| Military construction along the ceasefire lines continued on both sides, including minefield refurbishment and the construction of anti-tank ditches by the National Guard. | С обеих сторон вдоль линий прекращения огня продолжалось военное строительство, в том числе восстановление минных полей и строительство противотанковых рвов Национальной гвардией. |
| 1.1.2 To this end, the present document provides general guidance pertaining to the environmentally sound management of used and end-of-life computing equipment and addresses such matters as ESM criteria; transboundary movement procedures; testing, refurbishment and repair; and material recovery and recycling. | 1.1.2 С этой целью в настоящем документе представлены общие указания, касающиеся экологически обоснованного регулирования использованного и отработанного компьютерного оборудования, и рассматриваются такие вопросы, как критерии ЭОР; трансграничная перевозка; проверка, восстановление и ремонт; и рекуперация и рециркуляция материалов. |
| Shipments by individual customers of their own mobile phones for repair or refurbishment (e.g., under warranty) and intended to be returned to them. | отсылка физическими лицами собственных мобильных телефонов на ремонт или восстановление (например, по гарантии), с последующим возвращением владельцу; |
| They are: MPPI project group 1.1: Refurbishment; MPPI project group 3.1: Recovery and recycling; MPPI project group 4.1: Awareness raising and training. | Речь идет о: а) проектной группе 1.1 ИПМТ: восстановление; Ь) проектной группе 3.1 ИПМТ: утилизация и рециркуляция; Это произошло в августе 2004 года. |
| In some other countries like Germany, Switzerland and the United Kingdom, any valve (manually or automatically operated) is exchanged at the time of periodic inspection and neither inspection nor refurbishment currently are common practice. | В некоторых других странах, например в Германии, Швейцарии и Соединенном Королевстве, любой вентиль (с ручным или автоматическим управлением) заменяется при проведении периодической проверки, и ни проверка, ни восстановление вентиля в настоящее время не являются распространенной практикой. |
| Refurbishment of the Basra Palace island compound has commenced with living accommodation for the Guard Unit already completed. | Начался ремонт комплекса «Басра палас айленд», а жилые помещения для группы охраны уже подготовлены. |
| A week ago, was the refurbishment! | Я неделю назад ремонт сделал! |
| The Ravenshoe Library opened in 1992 and had a major refurbishment in 2017. | Первая библиотека в Рейвенсхо открылась в 1992 году, а в 2017 году был проведён капитальный ремонт. |
| The KPC's engagement in humanitarian work projects continued with up to 37,760 person workdays devoted so far to activities such as house repair, road construction, school refurbishment and maintenance, and the development, repair and cleaning of public areas. | Продолжалось участие КЗК в деятельности по осуществлению гуманитарных проектов: на выполнение таких работ, как ремонт домов, строительство дорог, восстановление и ремонт школ и обустройство, ремонт и очистка мест общественного пользования, на сегодняшний день было затрачено около 37760 человеко-дней. |
| In that vein, the Government has undertaken the refurbishment of both the Territory's substance abuse treatment facility and the runway at the L. F. Wade International Airport and has completed the X-ray scanner project at the dock port in Hamilton. | Так, правительство произвело ремонт имеющейся в территории лечебницы для лиц, страдающих наркоманией, и взлетно-посадочной полосы международного аэропорта Л.Ф. Уэйда и завершило установку рентген-сканера в Гамильтонском порту. |
| The work of the Minister of Rural Rehabilitation and Development, in particular the efficient refurbishment of his Ministry and the large number of its national programmes, which promotes local empowerment, was also noted with appreciation by the mission. | Работа министра по делам восстановления и развития сельских районов, в частности эффективная реконструкция министерства и большое число его национальных программ, содействующих развитию местной инициативы, также была с признательностью отмечена миссией. |
| A suitable site had been identified in Kirkuk with the construction cost estimated at $8.7 million, and an existing compound in Basra had been offered to the Mission with the refurbishment cost estimated at $2.2 million. | В Киркуке было подобрано подходящее место для строительства комплекса, сметная стоимость которого составляет 8,7 млн. долл. США, а в Басре Миссии был предложен существующий комплекс, реконструкция которого, по смете, обойдется в 2,2 млн. долл. США. |
| Refurbishment has additional intrinsic complexities: | Реконструкция неизбежно связана с дополнительными трудностями: |
| The refurbishment and improvements to the domestic terminal at Dili airport are now complete, with a new fire fighting system and modernized air navigation system now installed. | В настоящее время завершены ремонт и реконструкция местного терминала в аэропорту Дили, в котором установлена новая противопожарная система и модернизирована аэронавигационная система. |
| For the overall strengthening of the justice system, including prisons management, interventions in the following areas are essential: strengthening administrative capacity and financial management, reconstruction and refurbishment of premises, communication infrastructure, revision and distribution of laws, and promoting legal education and research. | Для общего укрепления системы правосудия, включая управление тюрьмами, существенно важное значение имеет принятие мер в следующих областях: укрепление административного потенциала и финансового управления, реконструкция и обновление помещений, инфраструктура связи, пересмотр и разграничение законов, содействие образованию и исследованию в области права. |
| The refurbishment of the Jamaica Conference Centre, including the replacement of obsolete audio equipment and upgrading of sound and interpretation systems, was largely completed in time for the fifteenth session in 2009. | Ко времени проведения пятнадцатой сессии в 2009 году удалось в основном завершить переоборудование Ямайского конференц-центра, включая замену устаревшей аудиоаппаратуры и модернизацию звуковой системы и системы устного перевода. |
| (b) Pleso and Split logistics bases: Refurbishment of kitchens, ablutions and accommodation buildings ($485,000); | Ь) базы материально-технического обеспечения в Плесо и Сплите: переоборудование кухонь, душевых и жилых помещений (485000 долл. США); |
| The Security Council confirms that it is within the lawful powers of the International Tribunal for Rwanda under its Statute to fund the renovation and refurbishment of prison facilities in States that have concluded agreements with the United Nations for the carrying out of prison sentences of the Tribunal. | Совет Безопасности подтверждает, что Международный трибунал по Руанде в рамках полномочий согласно своему Статуту правомерно может финансировать ремонт и переоборудование тюремных помещений в государствах, которые заключили соглашения с Организацией Объединенных Наций об исполнении назначаемых Трибуналом наказаний в виде лишения свободы. |
| Of the non-post items, $111,800 relates to one-time expenditures for the refurbishment of office space ($30,000) and provision of information technology and other equipment ($81,800). | По не связанным с должностями статьям сумма в размере 111800 долл. США предназначена для покрытия единовременных расходов на переоборудование служебных помещений (30000 долл. США) и расходов на информационно-техническое и прочее оборудование (81800 долл. США). |
| Major engineering projects during the 2006/07 period, including the expansion and refurbishment of the headquarters in Naqoura, required the increase in the number of staff, in particular Field Service staff who are experienced in the start-up or expansion phase of a peacekeeping operation. | Для осуществления крупных инженерных проектов в течение 2006/07 года, включая расширение и переоборудование помещений штаба в Эн-Накуре, потребовалось увеличить численность персонала, в частности персонала категории полевой службы, имеющего опыт работы на начальном этапе осуществления операции по поддержанию мира или на этапе ее расширения. |
| Built before the 1960s, a large share of the region's residential housing stock has deteriorated over time and requires large-scale refurbishment to ensure high levels of energy performance and adequate housing quality. | Построенная до 1960-х годов, значительная часть жилого фонда региона со временем пришла в ветхое состояние и требует крупномасштабной модернизации для обеспечения высоких уровней энергоэффективности и надлежащего качества жилья. |
| Trust Fund for Headquarters Refurbishment of the Auditorium | Целевой фонд для модернизации конференц-зала в Центральных учреждениях |
| With the refurbishment of the complex and upgrade of infrastructure systems with new technologies, there is a need to re-evaluate future maintenance service requirements in terms of scope, administrative support and the total number that will remain relevant by the end of the capital master plan. | В контексте реконструкции комплекса и модернизации инфраструктурных систем с использованием новых технологий необходимо пересмотреть будущие потребности в эксплуатационном обслуживании с точки зрения охвата, административной поддержки и общей численности персонала, что будет сохранять свою актуальность до конца осуществления генерального плана капитального ремонта. |
| Used mobile phones should be collected separately from other equipment if they are to be shipped for reuse, including reuse after refurbishment, repair or upgrading. | Сбор бывших в употреблении мобильных телефонов следует производить отдельно от другого оборудования, если они предназначены для повторного использования, включая повторное использование после восстановления, ремонта или модернизации. |
| Reuse: a process of using again a used mobile phone or a functional component from a used mobile phone, possibly after repair, refurbishment or upgrading (from the MPPI glossary of terms). | Повторное использование: процесс повторного использования бывшего в употреблении мобильного телефона или функционального элемента из бывшего в употреблении мобильного телефона, возможно, после ремонта, восстановления или модернизации (из глоссария терминов ИПМТ). |
| "Reuse can include repair, refurbishment or upgrading, but not major reassembly" in the importing country. | "Повторное использование может включать ремонт, обновление или усовершенствование, но не серьезную повторную сборку" в стране-импортере. |
| For the overall strengthening of the justice system, including prisons management, interventions in the following areas are essential: strengthening administrative capacity and financial management, reconstruction and refurbishment of premises, communication infrastructure, revision and distribution of laws, and promoting legal education and research. | Для общего укрепления системы правосудия, включая управление тюрьмами, существенно важное значение имеет принятие мер в следующих областях: укрепление административного потенциала и финансового управления, реконструкция и обновление помещений, инфраструктура связи, пересмотр и разграничение законов, содействие образованию и исследованию в области права. |
| Between 2011 and 2014, more than ₤5 million would be allocated for site refurbishment and new site delivery. | В 2011-2014 годах будет выделено более 5 млн. фунтов стерлингов на обновление существующих и строительство новых объектов для размещения. |
| Maintenance costs under section 33 include projects such as replacement of elevators that have reached their serviceable life expectancy, major repair of roofs, refurbishment of conference rooms and offices, renovation of heating and ventilation systems and major sewerage projects. | Эксплуатационные расходы по разделу ЗЗ включают такие работы, как замена лифтов, установленный срок службы которых истек, работы по капитальному ремонту крыши, переоборудование залов заседаний и служебных помещений, обновление систем отопления и вентиляции и работы по капитальному ремонту канализационной системы. |
| "Refurbishment of the Control System on the Dukovany Nuclear Power Plant" is among our main current projects in the field of Investment Engineering. | В число главных текущих проектов компании в области инвестиционного инжиниринга входит «Обновление АСУТП АЭС Дукованы». |
| Repairs, refurbishment and other cost relating to the replacement programme from the United Nations Logistics Base, Brindisi | Расходы на ремонт, переоснащение и другие расходы, связанные с программой замены автотранспортных средств с помощью техники, переведенной с Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи |
| The Council understands that, with the completion of the capital master plan for the refurbishment of the main United Nations Headquarters Building, it has been proposed that the courtroom be moved to another space. | Как понимает Совет, после завершения осуществления плана капитального ремонта, предусматривающего переоснащение здания Центральных учреждений Организации Объединенных Наций, судебный зал было предложено перевести в другое помещение. |
| A number of projects had already been completed, including the renovation and/or refurbishment of ground floor communal areas, balconies on the north and west facades, roofing on the north and south wings and the main underground water tank. | Был завершен также ряд других проектов, включая ремонт и/или переоснащение общих помещений на первом этаже, балконов на северном и западном фасадах зданий, установки перекрытий в северном и южном флигелях и на основном подземном водосборнике. |
| The estimate under this heading reflects a 65 per cent increase from the provision for UNTAET in the 2000/01 period, which is primarily attributable to the provision of $907,000 for the refurbishment of equipment to be transferred to UNLB. | Смета расходов по этому разделу отражает 65-процентное увеличение по сравнению с объемом ассигнований на деятельность ВАООНВТ в период 2000/01 года, что прежде всего обусловлено ассигнованиями в размере 907000 долл. США на переоснащение оборудования, подлежащего переводу на Базу материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций. |
| Major step decreases in VOC emissions necessitate changing the type of paint system and/or the paint application system and/or the drying system and this usually involves either a new installation or a complete refurbishment of a paint shop and requires significant capital investment. | Для достижения значительных поэтапных сокращений выбросов ЛОС необходимо производить замену типа лакокрасочных покрытий и/или систем их нанесения и сушки, что, как правило, предполагает либо установку нового оборудования, либо капитальное переоснащение малярной мастерской и влечет за собой существенные издержки. |
| Norway has pledged $460,000, which will be used to support training activities and the refurbishment of the Monrovia Central Prison. | Норвегия обещала выделить 460000 долл. США, которые будут использованы для поддержки учебной деятельности и ремонтных работ в центральной тюрьме в Монровии. |
| It submitted proposals on resourcing policy regarding the inclusion in future liquidation budgets of provision for the cost of repair, refurbishment and preservation equal to 30 per cent of the total depreciated value of the equipment to be transferred to the Base. | Доклад содержит предложения о политике финансирования, касающиеся включения в будущие бюджеты по ликвидации отставания в работе, ассигнований на стоимость ремонта, ремонтных работ и консервации оборудования в размере до 30 процентов от общей амортизационной стоимости оборудования, которое будет переведено в Бриндизи. |
| Following a multi-million euro refurbishment, designed by an Italian team, the result is a modern, elegant and unique style hotel, merging influences from the island and the Mediterranean. | В результате многомиллионных ремонтных работ, осуществлённых командой итальянских мастеров, возник этот элегантный, стильный и уникально оформленный отель, в отделке которого прекрасно сочетаются типично местные и средиземноморские традиции. |
| The Advisory Committee was informed that the refurbishment works at the Ledra Palace Hotel were progressing slowly, due in part to the condition of the building, which was previously unknown, and that renovations were expected to be completed by 31 December 2011. | Консультативному комитету сообщили о задержках в ходе ремонтных работ в гостинице «Ледра палас», отчасти связанных с выявлением ранее неизвестных фактов о техническом состоянии здания, а также о том, что ремонт предполагается завершить к 31 декабря 2011 года. |
| The Administration noted, however, that the critical steps for starting the refurbishment were the selection and implementation of a swing space solution and the resolution of construction phase funding, and not the completion of the design documents relating to the refurbishment. | Вместе с тем администрация отметила, что решающие значение для начала ремонтных работ имеют решение вопроса о выборе подменных помещений и урегулирование проблемы финансирования строительства, а не завершение подготовки проектной документации в связи с ремонтом. |
| In 2013, in order to improve living conditions at the temporary residences, refurbishment works were carried out with financial support from the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees Regional Representation for Belarus, the Republic of Moldova and Ukraine. | В 2013 году с целью улучшения условий проживания в данных учреждениях проведены ремонтные работы при финансовом содействии Регионального представительства Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев в Беларуси, Молдове и Украине. |
| The rehabilitation and refurbishment of the country's schools is proceeding, although repairs have at times been delayed. | Идет восстановление и переоборудование школ страны, хотя ремонтные работы иногда затягиваются. |
| The claimant seeks compensation for the repairs and refurbishment expenses that he incurred following the liberation of Kuwait, as well as business income losses. | Заявитель испрашивает компенсацию расходов на ремонтные работы и восстановление, которые он понес после освобождения Кувейта, а также потерь дохода от коммерческой деятельности. |
| The Mission also carried out unplanned repairs and refurbishment of its existing aged generators owing to the non-receipt of generators from the United Nations Mission in the Central African Republic and Chad (MINURCAT). | Миссия провела также внеплановые ремонтные работы и модернизацию существующих старых генераторов в связи с неполучением генераторов от Миссии Организации Объединенных Наций в Центральноафриканской Республике и Чаде (МИНУРКАТ). |
| Refurbishment costs for this subsector must amount to more than 50,000 guilders per dwelling in order to qualify for a grant. | Для получения такой субсидии необходимо, чтобы расходы на ремонтные работы составляли свыше 50000 гульденов на каждую жилую единицу. |
| Two refurbishment pilot projects began in February 2006. | Осуществление двух экспериментальных проектов по капитальному ремонту начато в феврале 2006 года. |
| Finalize pilot projects on refurbishment of used mobile phones and report on results; | доработка экспериментальных проектов по капитальному ремонту бывших в употреблении мобильных телефонов и подготовка доклада о результатах; |
| When any organization embarks on a major office refurbishment, it is usually the case that significant operational efficiency savings can be achieved, for example in terms of more efficient and productive use of space and methods of work, or in terms of energy efficiencies. | Когда та или иная организация начинает работы по капитальному ремонту, она, как правило, имеет возможность добиться существенной экономии средств за счет повышения эффективности оперативной деятельности, в частности с точки зрения более эффективного и рационального использования помещений и методов работы или повышения энергоэффективности. |
| Computing equipment refurbishment and recycling partnership | Партнерство по капитальному ремонту и рециркуляции компьютерного оборудования |
| Maintenance costs under section 33 include projects such as replacement of elevators that have reached their serviceable life expectancy, major repair of roofs, refurbishment of conference rooms and offices, renovation of heating and ventilation systems and major sewerage projects. | Эксплуатационные расходы по разделу ЗЗ включают такие работы, как замена лифтов, установленный срок службы которых истек, работы по капитальному ремонту крыши, переоборудование залов заседаний и служебных помещений, обновление систем отопления и вентиляции и работы по капитальному ремонту канализационной системы. |
| The Government has also increased allocations for construction of new schools and related infrastructure as well as refurbishment of existing schools in the rural interior throughout the country. | Правительство также увеличило ассигнования на строительство новых школ, создание смежной инфраструктуры и модернизацию существующих школ в сельской местности на территории всей страны. |
| In late 2004, the first phase of the capital master plan, involving the refurbishment of site infrastructure and the basements in the Headquarters complex, would begin. | В конце 2004 года начнется осуществление первого этапа генерального плана капитального ремонта, предусматривающего модернизацию инфраструктуры объекта и подвальных помещений в комплексе Центральных учреждений. |
| Following the opening of Britomart Transport Centre in 2003, major investment in Auckland's rail network occurred, involving station upgrades, rolling stock refurbishment and infrastructure improvements. | После открытия Транспортного центра Britomart в 2003 году в железнодорожную сеть Окленда были сделаны крупные инвестиции, которые пошли на модернизацию станций, обновление подвижного состава и улучшение инфраструктуры. |
| The implemented scope included a full upgrade of all required electrical infrastructure, the installation of new conference and interpretation equipment and the refurbishment of all conference room furniture. | З. Объем проведенных работ предусматривал полную модернизацию всей необходимой инфраструктуры электроснабжения, установку нового конференционного оборудования и аппаратуры для устного перевода и ремонт всей мебели в залах заседаний. |
| It is proposed that the United Nations undertake a significant renovation of the residence, which would include the replacement of the most critical building equipment systems, the refurbishment of the public areas used to entertain high-level dignitaries and heads of State and the upgrading of security installations. | Предлагается, чтобы Организация Объединенных Наций произвела капитальный ремонт резиденции, который включал бы замену наиболее важных систем оборудования здания, ремонт помещений для официальных мероприятий, используемых для приема высокопоставленных лиц и глав государств, и модернизацию системы обеспечения безопасности. |
| The purchase and complete refurbishment of the former Nile Hotel by the Serena Group; | приобретение и полная модернизация бывшей гостиницы "Найл" корпорацией "Серена"; |
| The refurbishment of a large proportion of the existing multi-family buildings in the United Nations Economic Commission for Europe (UNECE) region is essential not only to better the quality of the housing, but also to improve energy efficiency, security, safety and social cohesion. | Модернизация значительной части имеющихся многоквартирных зданий в регионе Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций (ЕЭК ООН) имеет исключительно важное значение не только для повышения качества жилья, но и для улучшения положения в областях энергетической эффективности, безопасности, защищенности и социальной сплоченности. |
| In addition, the facility is responsible for: the maintenance of Eritrea's tanks, armoured vehicles and mobile missile launchers; the refurbishment of weapons and ammunition; and the modification of weapons systems. | Кроме того, в сферу ответственности объекта входят следующие вопросы: обслуживание танков, бронемашин и подвижных ракетных пусковых установок Эритреи; переоборудование хранилищ вооружений и боеприпасов; и модернизация систем вооружений. |
| Refurbishment: Process for creating refurbished computing equipment, including such activities as cleaning, data sanitization and software upgrading. | Восстановление: процесс создания восстановленного компьютерного оборудования, в том числе такие мероприятия, как очистка, обезличивание данных и модернизация программного обеспечения. |
| Refurbishment and Upgrading of Buildings. | Капитальный ремонт и модернизация зданий. |