The heat exchanger of the solar collecting panel can be located in the generator of the absorption refrigerating machine. | Теплообменник солнечного коллектора размещен в генераторе абсорбционной холодильной машины. |
The efficiency of the refrigeration unit of the refrigerating or refrigerating-heating appliance is determined in the first stage and that of the heating appliance is determined in the second stage. | На первом этапе определяется эффективность холодильного оборудования холодильной или холодильно-обогревательной установки, на втором - отопительного устройства. |
"Outside the calorimeter box: the air temperature at the air inlet of the transport refrigerating unit shall be maintained at 30ºC ± 0.5ºC." | "На внешней стороне калориметрической камеры: температура воздуха на входе холодильной установки транспортного средства должна составлять 30˚С ± 0,5˚С. |
Referring to internal dividing walls in this context makes no sense because in this sentence it is simply a question of determining the nominal capacity of the refrigerating unit. | Ссылка в этом контексте на внутренние разделительные стенки не имеет никакого смысла, поскольку в этом предложении речь идет просто об определении номинальной холодопроизводительности холодильной установки. |
Generally when the box is fitted with a refrigerating unit after a test, the K value of the completed box will increase. | Когда после испытания камера комплектуется холодильной установкой, значение К укомплектованной камеры обычно увеличивается. |
The award was announced by a panel of judges from the American Society of Heating, Refrigerating and Air-Conditioning Engineers (ASHRAE), who chose products in eight industry categories for outstanding innovation, value to end user, and impact on the market. | Награда была объявлена жюри Американского Общества Инженеров в сфере Отопления, Охлаждения и Кондиционирования воздуха (ASHRAE), которые отобрали из восьми категорий в промышленности инновационные товары, и которые понравились конечным потребителям и влияют на рынок. |
11 Apparatus for lighting, heating, steam generating, cooking, refrigerating, drying, ventilating, water supply and sanitary facilities. | 11 Устройства для освещения, нагрева, получения пара, тепловой обработки пищевых продуктов, для охлаждения, сушки, вентиляции, водоснабжения и санитарии. |
' A wide spectrum of exhibits were on display, such as desiccant air conditioning equipment, a virus washer, a super-showcase with that actually displayed foods, and a supermarket showcase refrigerating system incorporating the a DC inverter W-multi system which thoroughly pursues energy savings. | ' Компания выставила на обозрение широкий спектр своих продуктов, таких как система кондиционирования воздуха с поглощением влаги, аппарат для дезинфекции, супер-прилавок с настоящими пищевыми продуктами, и систему охлаждения витрин супермаркета с инвертером постоянного тока W-multi system, который позволяет значительно экономить электричество. |
The refrigerating unit sucks air into the tank, cools it by passing it through an evaporator, and blows it out from the top to cool the load compartment. | По сути, холодильная установка всасывает воздух в корпус, охлаждает его, пропуская через испаритель, и выпускает его в верхней части грузового отсека для охлаждения последнего. |
We have experience in the installation, starting-up and adjustment works of the refrigerating equipment, cold storage, commercial cold field. | Качественный промышленный холод- это совокупность тесно взаимосвязанных составляющих: высокопрофессиональные технические решения, базирующиеся на безупречном знании теоретических процессов охлаждения, применение самых современных технологий и оборудования и высококлассная реализация этих решений на практике. |
The tanks of these refrigerating machines generally have a capacity ranging from 200 to 300 litres. | Баки этих холодильных установок, как правило, имеют вместимость от 200 до 300 литров. |
Probably, this method is rarely used to determine the capacity of mechanical refrigerating units. | По-видимому, этот метод редко используется для определения холодопроизводительности механических холодильных установок. |
The inventive plant comprises different combinations of driving devices and rotary positive displacement machines which are used in refrigerating units, air-conditioning devices using CO2 in the form of a working medium, hydraulic pumping plants etc. | В установку входят в различной комбинации приводные устройства и машины объемного вытеснения (МОВО) роторного типа для использования в холодильных агрегатах, кондиционерах с CO2 в качестве рабочего тела, гидравлических насосных станциях и т.п. |
This refrigerant is widely used to obtain low temperatures in compression refrigerating facilities, in the conditioning systems and heat pumps. | Этот хладагент широко применяют для получения низких температур в холодильных компрессионных установках, в системах кондиционирования и тепловых насосах. |
For the determination of the maximum refrigeration demand of multi-temperature vehicles and the remaining refrigerating capacities of multi-temperature refrigeration units in real multi-temperature operation, Transfrigoroute International will set up a calculation tool in cooperation with ATP test stations. | Для определения максимальной потребности в холодопроизводительности транспортных средств с разными температурными режимами и оставшейся холодопроизводительности холодильных установок с различными температурными режимами в реальных условиях мультитемпературного режима компания "Трансфригорут интернэшнл" в сотрудничестве с испытательными станциями СПС разработает соответствующий механизм расчетов. |
In 1993-1994, UNICEF and other international humanitarian organizations delivered vaccines and special refrigerating equipment to Georgia, but there are still problems with the training of medical personnel and with overcoming social prejudices against immunization. | В 1993-1994 годах ЮНИСЕФ и другие международные гуманитарные организации поставили Грузии вакцины и специальное холодильное оборудование, однако проблемой все еще остаются подготовка медицинского персонала и необходимость ломки в обществе негативных стереотипов применительно к иммунизации. |
Liquefied gas-burning heating, cooking and refrigerating equipment shall meet the requirements of chapter 14 of these Regulations. | Отопительное, кухонное и холодильное оборудование, работающее на жидком газе, должно соответствовать предписаниям главы 14 настоящих Правил. |
"In the case of refrigerating equipment with a vehicle motor driven compressor, are the competent authorities allowed to give out official ATP certificates when the refrigerated equipment is only tested at one high speed rotation of the compressor?" | "В том случае, когда речь идет о холодильном оборудовании с компрессором, приводимым в действие двигателем транспортного средства, разрешается ли компетентным органам выдавать официальные свидетельства СПС, если холодильное оборудование было испытано только при одном высоком числе оборотов компрессора?" |
We design, supply, manufacture and hand over full refrigerating systems. | Мы разрабатываем проекты, поставляем, исполняем и передаем в использование комплектное холодильное оборудование. |
The conclusion was that it is common sense to check performance before starting the test but that it has bearing on the final outcome of the test or on whether the refrigerating unit fulfils the requirements. | Подкомиссия сделала вывод о том, что нет ничего необычного в проверке эффективности оборудования до начала испытания, однако это влияет на конечный результат испытания либо на принятие решения о том, отвечает ли холодильное оборудование установленным требованиям. |
Refrigerating machines are considered not subject to these Regulations if containing less than 12 kg of gas. | Считается, что холодильные машины не подпадают под действие этих Правил, если в них содержится менее 12 кг газа . |
Components of the proposal are: The refrigerating units shall be tested only with separated insulated boxes, because the accuracy of testing with separated boxes is more precise than testing with a multi compartment vehicle. | Предложение включает следующее: - холодильные установки испытываются только с отдельными изолированными камерами, поскольку точность испытаний с отдельными камерами выше, чем испытаний с многокамерным транспортным средством. |
Refrigerating units are Thermoking and Carrier. | Холодильные агрегаты Carrier, Thermoking и Relec Froid. |
Refrigerating units of vehicles carrying perishable foodstuffs are allowed to operate during the time of crossing the border; | Во время пересечения границы холодильные установки транспортных средств, перевозящих скоропортящиеся пищевые продукты, разрешается не отключать |
Refrigerating industry produces refrigerating oils of high quality for R22. | Для R22 холодильной промышленностью выпускаются холодильные масла хорошего качества. |
The refrigerating unit sucks air into the tank, cools it by passing it through an evaporator, and blows it out from the top to cool the load compartment. | По сути, холодильная установка всасывает воздух в корпус, охлаждает его, пропуская через испаритель, и выпускает его в верхней части грузового отсека для охлаждения последнего. |
The autonomous power supply system can be provided with an absorption refrigerating machine and the thermoelectrical heaters can be located in the generator thereof. | В САЭ может быть включена абсорбционная холодильная машина, а ТЭНы могут быть размещены в ее генераторе. |
In both variants, the refrigerating plant is provided with several condensers which have different heat carrier condensing temperatures and are in series connected along the heat-carrier flow and with several evaporators which have different heat-carrier boiling temperatures and are in series connected along the heat-carrier flow. | При этом холодильная установка обоих вариантов выполнена с несколькими, имеющими разный уровень температуры конденсации хладагента и соединенными последовательно по ходу теплоносителя, конденсаторами и с несколькими, имеющими разный уровень температуры кипения хладагента и соединенными последовательно по ходу теплоносителя, испарителями. |
3.4.8 If the mechanically refrigerating unit of the refrigerating or refrigerating-heating appliance is replaced by a unit of a different type, the competent authority may: | 3.4.8 Если холодильная машина в холодильной или холодильно-обогревательной установке заменяется машиной иного типа, то компетентный орган может: |
They include meat/fishery/dairy products and vegetables, which suggests there has been some improvement in trade facilities (e.g. refrigerating containers, warehouses and transport networks). | Речь идет о мясной/рыбной/молочной продукции и овощах, что свидетельствует о некотором улучшении торговой инфраструктуры (например, рефрижераторных контейнеров, складских помещений и транспортных систем). |
SP 287 Delete. SP 291 Amend last sentence to read: "Refrigerating machines and refrigerating-machine components are not subject to the requirements of ADR if they contain less than 12 kg of gas.". | СП 287 Исключить. СП 291 Изменить последнее предложение следующим образом: "Рефрижераторные установки и компоненты рефрижераторных установок не подпадают под действие требований ДОПОГ, если они содержат менее 12 кг газа". |
SP 119 Add "and refrigerating machine components" after "Refrigerating machines" in the second sentence. | СП 119 После слов "Рефрижераторные установки" во втором предложении добавить слова "и компоненты рефрижераторных установок". |
SP 291 Add "and refrigerating machine components" after "Refrigerating machines" in the fourth sentence. | СП 291 Добавить слова "и компоненты рефрижераторных установок" после слов "Рефрижераторные установки" в четвертом предложении. |
2004 International Air conditioning, Heating, Refrigerating Exposition (AHR Expo) was held on January 26-28 in Anaheim Convention Center in Anaheim, California U.S.A. | Выставка международное кондиционирование воздуха, нагрев, охлаждение 2004 (AHR Expo) была проведена 26-28 января в Anaheim Convention Center в Анахайме, Калифорния. |
The International Code Council (ICC) and the American Society of Heating, Refrigerating and Air-Conditioning Engineers (ASHRAE) signed a Memorandum of Understanding that will seek ways to optimize development of codes and standards to improve public safety. | Международный Кодовый Совет (ICC) и американское Общество Нагревание, Охлаждение и Кондиционирование Инженеров (ASHRAE) подписали Меморандум о Понимании, который будет искать способы оптимизировать развитие кодексов и стандартов для того, чтобы улучшить общественную безопасность. |
The inventive refrigeration method for the refrigerator room involves refrigerating and maintaining the air temperature in the room by regulating heat-exchange processes between ambient air and the room air via a room heat transmission module. | Способ охлаждения в камере холодильника заключается в том, что охлаждение и поддержание температуры воздуха в камере осуществляют за счет регулирования теплообменных процессов между наружным воздухом и воздухом в камере через модуль передачи тепла камеры. |
Width of superstructures of thick wall refrigerating vehicles | Ширина верхней конструкции толстостенных транспортных средств- рефрижераторов |
separation of requirements; for characteristics of the equipment (insulating, cooling, refrigerating, heat-generating); | для характеристик транспортных средств (изотермических, транспортных средств-ледников, рефрижераторов, транспортных средств с усиленной изоляцией); |
According to the American Society of Heating, Refrigerating and Air-Conditioning Engineers (ASHRAE), use of lake source cooling in Ithaca, N.Y., resulted in 87 percent energy savings, while a 75 percent reduction is anticipated in a Canadian project. | Согласно данным Американского Общества Разработки Обогревателей, Рефрижераторов и Кондиционеров Воздуха (ASHRAE), использование охлажденной озерной воды в Итаке, штат Нью-Йорк, повлекло сокращение энергозатрат на 87 процентов при ожидаемых 75. |
Atlanta, Ga.: ASHRAE American Society of Heating, Refrigerating and Air-Conditioning Engineers. | ASHRAE - стандарты ASHRAE (American Society of Heating, Refrigerating, and Air-Conditioning Engineers, Aмериканское общество инженеров по нагреванию, охлаждению и кондиционированию воздуха). |
The American Society of Heating, Refrigerating and Air-Conditioning Engineers (ASHRAE) installed new officers and directors at its 2005 Annual Meeting held here June 25-29. | Американское Общество Обогрева, Охлаждения и Кондиционирования воздуха (American Society of Heating, Refrigerating and Air-Conditioning Engineers (ASHRAE)) выбрало новых директоров на своем ежегодном собрании, проведенном в 25-29 июня. |
company, Foshan Hualu Refrigerating Components Co., Ltd. was established in 1995, jointly with Foshan Tonbao Co., Ltd., a general manufacturer of air conditioning controls. | Совместное предприятие, Foshan Hualu Refrigerating Components Co., Ltd. было основано в 1995, совместно с Foshan Tonbao Co., Ltd., производителем средств управления для кондиционеров. |
Information on refrigerants, ventilation rates, thermal comfort and acoustical data is highlighted in the new Pocket Guide from the American Society of Heating, Refrigerating and Air-Conditioning Engineer's (ASHRAE). | В новом карманном справочнике, изданном American Society of Heating, Refrigerating and Air-Conditioning Engineer's (ASHRAE), можно найти информацию по охладителям, нормам вентиляции, температурному и акустическому комфорту. |
The new company becomes the second production facility in China for Hitachi Air Conditioning Systems, since it already has Hitachi Air Conditioning & Refrigerating Products (Guangzhou) Co., Ltd. which is manufacturing/selling chiller units and commercial packaged ACs. (PACs). | Новая компания станет второй производственной мощностью в Китае по производству систем кондиционирования Hitachi Air Conditioning Systems, так как уже имеется компания Hitachi Air Conditioning & Refrigerating Products (Guangzhou) Co., Ltd. Которая производит и продает охлаждающие аппараты и промышленные автономные кондиционеры (АК). |
8.3.4 Determination of the refrigerating demand of frozen compartments | 8.3.4 Определение потребности в холодопроизводительности низкотемпературных камер |
For mono-temperature liquefied gas refrigeration units, only the maximum refrigerating capacities shall be measured, as prescribed in paragraph 9.2.2. | В случае холодильной установки, работающей на сжиженном газе, с одним температурным режимом определяются только максимальные значения холодопроизводительности, как это указано в пункте 9.2.2. |
For the determination of the maximum refrigeration demand of multi-temperature vehicles and the remaining refrigerating capacities of multi-temperature refrigeration units in real multi-temperature operation, Transfrigoroute International will set up a calculation tool in cooperation with ATP test stations. | Для определения максимальной потребности в холодопроизводительности транспортных средств с разными температурными режимами и оставшейся холодопроизводительности холодильных установок с различными температурными режимами в реальных условиях мультитемпературного режима компания "Трансфригорут интернэшнл" в сотрудничестве с испытательными станциями СПС разработает соответствующий механизм расчетов. |
However, given the specific nature of liquefied gas refrigeration units, it is necessary to distinguish between the measured refrigerating capacities. | Однако с учетом конкретных особенностей холодильных установок, работающих на сжиженном газе, необходимо проводить различие между измеренными значениями холодопроизводительности. |
Procedure for measuring the effective refrigerating | Процедура измерения полезной холодопроизводительности Шо |
For a two-compartment unit, the refrigeration evaporators with the highest and lowest individual refrigerating capacities, | в случае двухкамерной установки: испарителей холодильной установки, имеющих наибольшую и наименьшую индивидуальную холодопроизводительность; |
The calculated remaining useful refrigerating capacities in multi-temperature operation will rely on the real refrigerating demand of each compartment. | Рассчитываемая оставшаяся полезная холодопроизводительность в многотемпературном режиме функционирования будет зависеть от реальной потребности в холодопроизводительности каждой камеры. |
For this equipment, the effective refrigerating capacities shall be interpolated between the effective refrigerating capacities measured with two different heat loads given in the tests reports as prescribed in 8.2.4. | В случае этих транспортных средств полезная холодопроизводительность интерполируется по значениям полезной холодопроизводительности, измеряемым с учетом двух различных теплонагрузок, указанных в протоколах испытаний, как это предписано в пункте 8.2.4. |
Paragraph 56(a) prescribes the pre-cooling temperatures for the calorimeter box or transport equipment before the start of the actual capacity tests of the refrigerating unit. | предписывает температуры предварительного охлаждения калориметрической камеры или транспортного средства до начала испытаний холодильного оборудования на полезную холодопроизводительность. |
The 20 approved refrigerating trucks are insufficient to meet the requirements. | Двадцати авторефрижераторов, поставки которых утверждены, недостаточно для удовлетворения существующих потребностей. |
The remaining 12 refrigerating trucks, which are still on hold, are intended for use in distributing dairy products. | Остальные 12 авторефрижераторов, поставки которых еще не санкционированы, предназначены для перевозок молочных продуктов. |
The construction of six new cold and deep-freeze stores is under way, but the rehabilitation of existing facilities is delayed because of holds on spare parts for cold stores and refrigerating trucks. | Сейчас строятся шесть новых холодильных и низкотемпературных складов, однако ремонт имеющихся складов задерживается в связи с отсрочкой рассмотрения контрактов на поставки запасных частей для холодильных складов и авторефрижераторов. |
1993 Manufacturing of refrigerating containers for trucks started. | 1993 год. Организовано производство холодильных установок для авторефрижераторов. |
Non-independent: a refrigerating appliance is said to be non-independent when the energy source is dependent on that for moving the vehicle. | Неавтономное оборудование: рефрижераторное оборудование считается неавтономным, если его источник энергии зависит от источника энергии, позволяющего транспортному средству передвигаться. |
Air-conditioning, cold chain and refrigerating equipment | Кондиционеры, холодильное и рефрижераторное оборудование |
The Swedish national statistics on transport equipment for perishable foodstuffs are grouped into only two categories: (1) body with refrigerating and freezing machines or (2) body with refrigerating or freezing machines. | Шведская национальная статистика, касающаяся транспортного оборудования для перевозки скоропортящихся пищевых продуктов, подразделяется только на следующие две категории: (1) транспортные средства - рефрижераторы и ледники и (2) транспортные средства - рефрижераторы или ледники. |
The Nippon Mitsubishi Oil Corp., Tokyo, has developed Ze-GLES WR, a new series of ester-based refrigeration oils for use in refrigerating and air conditioning equipment that employ HFC refrigerants. | The Nippon Mitsubishi Oil Corp., Токио, разработал Ze-GLES WR, новую линейку охладительных масел на основе эфира для использования в рефрижераторах и систем кондиционирования, которые используют гидрофторуглеродные рефрижераторы. |