Английский - русский
Перевод слова Refurbishment

Перевод refurbishment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Восстановление (примеров 51)
5.2.1.3 Consistent with the Basel Declaration on Environmentally Sound Management, used computing equipment should be diverted from disposal practices, such as landfilling and incineration, by robust collection programmes, to the more environmentally sound practices of reuse, refurbishment, material recovery and recycling. 5.2.1.3 В соответствии с Базельской декларацией об экологически обоснованном регулировании, использованное компьютерное оборудование должно вместо операций по удалению, например, захоронения и сжигания, направляться путем осуществления надежных программ по сбору на более экологически обоснованное повторное использование, восстановление, рекуперацию материалов и рециркуляцию.
So such inspection and refurbishment is not part of the usual periodic inspection process, but is generally done by a separate entity being neither the manufacturer nor the inspection body or testing facility. Таким образом, такая проверка и восстановление не являются частью обычной технической проверки, однако они, как правило, проводятся отдельной организацией, которая не является ни изготовителем, ни проверяющим органом, ни испытательной лабораторией.
They are: MPPI project group 1.1: Refurbishment; MPPI project group 3.1: Recovery and recycling; MPPI project group 4.1: Awareness raising and training. Речь идет о: а) проектной группе 1.1 ИПМТ: восстановление; Ь) проектной группе 3.1 ИПМТ: утилизация и рециркуляция; Это произошло в августе 2004 года.
The rehabilitation and refurbishment of the country's schools is proceeding, although repairs have at times been delayed. Идет восстановление и переоборудование школ страны, хотя ремонтные работы иногда затягиваются.
(c) Refurbishment of vehicles, generators and air-conditioning units for inclusion in United Nations reserve stocks and re-issuance to peacekeeping missions; с) ремонт и восстановление автотранспортных средств, генераторов и установок для кондиционирования воздуха для их включения в резервные запасы Организации Объединенных Наций и повторного предоставления их миссиям по поддержанию мира;
Больше примеров...
Ремонт (примеров 195)
If the authorities intend to continue refurbishing the prison once it is empty, the SPT requests details of the specific refurbishment work that is planned, and timeframes for its completion and reopening to accept detainees. Если после освобождения тюрьмы власти намерены продолжить ремонт, то ППП хотел бы получить информацию о конкретных планируемых ремонтных работах, сроках их завершения и времени последующего открытия для приема заключенных.
The Ledra Palace Hotel renovation project continues on the fourth floor with the refurbishment of 12 additional bedrooms and the replacement of the central roof section. На четвертом этаже гостиницы «Ледра пелис» продолжается ремонт и планируется ремонт 12 дополнительных спальных помещений и замена центральной секции кровли.
Additional projects are being developed for the rehabilitation of tribunals, prisons and police stations, the refurbishment of governmental offices, and improvement of access to water and electricity in Mopti, Gao, Timbuktu and Kidal. Разрабатываются также проекты, направленные на восстановление судов, тюрем и полицейских участков, ремонт помещений правительственных учреждений и улучшение доступа к водоснабжению и электричеству в Мопти, Гао, Томбукту и Кидале.
The unencumbered balance resulted mainly from the fact that no expenditures were incurred for the refurbishment of equipment and only modest expenditures were incurred for assets shipped to the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy. Неизрасходованный остаток был обусловлен в основном отсутствием расходов на восстановительный ремонт оборудования и лишь весьма незначительными расходами в связи с отправкой имущества на Базу материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия.
Refurbishment of maternity units and/or operating theatres in 51 health facilities providing emergency obstetric care был проведен ремонт родильных отделений и/или операционных блоков в 51 медицинском учреждении, оказывающем неотложные услуги по родовспоможению;
Больше примеров...
Реконструкция (примеров 43)
Construction, refurbishment and equipment of school infrastructure, especially in conflict-affected zones; строительство, реконструкция и оборудование школьных помещений, особенно в зонах, затронутых конфликтами;
B. Baseline scope: core refurbishment В. Базисный вариант: капитальная реконструкция
Refurbishment of the line, which is badly neglected, would significantly reduce MONUC dependence on expensive air resupply for its forward mounting base in Kindu and is therefore one of the Mission's top priorities. Реконструкция этой линии, которая находится в очень запущенном состоянии, значительно ослабила бы зависимость МООНДРК от дорогостоящей системы воздушного снабжения ее передовой базы в Кинду и поэтому является одним из главных приоритетов Миссии.
The core refurbishment, essential improvements and emergency repairs described above together constitute the proposed baseline scope. Капитальная реконструкция, необходимые конструктивные улучшения и аварийный ремонт, о которых говорится выше, в совокупности и являются предлагаемым базисным вариантом.
Refurbishment of judicial establishments has been ongoing, and an important capital project to improve the facilities at 30 such establishments is under way. В настоящее время ведется реконструкция судебных зданий и осуществляются важные проекты капитального строительства по восстановлению 30 таких учреждений.
Больше примеров...
Переоборудование (примеров 46)
It was initially envisaged that 55 containerized facilities would be utilized, for which refurbishment of 100 accommodation containers, 50 ablution units and 6 tent halls ($81,000), as well as site preparation costs ($11,900), would be required. Первоначально предполагалось использовать 55 сборных модулей, для которых потребовалось бы переоборудование 100 жилых блоков, 50 душевых и 6 палаток (81000 долл. США), а также подготовка участков земли (11900 долл. США).
The processing of these claims has been complicated and delayed by the tendency of former leasers/landlords to submit claims for the total refurbishment of their premises. Обработка этих требований осложняется и задерживается в связи с тем, что бывшие арендодатели/домовладельцы, как правило, представляют требования на полное переоборудование их помещений.
August 24, 1987, Refurbishment of stations complete, hence all trains were regrouped into 9-car formation. 24 августа 1987 - окончено переоборудование линии под девятивагонные составы и все поезда переформированы на 9 вагонов.
The report makes 12 recommendations of which 10 relate to United Nations-wide policy and agreement with the host countries in the negotiation of issues such as more generous facilities, the refurbishment of headquarters premises, and the issuance of visas for staff and officials of the United Nations. Доклад содержит 12 рекомендаций, из которых 10 относятся к общеорганизационной политике и соглашениям с принимающими странами в связи с ведением переговоров по таким вопросам, как получение более щедрых возможностей, переоборудование помещений штаб-квартир и выдача виз сотрудникам и должностным лицом Организации Объединенных Наций.
The resources requested would allow for the refurbishment of the first floor area, including installation of a fire-fighting system; modification of the air-conditioning, exhaust ventilation, lighting and plumbing systems; changing room facilities; and replacement of cafeteria furniture and equipment; Испрашиваемые средства предназначены для покрытия расходов на переоборудование помещений первого этажа, включая установку противопожарной системы; замену систем кондиционирования воздуха, вытяжной вентиляции и освещения, а также системы водопроводных и канализационных труб; переоборудование помещений; и замену мебели и оборудования кафетерия;
Больше примеров...
Модернизации (примеров 81)
Many cities and municipalities already possess central heating networks requiring refurbishment, which could be converted relatively cheaply to woody biomass. Во многих городах и муниципалитетах действуют требующие модернизации сети центрального отопления, которые можно относительно дешево перевести на древесную биомассу.
An investigation into events leading up to this incident indicated that on 2 July 2000 the LOT helicopter repair plant at Trencin signed a contract with the Ministry of Defence of the Republic of Kyrgyzstan for the repair and refurbishment of two Kyrgyz helicopter gunships. Расследование событий, приведших к этому инциденту, показало, что 2 июля 2000 года завод ЛОТ по ремонту вертолетов в Тренчине подписал договор с министерством обороны Кыргызской Республики о ремонте и модернизации двух кыргызских боевых вертолетов.
At the sixty-seventh session of the Committee, the Advisory Network presented a project proposal on the management of multi-family housing stock given the urgent need to provide practical assistance to individual countries in the management and refurbishment of multi-family housing estates. На шестьдесят седьмой сессии Комитета Консультативная сеть представила предложение по проекту, касающееся управления фондом многоквартирных жилых домов с учетом неотложной потребности в предоставлении практической помощи отдельным странам в управлении и модернизации многоквартирных жилых домов.
The transboundary movement of collected mobile phones that have been tested and labelled as suitable for reuse without further repair, refurbishment, or upgrading are outside the scope of the Basel Convention and these recommendations, and can be shipped as commodity products. Трансграничная перевозка собранных мобильных телефонов, которые были подвергнуты тестированию и маркированы в качестве пригодных для повторного использования без дополнительного ремонта, восстановления или модернизации, находится вне сферы применения Базельской конвенции и настоящих рекомендаций, и такие телефоны могут перевозиться как товарная продукция.
Major refurbishment, upgrading of interpretation and technical facilities as well as the construction of mobile office units would be required. Потребуется провести основательную работу по реконструкции и модернизации средств обеспечения устного перевода и технических средств, а также созданию мобильных рабочих мест.
Больше примеров...
Обновление (примеров 18)
A children's rehabilitation centre and a residential medical facility for disabled persons will commence operation in January 2003. The medical equipment in these facilities, and also the refurbishment of the National Rehabilitation Centre, will be funded by a grant from the Government of Japan. С января 2003 года начнут функционировать Детский реабилитационный центр и Лечебный пансионат для инвалидов, медицинское оснащение которых, в том числе и обновление оборудования Республиканского реабилитационного центра, будет осуществлено за счет безвозмездной помощи правительства Японии.
PPP demonstrated that the refurbishment of the Palais des Nations can be done in a cost effective way with contractual commitments and in-built mechanisms that ensured that the project was delivered on time and within the budget; ГЧП демонстрирует, что обновление Дворца Наций может быть произведено затратоэффективным образом с использованием договорных обязательств и внутренних механизмов, обеспечивающих выполнение проекта в срок и в пределах установленного бюджета;
As far as the United Nations Office at Nairobi is concerned, the first phase of the renovation of the conference facilities, which entailed installation of audio/ interpretation equipment and refurbishment of the furniture and fittings, was completed in February 2009. Что же касается Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби, то следует отметить, что в феврале 2009 года завершен первый этап ремонта конференционных помещений, предусматривавший монтаж аудиооборудования для синхронного перевода и обновление мебели и арматуры.
The programme for the improvement of prison conditions adopted in 2007 was currently being implemented; 14 million euros had been allocated for the construction, renovation and refurbishment of prison infrastructures. В настоящее время реализуется программа улучшения условий содержания, принятая в 2007 году; на строительство, ремонт и инфраструктурное обновление тюрем выделено 14 млн. евро.
"Refurbishment of the Control System on the Dukovany Nuclear Power Plant" is among our main current projects in the field of Investment Engineering. В число главных текущих проектов компании в области инвестиционного инжиниринга входит «Обновление АСУТП АЭС Дукованы».
Больше примеров...
Переоснащение (примеров 10)
Repairs, refurbishment and other cost relating to the replacement programme from the United Nations Logistics Base, Brindisi Расходы на ремонт, переоснащение и другие расходы, связанные с программой замены автотранспортных средств с помощью техники, переведенной с Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи
The Council understands that, with the completion of the capital master plan for the refurbishment of the main United Nations Headquarters Building, it has been proposed that the courtroom be moved to another space. Как понимает Совет, после завершения осуществления плана капитального ремонта, предусматривающего переоснащение здания Центральных учреждений Организации Объединенных Наций, судебный зал было предложено перевести в другое помещение.
Example 4: Refurbishment Costs - No Legislative Requirement Затраты на переоснащение - отсутствие законодательно установленного требования
A number of projects had already been completed, including the renovation and/or refurbishment of ground floor communal areas, balconies on the north and west facades, roofing on the north and south wings and the main underground water tank. Был завершен также ряд других проектов, включая ремонт и/или переоснащение общих помещений на первом этаже, балконов на северном и западном фасадах зданий, установки перекрытий в северном и южном флигелях и на основном подземном водосборнике.
The estimate under this heading reflects a 65 per cent increase from the provision for UNTAET in the 2000/01 period, which is primarily attributable to the provision of $907,000 for the refurbishment of equipment to be transferred to UNLB. Смета расходов по этому разделу отражает 65-процентное увеличение по сравнению с объемом ассигнований на деятельность ВАООНВТ в период 2000/01 года, что прежде всего обусловлено ассигнованиями в размере 907000 долл. США на переоснащение оборудования, подлежащего переводу на Базу материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Ремонтных работ (примеров 22)
Many countries had state funds to support refurbishment, but the most important source of potential funding for these initiatives remained the private sector. Во многих странах для финансирования ремонтных работ имеются государственные фонды, однако важнейшим источником потенциального финансирования таких инициатив остается частный сектор.
Following a multi-million euro refurbishment, designed by an Italian team, the result is a modern, elegant and unique style hotel, merging influences from the island and the Mediterranean. В результате многомиллионных ремонтных работ, осуществлённых командой итальянских мастеров, возник этот элегантный, стильный и уникально оформленный отель, в отделке которого прекрасно сочетаются типично местные и средиземноморские традиции.
(k) Continue to develop the UNLB concept of operations by defining the types and quantities of material it should be holding, the refurbishment activities to be conducted and services to be provided to peacekeeping missions. к) обеспечивать дальнейшее развитие используемой на БСООН концепции оперативной деятельности путем определения типов и количественных параметров материалов, подлежащих хранению; необходимых ремонтных работ; и услуг, подлежащих предоставлению миссиям по поддержанию мира.
In support of his losses, the claimant provided repair contracts, refurbishment invoices, a damage survey report prepared by an architectural engineer, financial statements and a loss adjuster's report. В подтверждение своих потерь заявитель представил контракты на проведение ремонтных работ, счета-фактуры на проведенные восстановительные работы, доклад об оценке ущерба, подготовленный инженером-архитектором, финансовые ведомости и доклад оценщика.
The Advisory Committee was informed that the refurbishment works at the Ledra Palace Hotel were progressing slowly, due in part to the condition of the building, which was previously unknown, and that renovations were expected to be completed by 31 December 2011. Консультативному комитету сообщили о задержках в ходе ремонтных работ в гостинице «Ледра палас», отчасти связанных с выявлением ранее неизвестных фактов о техническом состоянии здания, а также о том, что ремонт предполагается завершить к 31 декабря 2011 года.
Больше примеров...
Ремонтные (примеров 20)
The refurbishment work on the facilities, being funded by Norway and the United States, is at various stages of completion. Ремонтные работы в этих учреждениях, финансируемые Норвегией и Соединенными Штатами, находятся на различных этапах завершения.
New refurbishment projects will be initiated in 26 other existing centres. Ремонтные работы начнутся в 26 других существующих центрах.
Building work has also started and a prison tendering and refurbishment process has been initiated in an effort to improve living conditions in the units concerned. Кроме того, в целях улучшения условий содержания в этих учреждениях были соответствующие строительные и ремонтные работы на основе системы тендеров.
Extensive refurbishment projects had been undertaken to ensure appropriate conditions in detention centres, including the Safi and Lyster Detention Centres. Были проделаны обширные ремонтные работы для обеспечения надлежащих условий в центрах задержания, в том числе в центрах задержания "Сафи" и "Листер".
The Mission also carried out unplanned repairs and refurbishment of its existing aged generators owing to the non-receipt of generators from the United Nations Mission in the Central African Republic and Chad (MINURCAT). Миссия провела также внеплановые ремонтные работы и модернизацию существующих старых генераторов в связи с неполучением генераторов от Миссии Организации Объединенных Наций в Центральноафриканской Республике и Чаде (МИНУРКАТ).
Больше примеров...
Капитальному ремонту (примеров 8)
Two refurbishment pilot projects began in February 2006. Осуществление двух экспериментальных проектов по капитальному ремонту начато в феврале 2006 года.
Two possible approaches to implementing the major refurbishment work were mentioned. Были упомянуты два возможных подхода к осуществлению работ по капитальному ремонту.
When any organization embarks on a major office refurbishment, it is usually the case that significant operational efficiency savings can be achieved, for example in terms of more efficient and productive use of space and methods of work, or in terms of energy efficiencies. Когда та или иная организация начинает работы по капитальному ремонту, она, как правило, имеет возможность добиться существенной экономии средств за счет повышения эффективности оперативной деятельности, в частности с точки зрения более эффективного и рационального использования помещений и методов работы или повышения энергоэффективности.
Computing equipment refurbishment and recycling partnership Партнерство по капитальному ремонту и рециркуляции компьютерного оборудования
Maintenance costs under section 33 include projects such as replacement of elevators that have reached their serviceable life expectancy, major repair of roofs, refurbishment of conference rooms and offices, renovation of heating and ventilation systems and major sewerage projects. Эксплуатационные расходы по разделу ЗЗ включают такие работы, как замена лифтов, установленный срок службы которых истек, работы по капитальному ремонту крыши, переоборудование залов заседаний и служебных помещений, обновление систем отопления и вентиляции и работы по капитальному ремонту канализационной системы.
Больше примеров...
Модернизацию (примеров 20)
A significant proportion of existing infrastructures and equipment are in a state of severe disrepair owing to lack of maintenance or refurbishment. Значительная часть зданий и оборудования находятся в неудовлетворительном состоянии из-за отсутствия средств на их поддержание и модернизацию.
Our President has made a striking proposal for the benefit of our people: he has offered medical equipment and the refurbishment of our hospital network in exchange for the weapons left over from the war imposed on us in the 1980s. Наш президент сделал удивительное предложение ради блага нашего народа: он предложил медицинское оборудование и модернизацию нашей сети больниц в обмен на оружие, оставшееся после войны, навязанной нам в 1980е годы.
The United States of America has donated $600,000 to support the refurbishment of correctional institutions, including sanitation facilities and basic security equipment. Соединенные Штаты Америки выделили 600000 долл. США для содействия переоборудованию исправительных учреждений, включая модернизацию санитарного и основного охранного оборудования.
The implemented scope included a full upgrade of all required electrical infrastructure, the installation of new conference and interpretation equipment and the refurbishment of all conference room furniture. З. Объем проведенных работ предусматривал полную модернизацию всей необходимой инфраструктуры электроснабжения, установку нового конференционного оборудования и аппаратуры для устного перевода и ремонт всей мебели в залах заседаний.
IFOR is already engaged in supporting a number of reconstruction projects, including route upgrading; bridging and maintenance; recommissioning and reconnecting vital utility plants; refurbishment of schools, medical facilities and other community amenities; and assistance with specialized transportation of materials. СВС уже оказывают содействие ряду проектов по восстановлению, включая модернизацию магистралей; строительство и эксплуатацию мостов; ввод в строй и подсоединение жизненно важных предприятий коммунального обслуживания; ремонт школ, медицинских учреждений и других предприятий бытового обслуживания; и оказание помощи в виде специальной доставки материалов.
Больше примеров...
Модернизация (примеров 17)
The purchase and complete refurbishment of the former Nile Hotel by the Serena Group; приобретение и полная модернизация бывшей гостиницы "Найл" корпорацией "Серена";
In second place, with almost the same level of priority, comes: "Maintenance, management and refurbishment of the existing housing stock" and "Housing affordability, social housing and low cost housing". Второе место, при почти аналогичном уровне приоритетности, занимают "Эксплуатационно-техническое обслуживание имеющегося жилищного фонда, управление им и его модернизация" и "Доступность жилья, социальное и недорогостоящее жилье".
The reconstruction, technical refurbishment and modernization of power production; реконструкция, техническое перевооружение и модернизация энергопроизводства;
Refurbishment: Process for creating refurbished computing equipment, including such activities as cleaning, data sanitization and software upgrading. Восстановление: процесс создания восстановленного компьютерного оборудования, в том числе такие мероприятия, как очистка, обезличивание данных и модернизация программного обеспечения.
Refurbishment and re-location of unused Dobson and Brewer instruments to data-poor regions is continuing, albeit at a slow rate, about one instrument per year. продолжается модернизация и передислокация неиспользуемых приборов Добсона и Брюера, хотя и медленными темпами - по одному прибору в год, в районы, откуда поступает недостаточный объем данных;
Больше примеров...