and freight. Смета также предусматривает ассигнования на переоборудование и ремонт помещений, запасные части для восстановительного ремонта автотранспортных средств, аппаратуры связи и прочего оборудования, а также ассигнования на приобретение оборудования, оплату услуг по контрактам и грузовые перевозки.
Больше примеров...
Модернизации (примеров 81)
(c) To ensure a coordinated refurbishment or modernization of railway equipment and improvement of track structure. с) Обеспечение согласованного обновления или модернизации железнодорожного оборудования и улучшение структуры путевого хозяйства.
If air access was to deliver sustainable economic development, then it was prudent that it continued with its long-awaited programme of refurbishment and update of its present essential services to allow it to survive, cost-effectively. Если воздушное сообщение будет способствовать устойчивому экономическому развитию, то целесообразно продолжить давно назревшую программу переоборудования и модернизации нынешних основных служб, с тем чтобы они могли функционировать на основе рентабельности.
Refurbishment and restoration of these spaces will ensure that adequate fire protection, life and health safety, security, and accessibility and technologies for persons with disabilities are met. В результате реконструкции и модернизации этих помещений будет обеспечено соблюдение всех требований в отношении защиты от пожаров, охраны труда, техники безопасности, обеспечения доступа и необходимых приспособлений для инвалидов.
The most important task of housing refurbishment is to guarantee a regular cycle of maintenance, repair and modernization in order to prevent housing deterioration, improve housing safety and energy efficiency and strengthen social cohesion. Главной задачей реконструкции является создание гарантированных условий для регулярного ремонтно-профилактического обслуживания и модернизации зданий во избежание ухудшения их технического состояния, а также в целях повышения безопасности жильцов, улучшения показателей энергоэффективности и укрепления социальной сплоченности.
Women in particular will benefit from bus fleet replacement of the modern, low-floor variety, additional and increased levels of service throughout the region, enhanced bus stop and access facilities, refurbishment of bus stations and access improvements to and at bus stations. Именно женщины выиграют от замены автобусного парка на целый ряд современных моделей с низким уровнем посадки, расширения круга услуг и повышения их качества по всему региону, модернизации автобусных остановок и инфраструктуры доступа, переоборудования автобусных станций, а также от улучшения условий доступа к автобусным станциям.
Больше примеров...
Обновление (примеров 18)
Following the opening of Britomart Transport Centre in 2003, major investment in Auckland's rail network occurred, involving station upgrades, rolling stock refurbishment and infrastructure improvements. После открытия Транспортного центра Britomart в 2003 году в железнодорожную сеть Окленда были сделаны крупные инвестиции, которые пошли на модернизацию станций, обновление подвижного состава и улучшение инфраструктуры.
For the overall strengthening of the justice system, including prisons management, interventions in the following areas are essential: strengthening administrative capacity and financial management, reconstruction and refurbishment of premises, communication infrastructure, revision and distribution of laws, and promoting legal education and research. Для общего укрепления системы правосудия, включая управление тюрьмами, существенно важное значение имеет принятие мер в следующих областях: укрепление административного потенциала и финансового управления, реконструкция и обновление помещений, инфраструктура связи, пересмотр и разграничение законов, содействие образованию и исследованию в области права.
PPP demonstrated that the refurbishment of the Palais des Nations can be done in a cost effective way with contractual commitments and in-built mechanisms that ensured that the project was delivered on time and within the budget; ГЧП демонстрирует, что обновление Дворца Наций может быть произведено затратоэффективным образом с использованием договорных обязательств и внутренних механизмов, обеспечивающих выполнение проекта в срок и в пределах установленного бюджета;
Net additional requirements of $180,900 under this heading were attributable to the refurbishment and upgrading of facilities at the identification and appeals centres and implementation of minor construction projects in connection with the concurrent running of the identification and appeals process. Чистые дополнительные потребности в средствах в размере 180900 долл. США по этому разделу обусловлены расходами на ремонт и обновление помещений в центрах по идентификации и рассмотрению апелляций и осуществление небольших проектов строительных работ в связи с одновременным проведением идентификации и рассмотрения апелляций.
"Refurbishment of the Control System on the Dukovany Nuclear Power Plant" is among our main current projects in the field of Investment Engineering. В число главных текущих проектов компании в области инвестиционного инжиниринга входит «Обновление АСУТП АЭС Дукованы».
Больше примеров...
Переоснащение (примеров 10)
In the field of prison reform, UNODC will be completing, in the first quarter of 2010, the refurbishment of two prisons in the provinces and start reconstruction of a prison in Bissau. В области реформы пенитенциарных учреждений ЮНОДК завершит в первом квартале 2010 года переоснащение двух тюрем в провинциях и начнет реконструкцию тюрьмы в Бисау.
Example 4: Refurbishment Costs - No Legislative Requirement Затраты на переоснащение - отсутствие законодательно установленного требования
The estimate under this heading reflects a 65 per cent increase from the provision for UNTAET in the 2000/01 period, which is primarily attributable to the provision of $907,000 for the refurbishment of equipment to be transferred to UNLB. Смета расходов по этому разделу отражает 65-процентное увеличение по сравнению с объемом ассигнований на деятельность ВАООНВТ в период 2000/01 года, что прежде всего обусловлено ассигнованиями в размере 907000 долл. США на переоснащение оборудования, подлежащего переводу на Базу материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций.
This should focus in particular on realities where refurbishment is a priority, and should be linked to strategies for multi-family building management and retrofitting. Эта деятельность должна быть ориентирована, в частности, на рассмотрение реальных ситуаций, где приоритетной задачей является переоснащение зданий, и должна быть связана со стратегиями управления фондом многоквартирных жилых зданий и его модернизации.
Major step decreases in VOC emissions necessitate changing the type of paint system and/or the paint application system and/or the drying system and this usually involves either a new installation or a complete refurbishment of a paint shop and requires significant capital investment. Для достижения значительных поэтапных сокращений выбросов ЛОС необходимо производить замену типа лакокрасочных покрытий и/или систем их нанесения и сушки, что, как правило, предполагает либо установку нового оборудования, либо капитальное переоснащение малярной мастерской и влечет за собой существенные издержки.
Больше примеров...
Ремонтных работ (примеров 22)
Norway has pledged $460,000, which will be used to support training activities and the refurbishment of the Monrovia Central Prison. Норвегия обещала выделить 460000 долл. США, которые будут использованы для поддержки учебной деятельности и ремонтных работ в центральной тюрьме в Монровии.
The move to permanent premises is expected to take place on 1 July 2004, once refurbishment is complete. Ожидается, что центр переедет в постоянные помещения 1 июля 2004 года после завершения ремонтных работ.
This will lead to final plans for the physical refurbishment of the four prisons, the setting-up of information technology infrastructure and a training programme. За этим последует разработка окончательных планов проведения ремонтных работ в четырех тюрьмах, создания инфраструктуры информационных технологий и осуществления учебной программы.
The United Nations Truce Supervision Organization (UNTSO) has reduced the scope of its refurbishment programme and delayed upgrading its computer hardware. Орган Организации Объединенных Наций по наблюдению за выполнением условий перемирия на Ближнем Востоке (ОНВУП) сократил объем своих ремонтных работ и отложил модернизацию компьютеров.
Norway has pledged $460,000, which will be used to support training activities and the refurbishment of the Monrovia Central Prison. However, additional funding will be required to rehabilitate physical structures, purchase security equipment and train corrections officers. Норвегия обещала выделить 460000 долл. США, которые будут использованы для поддержки учебной деятельности и ремонтных работ в центральной тюрьме в Монровии.
Больше примеров...
Ремонтные (примеров 20)
The public contracts bidding process will then be launched for the refurbishment work. Затем начнется процесс конкурентных торгов по присуждению контрактов на ремонтные работы.
New refurbishment projects will be initiated in 26 other existing centres. Ремонтные работы начнутся в 26 других существующих центрах.
Building work has also started and a prison tendering and refurbishment process has been initiated in an effort to improve living conditions in the units concerned. Кроме того, в целях улучшения условий содержания в этих учреждениях были соответствующие строительные и ремонтные работы на основе системы тендеров.
While the refurbishment of the Harper and Buchanan prisons has been completed, the rehabilitation of the Monrovia and Bondiway prisons, as well as the Zwedru Palace of Corrections, is still ongoing. В тюрьмах в Харпере и Бьюкенене ремонтные работы уже завершены, а в Монровии, Бондивее и в исправительном доме в Зведру они по-прежнему продолжаются.
We carry out refurbishment work, retrofitting and repairs at reasonable prices in our own workshop. Процесс обогащения, поставки дополнительного оборудования и ремонтные работы мы производим в наших цехах на самых выгодных для Вас условиях.
Больше примеров...
Капитальному ремонту (примеров 8)
Two refurbishment pilot projects began in February 2006. Осуществление двух экспериментальных проектов по капитальному ремонту начато в феврале 2006 года.
Two possible approaches to implementing the major refurbishment work were mentioned. Были упомянуты два возможных подхода к осуществлению работ по капитальному ремонту.
Finalize pilot projects on refurbishment of used mobile phones and report on results; доработка экспериментальных проектов по капитальному ремонту бывших в употреблении мобильных телефонов и подготовка доклада о результатах;
The SPT recommends that the State party conduct a nation-wide audit into the material state of police facilities, and establish a plan of action for the cleaning, renovation and refurbishment of facilities. ППП рекомендует государству-участнику провести в масштабах всей страны проверку материального состояния полицейских учреждений и разработать план действий по очистке, капитальному ремонту и обновлению соответствующих помещений.
Maintenance costs under section 33 include projects such as replacement of elevators that have reached their serviceable life expectancy, major repair of roofs, refurbishment of conference rooms and offices, renovation of heating and ventilation systems and major sewerage projects. Эксплуатационные расходы по разделу ЗЗ включают такие работы, как замена лифтов, установленный срок службы которых истек, работы по капитальному ремонту крыши, переоборудование залов заседаний и служебных помещений, обновление систем отопления и вентиляции и работы по капитальному ремонту канализационной системы.
Больше примеров...
Модернизацию (примеров 20)
Our President has made a striking proposal for the benefit of our people: he has offered medical equipment and the refurbishment of our hospital network in exchange for the weapons left over from the war imposed on us in the 1980s. Наш президент сделал удивительное предложение ради блага нашего народа: он предложил медицинское оборудование и модернизацию нашей сети больниц в обмен на оружие, оставшееся после войны, навязанной нам в 1980е годы.
Exxon Neftegas Limited (ENL), operator for the Sakhalin-1 Consortium, announced today that the Orlan platform refurbishment contract has been awarded to Amur Shipbuilding Plant (ASP), a Russian company based in Komsomol'sk-na-Amur in the Russian Far East. Сегодня компания Эксон Нефтегаз Лимитед, оператор Консорциума по проекту «Сахалин-1», объявила, что контракт на модернизацию платформы "Орлан" передан Амурскому судостроительному заводу (АСЗ), российской компании, находящейся в Комсомольске-на-Амуре на Дальнем Востоке России.
The reduced requirements were attributable mainly to the lower than expected refurbishment costs on vehicles that were transferred to other missions in category 1. Сокращение потребностей обусловлено главным образом более низким, нежели предполагалось, объемом расходов на модернизацию автотранспортных средств, передаваемых другим миссиям по категории 1.
It is proposed that the United Nations undertake a significant renovation of the residence, which would include the replacement of the most critical building equipment systems, the refurbishment of the public areas used to entertain high-level dignitaries and heads of State and the upgrading of security installations. Предлагается, чтобы Организация Объединенных Наций произвела капитальный ремонт резиденции, который включал бы замену наиболее важных систем оборудования здания, ремонт помещений для официальных мероприятий, используемых для приема высокопоставленных лиц и глав государств, и модернизацию системы обеспечения безопасности.
The baseline scope of the refurbishment work described above includes core refurbishment and improvements in the areas of meeting facilities, conference and multifunction spaces, technology spaces and public areas used by visitors, as well as rationalizing the use of space. Базисный вариант реконструкции, описанный выше, включает капитальную реконструкцию и модернизацию залов заседаний, конференционных и многофункциональных помещений, технологического пространства и мест общественного пользования, а также упорядочение использования площадей.
Больше примеров...
Модернизация (примеров 17)
These include mine clearance operations, refurbishment of existing minefields and the destruction of stockpiles. К их числу относятся операции по разминированию, модернизация существующих минных полей и уничтожение запасов.
Housing management, maintenance and refurbishment: Develop the institutional capacities of housing management that lead to energy efficiency improvements and establish programmes for retrofitting of housing. Управление жильем, его обслуживание и модернизация: развитие институциональных возможностей в сфере управления сектором жилья, которые обеспечат повышение энергоэффективности и реализацию программ модернизации жилищного фонда.
In second place, with almost the same level of priority, comes: "Maintenance, management and refurbishment of the existing housing stock" and "Housing affordability, social housing and low cost housing". Второе место, при почти аналогичном уровне приоритетности, занимают "Эксплуатационно-техническое обслуживание имеющегося жилищного фонда, управление им и его модернизация" и "Доступность жилья, социальное и недорогостоящее жилье".
The reconstruction, technical refurbishment and modernization of power production; реконструкция, техническое перевооружение и модернизация энергопроизводства;
In respect of used electrical and electronic equipment, refurbishment may include such activities as cleaning, data sanitization, and software upgrading. (1, 2, 3) Some Parties consider that refurbishment includes aesthetic restoration and may involve repair. Применительно к электрическому и электронному оборудованию восстановление может включать такие операции, как очистка, обезличивание данных и модернизация программного обеспечения. (1, 2, 3) Некоторые Стороны считают, что восстановление включает в себя воссоздание эстетического образа и может включать в себя ремонт.
Больше примеров...