Refurbishment is linked to major maintenance, dismantling and repair or exchange of interior parts of the valve. | Восстановление предполагает проведение капитального ремонта, демонтажа и ремонта или замены внутренних частей вентиля. |
Inspection or Refurbishment shall only be carried out by the manufacturer of the valves or an enterprise qualified for such work. | Проверка и восстановление проводятся только изготовителем вентилей или предприятием, имеющим право на осуществление такой работы. |
Furthermore, the incumbent would be responsible for the rehabilitation and refurbishment of runways and the maintenance of airfields. | Кроме того, сотрудник на этой должности будет отвечать за восстановление и ремонт взлетно-посадочных полос и техническое обслуживание аэродромов. |
Rehabilitation and refurbishment of schools May 2003, October 2005, August 2006 | восстановление и переоборудование школ, май 2003 года, октябрь 2005 года, август 2006 года; |
Support for the ongoing session includes the rehabilitation of the Parliament's facilities, transportation for members of Parliament to Baidoa, and the rehabilitation and refurbishment of the offices of President Yusuf and the Speaker. | Деятельность по предоставлению содействия проходившей сессии включала восстановление помещений парламента, перевозку его членов в Байдабо, а также реконструкцию и ремонт канцелярий президента Юсуфа и спикера парламента. |
Building Management Services carried out the refurbishment of offices for the Residual Mechanism, involving the provision of various types of office furniture, carpets, and curtains. | Служба эксплуатации зданий проводила текущий ремонт помещений Остаточного механизма, включая поставку различной офисной мебели, ковров и занавесок. |
This is due mainly to increases in salaries and related costs as well as the refurbishment of vehicles to be transferred to the United Nations Logistics Base at Brindisi. | Прежде всего это связано с увеличением расходов на выплату окладов и смежных расходов, а также с расходами на восстановительный ремонт автотранспортных средств, которые должны быть переданы на баланс Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи. |
Refurbishment [or reconditioning]: Process for creating refurbished or reconditioned equipment or other goods. | Восстановление [или восстановительный ремонт]: процесс создания восстановленного или отремонтированного оборудования или других предметов. |
Refurbishment of prefabricated building did not take place as a result of reduced mission requirements and also owing to the possible relocation of the Mission headquarters compound | Ремонт здания блочного типа не был произведен ввиду сокращения потребностей Миссии, а также с учетом возможного перемещения штаба Миссии |
In that vein, the Government has undertaken the refurbishment of both the Territory's substance abuse treatment facility and the runway at the L. F. Wade International Airport and has completed the X-ray scanner project at the dock port in Hamilton. | Так, правительство произвело ремонт имеющейся в территории лечебницы для лиц, страдающих наркоманией, и взлетно-посадочной полосы международного аэропорта Л.Ф. Уэйда и завершило установку рентген-сканера в Гамильтонском порту. |
Priority tasks included the refurbishment of a refugee reception centre, staff training and the establishment of appropriate management information systems. | Первоочередными задачами являются реконструкция Центра для приема беженцев, профессиональная подготовка персонала и создание необходимых систем управленческой информации. |
B. Baseline scope: core refurbishment | В. Базисный вариант: капитальная реконструкция |
Advice provided on issues pertaining to the re-establishment of the prison system, such as the refurbishment of the Academy for Penitentiary Personnel and the development of its curricula | Оказание консультативной помощи по вопросам, касающимся восстановления пенитенциарной системы, таким как реконструкция академии для подготовки персонала пенитенциарных учреждений и разработка учебных планов для этого учреждения |
The core refurbishment, essential improvements and emergency repairs described above together constitute the proposed baseline scope. | Капитальная реконструкция, необходимые конструктивные улучшения и аварийный ремонт, о которых говорится выше, в совокупности и являются предлагаемым базисным вариантом. |
The refurbishment, together with our pledge of the highest levels of five-star accommodation and personal service, should ensure that you will have a pleasurable stay, whatever the reason for your visit. | Произведённая реконструкция, высочайший пятизвездочный уровень комфорта и персонифицированное обслуживание гарантируют Вам незабываемое проживание в отеле вне зависимости от цели визита. |
Rehabilitation and refurbishment of schools May 2003, October 2005, August 2006 | восстановление и переоборудование школ, май 2003 года, октябрь 2005 года, август 2006 года; |
Refurbishment, repair and power installations to existing containers and ablution blocks | Переоборудование, ремонт и установка силовых агрегатов имеющихся модулей и санузлов |
(b) Pleso and Split logistics bases: Refurbishment of kitchens, ablutions and accommodation buildings ($485,000); | Ь) базы материально-технического обеспечения в Плесо и Сплите: переоборудование кухонь, душевых и жилых помещений (485000 долл. США); |
Of the non-post items, $111,800 relates to one-time expenditures for the refurbishment of office space ($30,000) and provision of information technology and other equipment ($81,800). | По не связанным с должностями статьям сумма в размере 111800 долл. США предназначена для покрытия единовременных расходов на переоборудование служебных помещений (30000 долл. США) и расходов на информационно-техническое и прочее оборудование (81800 долл. США). |
Refurbishment of the Headquarters building would be undertaken from 2006 to 2009. | Переоборудование здания Центральных учреждений будет проводиться в 2006 - 2009 годах. |
It has already approved a loan of ECU 74 million to Slovenia for the refurbishment of hydropower stations. | Он уже утвердил выделение Словении кредита в размере 74 млн. экю на цели модернизации гидроэлектростанций. |
As a result of refurbishment of 36 schools by community members in Naryn province, some 11,000 children in this deprived mountainous province now have access to better quality education. | В результате модернизации 36 школ членами общин в Нарынской области примерно 11000 детей в этом бедном горном районе теперь имеют доступ к более качественному образованию. |
In these countries, housing conditions are often very poor, and there is a need for practical assistance in the management and refurbishment of multi-family housing estates. | В этих странах жилищные условия нередко находятся на весьма низком уровне и существует потребность в практической помощи в сфере управления и модернизации многоквартирных жилых домов. |
Distribution networks need ongoing refurbishment and improved bundling, but many distribution companies are not earning adequate returns. | Распределительные сети нуждаются в постоянной технической модернизации и в более совершенном объединении элементов сети, однако доходы многих сетевых компаний являются недостаточными. |
Women in particular will benefit from bus fleet replacement of the modern, low-floor variety, additional and increased levels of service throughout the region, enhanced bus stop and access facilities, refurbishment of bus stations and access improvements to and at bus stations. | Именно женщины выиграют от замены автобусного парка на целый ряд современных моделей с низким уровнем посадки, расширения круга услуг и повышения их качества по всему региону, модернизации автобусных остановок и инфраструктуры доступа, переоборудования автобусных станций, а также от улучшения условий доступа к автобусным станциям. |
"Reuse can include repair, refurbishment or upgrading, but not major reassembly" in the importing country. | "Повторное использование может включать ремонт, обновление или усовершенствование, но не серьезную повторную сборку" в стране-импортере. |
PPP demonstrated that the refurbishment of the Palais des Nations can be done in a cost effective way with contractual commitments and in-built mechanisms that ensured that the project was delivered on time and within the budget; | ГЧП демонстрирует, что обновление Дворца Наций может быть произведено затратоэффективным образом с использованием договорных обязательств и внутренних механизмов, обеспечивающих выполнение проекта в срок и в пределах установленного бюджета; |
Between 2011 and 2014, more than ₤5 million would be allocated for site refurbishment and new site delivery. | В 2011-2014 годах будет выделено более 5 млн. фунтов стерлингов на обновление существующих и строительство новых объектов для размещения. |
The proposed renovation would include the replacement of critical equipment systems, the refurbishment of public areas used to entertain high-level dignitaries and Heads of State and the upgrading of security installations. | Предлагаемый ремонт будет предусматривать замену важнейших систем оборудования, обновление помещений для приема высокопоставленных лиц и глав государств и установление новых средств безопасности. |
The programme for the improvement of prison conditions adopted in 2007 was currently being implemented; 14 million euros had been allocated for the construction, renovation and refurbishment of prison infrastructures. | В настоящее время реализуется программа улучшения условий содержания, принятая в 2007 году; на строительство, ремонт и инфраструктурное обновление тюрем выделено 14 млн. евро. |
Helipads, including the refurbishment of 3 helipads | вертолетные площадки, включая переоснащение З вертолетных площадок |
In the field of prison reform, UNODC will be completing, in the first quarter of 2010, the refurbishment of two prisons in the provinces and start reconstruction of a prison in Bissau. | В области реформы пенитенциарных учреждений ЮНОДК завершит в первом квартале 2010 года переоснащение двух тюрем в провинциях и начнет реконструкцию тюрьмы в Бисау. |
Example 4: Refurbishment Costs - No Legislative Requirement | Затраты на переоснащение - отсутствие законодательно установленного требования |
The estimate under this heading reflects a 65 per cent increase from the provision for UNTAET in the 2000/01 period, which is primarily attributable to the provision of $907,000 for the refurbishment of equipment to be transferred to UNLB. | Смета расходов по этому разделу отражает 65-процентное увеличение по сравнению с объемом ассигнований на деятельность ВАООНВТ в период 2000/01 года, что прежде всего обусловлено ассигнованиями в размере 907000 долл. США на переоснащение оборудования, подлежащего переводу на Базу материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций. |
This should focus in particular on realities where refurbishment is a priority, and should be linked to strategies for multi-family building management and retrofitting. | Эта деятельность должна быть ориентирована, в частности, на рассмотрение реальных ситуаций, где приоритетной задачей является переоснащение зданий, и должна быть связана со стратегиями управления фондом многоквартирных жилых зданий и его модернизации. |
Many countries had state funds to support refurbishment, but the most important source of potential funding for these initiatives remained the private sector. | Во многих странах для финансирования ремонтных работ имеются государственные фонды, однако важнейшим источником потенциального финансирования таких инициатив остается частный сектор. |
The move to permanent premises is expected to take place on 1 July 2004, once refurbishment is complete. | Ожидается, что центр переедет в постоянные помещения 1 июля 2004 года после завершения ремонтных работ. |
Following a multi-million euro refurbishment, designed by an Italian team, the result is a modern, elegant and unique style hotel, merging influences from the island and the Mediterranean. | В результате многомиллионных ремонтных работ, осуществлённых командой итальянских мастеров, возник этот элегантный, стильный и уникально оформленный отель, в отделке которого прекрасно сочетаются типично местные и средиземноморские традиции. |
Member States would have to decide between the adoption of a reactive approach, involving continuous ad hoc repairs, or a planned refurbishment programme, the capital master plan. | Государствам-членам необходимо сделать выбор между методом простого реагирования, которое включает в себя продолжение одноразовых ремонтных работ, и программой плановой перестройки - генеральным планом капитального ремонта. |
In support of his losses, the claimant provided repair contracts, refurbishment invoices, a damage survey report prepared by an architectural engineer, financial statements and a loss adjuster's report. | В подтверждение своих потерь заявитель представил контракты на проведение ремонтных работ, счета-фактуры на проведенные восстановительные работы, доклад об оценке ущерба, подготовленный инженером-архитектором, финансовые ведомости и доклад оценщика. |
In 2013, in order to improve living conditions at the temporary residences, refurbishment works were carried out with financial support from the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees Regional Representation for Belarus, the Republic of Moldova and Ukraine. | В 2013 году с целью улучшения условий проживания в данных учреждениях проведены ремонтные работы при финансовом содействии Регионального представительства Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев в Беларуси, Молдове и Украине. |
The refurbishment was being undertaken in order to ensure the safe and reliable functioning of the premises for the remainder of the Tribunal's lifetime. | Ремонтные работы проводятся для того, чтобы обеспечить безопасную и бесперебойную эксплуатацию помещений в оставшийся период работы Трибунала. |
The claimant seeks compensation for the repairs and refurbishment expenses that he incurred following the liberation of Kuwait, as well as business income losses. | Заявитель испрашивает компенсацию расходов на ремонтные работы и восстановление, которые он понес после освобождения Кувейта, а также потерь дохода от коммерческой деятельности. |
Refurbishment costs for this subsector must amount to more than 50,000 guilders per dwelling in order to qualify for a grant. | Для получения такой субсидии необходимо, чтобы расходы на ремонтные работы составляли свыше 50000 гульденов на каждую жилую единицу. |
We carry out refurbishment work, retrofitting and repairs at reasonable prices in our own workshop. | Процесс обогащения, поставки дополнительного оборудования и ремонтные работы мы производим в наших цехах на самых выгодных для Вас условиях. |
Two refurbishment pilot projects began in February 2006. | Осуществление двух экспериментальных проектов по капитальному ремонту начато в феврале 2006 года. |
Finalize pilot projects on refurbishment of used mobile phones and report on results; | доработка экспериментальных проектов по капитальному ремонту бывших в употреблении мобильных телефонов и подготовка доклада о результатах; |
No additional operational and maintenance costs are anticipated for the period during which the new facility is used as swing space when the removal of asbestos from and refurbishment of the existing conference building are in progress. | Никаких дополнительных расходов, связанных с функционированием и эксплуатацией новых помещений в период их использования в качестве подменных в то время, когда будут проводиться работы по удалению асбеста и капитальному ремонту существующего здания, где проводятся конференции, не предвидится. |
When any organization embarks on a major office refurbishment, it is usually the case that significant operational efficiency savings can be achieved, for example in terms of more efficient and productive use of space and methods of work, or in terms of energy efficiencies. | Когда та или иная организация начинает работы по капитальному ремонту, она, как правило, имеет возможность добиться существенной экономии средств за счет повышения эффективности оперативной деятельности, в частности с точки зрения более эффективного и рационального использования помещений и методов работы или повышения энергоэффективности. |
Maintenance costs under section 33 include projects such as replacement of elevators that have reached their serviceable life expectancy, major repair of roofs, refurbishment of conference rooms and offices, renovation of heating and ventilation systems and major sewerage projects. | Эксплуатационные расходы по разделу ЗЗ включают такие работы, как замена лифтов, установленный срок службы которых истек, работы по капитальному ремонту крыши, переоборудование залов заседаний и служебных помещений, обновление систем отопления и вентиляции и работы по капитальному ремонту канализационной системы. |
Wabtec Rail continues to conduct passenger fleet refurbishment at the Doncaster site. | Компания Wabtec Rail продолжает проводить модернизацию пассажирского подвижного состава на донкастерской территории. |
Exxon Neftegas Limited (ENL), operator for the Sakhalin-1 Consortium, announced today that the Orlan platform refurbishment contract has been awarded to Amur Shipbuilding Plant (ASP), a Russian company based in Komsomol'sk-na-Amur in the Russian Far East. | Сегодня компания Эксон Нефтегаз Лимитед, оператор Консорциума по проекту «Сахалин-1», объявила, что контракт на модернизацию платформы "Орлан" передан Амурскому судостроительному заводу (АСЗ), российской компании, находящейся в Комсомольске-на-Амуре на Дальнем Востоке России. |
The reduced requirements were attributable mainly to the lower than expected refurbishment costs on vehicles that were transferred to other missions in category 1. | Сокращение потребностей обусловлено главным образом более низким, нежели предполагалось, объемом расходов на модернизацию автотранспортных средств, передаваемых другим миссиям по категории 1. |
The refurbishment of the Jamaica Conference Centre, including the replacement of obsolete audio equipment and upgrading of sound and interpretation systems, was largely completed in time for the fifteenth session in 2009. | Ко времени проведения пятнадцатой сессии в 2009 году удалось в основном завершить переоборудование Ямайского конференц-центра, включая замену устаревшей аудиоаппаратуры и модернизацию звуковой системы и системы устного перевода. |
According to the Secretariat, the reduced-scope project would ensure that a full upgrade of the required electrical infrastructure and the related conference and interpretation equipment was undertaken as well as the refurbishment of the conference room furniture and upgrading of the lighting. | По мнению Секретариата, осуществление проекта в сокращенном масштабе позволило бы обеспечить полную модернизацию необходимой электрической инфраструктуры и соответствующего конференционного оборудования и оборудования для синхронного перевода, а также ремонт мебели в залах заседаний и модернизацию системы освещения. |
The purchase and complete refurbishment of the former Nile Hotel by the Serena Group; | приобретение и полная модернизация бывшей гостиницы "Найл" корпорацией "Серена"; |
In second place, with almost the same level of priority, comes: "Maintenance, management and refurbishment of the existing housing stock" and "Housing affordability, social housing and low cost housing". | Второе место, при почти аналогичном уровне приоритетности, занимают "Эксплуатационно-техническое обслуживание имеющегося жилищного фонда, управление им и его модернизация" и "Доступность жилья, социальное и недорогостоящее жилье". |
Over the same period, refurbishment and modernization of existing establishments have also improved conditions for prisoners by providing upgraded facilities. | В тот же период реконструкция и модернизация имеющихся учреждений также позволили улучшить условия содержания заключенных. |
Refurbishment: Modification of used computing equipment to increase its performance and functionality or to meet applicable technical standards or regulatory requirements, including through such activities as cleaning, data sanitization and software upgrading. | Восстановление: видоизменение использованного компьютерного оборудования в целях улучшения его технических характеристик и функциональности или обеспечения соответствия действующим техническим стандартам или нормативным требованиям, в том числе посредством таких мероприятий, как очистка, обезличивание данных и модернизация программного обеспечения. |
Refurbishment and modernization of existing establishments continues to be an important part of the building programme, providing enhanced security and control measures and upgraded facilities, including access to sanitation at all times. | Реконструкция и модернизация существующих заведений остается важным элементом этой программы строительства, обеспечивающей более высокую безопасность и меры контроля, а также повышение удобств, включая постоянный доступ к санитарным услугам. |