Walk or swim up to Lagoon Pool Bar and enjoy refreshing cool drinks, ice creams and snacks. |
Дойдите или доплывите до бара у бассейна Lagoon Pool Bar и насладитесь освежающими прохладными напитками, мороженым и закусками. |
Enjoy traditional Dalmatian cuisine in the indoor and outdoor restaurant and have a refreshing cocktail on the terrace. |
Насладитесь традиционными блюдами далматской кухни в крытом и открытом ресторанах, а также освежающими коктейлями на террасе. |
I find these little vignettes, these little accidental pieces of design, to be refreshing. |
Я нахожу эти маленькие виньетки, эти случайные части дизайна, освежающими. |
Its high temperatures are compensated by the refreshing effect of the north-east trade winds. |
Высокая температура воздуха компенсируется освежающими северо-восточными ветрами. |
Hammond and I could at least enjoy some refreshing showers, while he got it going again. |
Хаммонд и я по крайней мере могли наслаждаться освежающими струйками, пока он снова стартовал. |
PC Gamer's Kevin Rice found most of the gameplay and its exploration refreshing, but called hovercraft races "not much fun" and felt combat was the game's weakest element. |
Кевин Райс из РС Gamer нашёл большую часть игрового процесса и исследований освежающими, но назвал гонки на воздушной подушке «не очень веселыми» и счёл, что боевая система была самым слабым элементом игры. |
Those can be very refreshing. |
Они могут быть очень освежающими. |
I found them quite refreshing. |
Я нашел их чрезвычайно освежающими. |
Soon your room will be filled with the refreshing air ions. |
Вскоре Ваша комната наполнится освежающими аэроионами. |
The coffee-bar and the terrace await the guests with refreshing soft drinks and cocktail specialties. |
Кофе-бар и терраса подходят для наслаждения освежающими безалкогольными напитками и фирменными коктейлями. |
Heidi Kemps of GamesRadar found the game's teenage themes to be "a refreshing change" from those of other games in the genre, as they touch on "the social awkwardness common at that point in life." |
Хейди Кемпс, обозреватель GamesRadar, нашла подростковые элементы в сюжете «освежающими» по сравнению с другими играми жанра, так как они затрагивают всю «социальную неуклюжесть, обычную для того периода жизни». |
I find these little vignettes, these little accidental pieces of design, to be refreshing. |
Я нахожу эти маленькие виньетки, эти случайные части дизайна, освежающими. |