Abadan's massive refinery was shut down, and hundreds of thousands left the city. | Местный нефтеперерабатывающий завод был закрыт, а сотни тысяч жителей покинули город. |
Place called Jersey Devil Refinery, maybe five miles off, just off the turnpike. | Место под названием Дьявольский Нефтеперерабатывающий завод Джерси, наверно миль пять отсюда, в стороне от главной магистрали. |
Operation marigold isn't about a refinery. | Операция "Мэриголд" - это не нефтеперерабатывающий завод. |
The refinery had to cut its output of oil from 440,000 barrels to 270,000 barrels daily, causing the refinery financial losses of $90 million in 2003, and resulting in the layoffs of 300 of the 2,500 workers employed. | Нефтеперерабатывающий завод был вынужден сократить переработку нефти с 440000 баррелей до 270000 баррелей в день, что обернулось для него финансовыми потерями на сумму в размере 90 млн. долл. США в 2003 году и привело к увольнению 300 из 2500 рабочих. |
In the year 2006, a foundation-laying ceremony for the first Nigerian private refinery, Orient Petroleum Refinery (OPR), was made at Aguleri area. | В 2006 году здесь был открыт первый в Нигерии частный нефтеперерабатывающий завод, Orient Petroleum Refinery. |
The work scope of the agreement calls for ABB's provision of engineering and consulting services for a project involving the modernization of the central control room at KNPC's Shuaiba refinery in Kuwait (the "project"). | По условиям соглашения, "АББ" должна была оказывать инжиниринговые и консалтинговые услуги в рамках проекта модернизации центра управления Шуайбского нефтеперерабатывающего предприятия КННК в Кувейте ("проект"). |
The Midland Refineries Company operates the Daura Refinery near Baghdad. | "Мидлэнд рефайнерис компани" осуществляет эксплуатацию нефтеперерабатывающего предприятия "Даура" в окрестностях Багдада. |
The decision to postpone the shutdown had been taken at the management committee level in order to maintain continuous operations at the refinery. | Решение о переносе даты остановки предприятия было принято руководством компании, с тем чтобы не прерывать непрерывную работу нефтеперерабатывающего предприятия. |
These investments costs are then scaled by the actual capacity of an average central or east European refinery (approximately 130,000 barrels/day). | Затем эти инвестиционные затраты пересчитываются в отношении фактической производственной мощности типового нефтеперерабатывающего предприятия, расположенного в центральной или восточной Европе (она составляет около 130000 баррелей/день). |
On 24 July 1990, an Italian bank opened an irrevocable letter of credit in favour of SEOR's Daura Refinery in the amount of the purchase price, listing SUPCO as the beneficiary. | 24 июля 1990 года итальянский банк открыл в пользу контролировавшегося ГПН Даурского нефтеперерабатывающего предприятия аккредитив на всю сумму заказа, в котором бенефициаром указывалась компания "СУПКО". |
The estimated mercury remaining in the oil during the refinery process is around 32 tons. | Количество ртути, остающейся в нефти в процессе нефтепереработки, оценивается в 32 тонны. |
The Panel reviewed KPC refinery schedules that indicate the frequency of shutdowns and throughput of all the refineries in Kuwait prior to and after the invasion. | Группа изучила графики нефтепереработки "КПК", показывающие частоту остановок производства и производительность всех нефтеперерабатывающих предприятий в Кувейте до и после вторжения. |
Over the past decade, Chinese refinery capacity has increased by 2.4 million b/d, equivalent to a 56 per cent increase, making it the largest growth market for refining in the world (figure 5). | За последнее десятилетие мощности нефтепереработки Китая увеличились на 2,4 млн. б/с, что эквивалентно их увеличению на 56%, в результате этого эта страна превратилась в крупнейший в мире развивающийся рынок продуктов нефтепереработки (диаграмма 5). |
During the period of the refinery restoration project, KNPC did not receive the normal level of its processing fees, and the total revenue received for the sale of KPC's crude and refined products decreased. | В течение восстановительных работ на нефтеперерабатывающих заводах КНПК не получала своей обычной суммы платежей за переработку и общие доходы от продажи принадлежащих КПК сырой нефти и продуктов нефтепереработки уменьшились. |
The tendency of the project management consultant to recommend the replacement of damaged units further delayed the completion of the refinery restoration project. | Рекомендации консультанта по руководству проектом, в которых предпочтение отдается замене поврежденных установок повлекли дополнительное затягивание сроков завершения восстановительных работ. е) В течение периода претензии открытый рынок нефтепереработки отличался вялой конъюнктурой. |
The investment costs in this case may range from US$ 200-300 million or more per refinery. | В этом случае размер инвестиционных затрат может составить 200-300 млн. долл. США или более на одно нефтеперерабатывающее предприятие. |
In the national accounts, the refinery is treated as if located on foreign territory, and so it is primarily reflected in these accounts under the heading of the various domestic dealings with other countries. | В системе национальных счетов это нефтеперерабатывающее предприятие рассматривается как находящееся на иностранной территории, и в силу этого в первую очередь проходит по счетам в разделе, отведенном для различных внутренних сделок с зарубежными странами. |
Each refinery is unique and has its own process capacity to produce a unique set of blend stocks. | Каждое нефтеперерабатывающее предприятие является в своем роде уникальным и располагает своими собственными технологическими процессами, в результате которых производится уникальный набор различных марок нефтепродуктов. |
The Daura Refinery is situated in the outskirts of Baghdad. | Нефтеперерабатывающее предприятие "Даура" расположено в окрестностях Багдада. |
The downstream operation comprises the operation from refinery to consumer. | Такие операции связаны с функционированием системы на отрезке "нефтеперерабатывающее предприятие - потребитель". |
External technical assistance can prove highly beneficial in the framing of strategies, action plans and possibly also in relation to refinery modernization plans. | Внешняя техническая помощь может оказаться весьма благотворной при разработке стратегий, планов действий и также, возможно, в отношении планов модернизации нефтеперерабатывающих предприятий. |
Their actual implementation may, however, in many cases be hindered or delayed by the lack of finance to undertake the necessary investments at the refinery level. | Однако их фактическое осуществление во многих случаях может сдерживаться или откладываться по причине отсутствия финансовых средств, необходимых для осуществления капиталовложений на уровне нефтеперерабатывающих предприятий. |
In particular, it is crucial that refinery modernization plans are integrated into the strategy, and that allowance is made for possible revisions of existing modernization plans. | В частности, критически важно, чтобы этой стратегией были охвачены планы модернизации нефтеперерабатывающих предприятий и допускались возможные изменения в существующих планах модернизации. |
Typically 60% of the sulphur intake present in the crudes remains in the products, 30% is recovered as elemental sulphur and 10% is emitted from refinery stacks. | Как правило, в нефтепродуктах остается 60% серы, содержавшейся в нефти: 30% извлекается в виде элементарной серы, а 10% выбрасывается через дымовые трубы нефтеперерабатывающих предприятий. |
However, investment requirements are larger for the conversion refinery (US$ 59 million (per 100,000 barrels/day capacity) compared to US$ 50 million). | Однако размер требуемых инвестиций является более высоким для нефтеперерабатывающих предприятий конверсионной (глубокой) перегонки (59 млн. долл. США (на производственные мощности в размере 100000 баррелей/день) в сравнении с 50 млн. долл. США). |
Lukoil further strengthened its ownership of the Bulgarian refinery of Burgas in 2005, and acquired additional petroleum stations in Hungary. | В 2005 году "Лукойл" еще более увеличила свою собственность в болгарском нефтеперерабатывающем предприятии в Бургасе, а также приобрела дополнительные автозаправочные станции в Венгрии. |
(a) Zahrani refinery (about 310 cubic metres of polluted sand and pebbles, debris and equipment), where treatment started in January 2009 with the polluted sand and pebbles; | а) обработка песка и гальки, отходов и оборудования на нефтеперерабатывающем предприятии в Захрани (примерно 310 кубических метров); обработка началась в январе 2009 года с загрязненного песка и гальки; |
Pursuant to the first contract, the parties subsequently agreed that Grover would also provide maintenance services at the Daura refinery in Baghdad. | Согласно условиям первого контракта, стороны впоследствии решили, что "Гровер" будет также оказывать услуги по ремонтно-техническому обслуживанию на нефтеперерабатывающем предприятии "Даура" в Багдаде. |
As support for its contention with respect to the probable award on its proposal, ABB submitted copies of its internal minutes of a meeting between the two parties held at the Shuaiba refinery on 18 July 1990. | В подтверждение своего заявления о том, что ее предложение в конечном счете было бы принято, "АББ" представила копии предназначенных для внутреннего пользования протоколов совещания двух сторон, состоявшегося на Шуайбском нефтеперерабатывающем предприятии 18 июля 1990 года. |
Due to military activity in the Persian Gulf, Onshore Production claims that LPG tankers could not load the LPG products from its refinery in Bandar Mahshahr and that, as a consequence, its refinery cooling system had to be shut down. | Управление наземной добычи утверждает, что из-за военных действий в Персидском заливе танкеры, перевозящие сжиженный нефтяной газ, не могли осуществлять его погрузку на нефтеперерабатывающем предприятии в Бандар-Махшаре и, вследствие этого, ему пришлось остановить систему охлаждения на нефтеперерабатывающем предприятии. |
The figure may, therefore, give a more realistic estimate of the investment costs involved in improving the efficiency of the Russian refinery industry, enabling it also to produce more high-quality unleaded petrol in a cost-effective manner. | Поэтому этот показатель, возможно, отражает более реальную оценку инвестиционных затрат, связанных с повышением эффективности нефтеперерабатывающей промышленности России и позволяющих также этой стране затратоэффективным образом увеличить объем производства высококачественного неэтилированного бензина. |
Most notable was a project of creation on the basis of the Kstovo refinery regional oil refining company on the model of "Moscow oil company". | Наиболее заметным был проект создания на базе Кстовского НПЗ региональной нефтеперерабатывающей компании по образцу «Московской нефтегазовой компании». |
Successive cutbacks in the oil industry's workforce and the closure of the refinery in 1985 led to a significant fall in the population of San Nicolas: from almost 40 per cent of the total population in 1950 to 20 per cent in 1991. | Последовательное сокращение численности работников нефтеперерабатывающей промышленности и закрытие в 1985 году нефтеперерабатывающего комбината привело к существенному уменьшению населения Сан-Николаса: если в 1950 году его доля в общей численности населения острова достигала почти 40%, к 1995 году она сократилась до 20%. |
In 1992, he was the managing director of the Liberia Petroleum Refinery Company (LPRC). | В 1992 году Бокай был назначен управляющим директором Либерийской нефтеперерабатывающей компании (англ. Liberia Petroleum Refinery Company, LPRC). |
The Sakhalin Island, a PRISCO-owned tanker on long-term charter to the company, delivered some 100,000 tonnes of oil was delivered from the Company's offshore facilities in the Sea of Okhotsk to a refinery in South Korea. | Танкер «Остров Сахалин», принадлежащий Приморскому морскому пароходству и находящийся у «Сахалин Энерджи»» в долгосрочном фрахте, доставил около 100 тысяч тонн нефти, добытой компанией на шельфе Охотского моря, нефтеперерабатывающей компании в Республике Корея. |
The refinery was never part of our conversation. | Перерабатывающий завод никогда не был предметом нашего разговора. |
It's a mining platform, refinery, and energy plant all in one. | Это добывающая платформа, перерабатывающий завод, и электростанция все в одном. |
As the refinery could not resume operating for about six months, the problem arose of currency to pay for imports, an issue which the Commission of the European Communities proposed to negotiate with the Malagasy side. | Поскольку перерабатывающий завод сможет возобновить свою работу лишь примерно через шесть месяцев, возникает проблема с поиском валютных средств для оплаты импорта, которую Европейская комиссия предлагает рассмотреть совместно с малагасийской стороной. |
Where the British oil pipeline from Mosul reaches tidewater, "Ten big Italian bombers, flying at great altitude from the Dodecanese Islands, giving the British bases at Cyprus a wide berth, dropped 50 bombs on the Haifa oil terminal and refinery." | Когда британский нефтепровод из Мосула достиг берега моря, «десять больших итальянских бомбардировщиков, летящих на большой высоте с Додеканесских островов, сбросили 50 бомб на хайфский нефтяной терминал и перерабатывающий завод.» |
A refinery would've solved nothing in the short term. | Перерабатывающий завод не решил бы проблему быстро. |
North Korean refinery secretly producing biological weapons. | Северокорейский очистительный завод тайно производит биологическое оружие. |
Of course, only Eckersley understands the new refinery fully. | Конечно, только Экерсли полностью понимает новый очистительный завод. |
we will destroy the most important refinery in Ecuador. | Мы уничтожим наиболее важный очистительный завод в Эквадоре... |
Port Authority says Roxxon Refinery just blew up. | Порт Авторити говорит, что очистительный завод Роксон только что взорвался |
There's a refinery in Sloan, Mew Jersey. | В Слоане находится очистительный завод. |
KMG EP is the largest supplier to Atyrau refinery. | РД КМГ является крупнейшим поставщиком на Атырауский НПЗ. |
Accordingly, the Panel directed its consultants to evaluate SAT's incurred expenses for its physical asset reconstruction costs and the depreciated value of the destroyed Mina Saud refinery. | Поэтому Группа поручила своим консультантам оценить расходы, понесенные "САТ" на восстановление своего материального имущества, и стоимость НПЗ в Мина-Сауде за вычетом износа. |
(c) Shuaiba refinery: Prior to the invasion, daily readings for each crude and product storage tank were taken at 5.00 a.m., using tankside gauge information from the control room. | с) НПЗ Шуайба: До начала вторжения ежедневно в 5 часов утра снимались показания наличия сырой нефти и нефтепродуктов в складских резервуарах с использованием установленных на резервуарах датчиков, передающих информацию в диспетчерскую. |
Alert the refinery and get L.A. Fire rolling now. | Оповестите НПЗ и вызывайте пожарников. |
After two years of chronic feedstock shortages, Ukrtatnafta's 240,000 b/d Kremenchug refinery finally saw regular supplies of pipeline crude resume along the Pridniprovskiy pipeline in October 2009. | После двух лет хронического дефицита сырья Кременчугский НПЗ компании «Укртатнафта» в октябре 2009 г. наконец-то увидел регулярные поставки нефтепроводной нефти по системе Приднепровских нефтепроводов. |
In 1988, when Russia started to liberalize its economy, he was promoted to Deputy Director of state-owned oil company Kirishineftekhimexport, which had been created in 1987 based on the Kirishi refinery, one of the three largest refineries in the RSFSR. | В 1988 году Геннадий Тимченко стал заместителем директора государственного внешнеторгового объединения «Киришинефтехимэкспорт», которое было создано в 1987 году на базе Киришского нефтеперерабатывающего завода (входил в тройку крупнейших НПЗ РСФСР). |
Examples of this, in the context of a refinery, might include added storage space, additional processing capacity, better fuel efficiency, improvements in technical or "state-of-the-art" options, or improvements in refinery operating efficiency as a whole, through de-bottlenecking. | В условиях нефтеперерабатывающего завода это может выражаться в увеличении объема помещений для хранения, увеличении производственного потенциала, повышении эффективности использования топлива, повышении технического уровня или использовании прогрессивных разработок либо в общем повышении эффективности нефтеперерабатывающего завода благодаря устранению факторов, вызывающих сбои. |
The North Refinery Company was obliged to pay amounts owing to Chiyoda within 15 days of receipt of each of Chiyoda's invoices. | Компания по эксплуатации северного нефтеперерабатывающего завода была обязана оплачивать услуги "Чиода" в течение 15 дней с даты получения каждого из счетов-фактур от компании "Чиода". |
The closure of the Hovensa refinery is expected to have a major impact on the labour situation in the Territory. | Ожидается, что закрытие нефтеперерабатывающего завода «Ховенса» существенно ухудшит положение на рынке труда территории. |
GENCON provided the supplier with its nomination for a loading window at the refinery docks for a transporting tanker, and the refinery supplier accepted GENCON's nomination of a loading window. | с) "ДЖЕНКОН" сообщала поставщику номинированное ею сталийное время постановки танкера к причалу нефтеперерабатывающего завода, и нефтеперерабатывающий завод подтверждал назначенное компанией "ДЖЕНКОН" сталийное время. |
8 April 2009: Several bombs exploded against a bridge and a refinery on the island of Biak. | 8 апреля 2009 года: Несколько бомб взорвались на мосту и на нефтеперерабатывающем заводе на острове Биак. |
OCC claims that on 2 August 1990 it held legal title to 9,880 kilograms of catalyst stored at KNPC's Mina Abdulla refinery in Kuwait. | ОКК утверждает, что 2 августа 1990 года она обладала официальным титулом собственности на 9880 кг катализаторов, хранившихся на нефтеперерабатывающем заводе КННК "Мина Абдулла" в Кувейте. |
Prague - OKZ HOLDING and Croatian partner Monting d.o.o. have concluded a contract on 4th November in OKZ Head Office in Prague for storage tanks fabrication and supervision in refinery Rijeka-Urinj. | Прага - «ОКЗ ХОЛДИНГ» и его партнер из Хорватии, компания Monting d.o.o., заключили 4 ноября с.г в пражском офисе генерального директора компании «ОКЗ ХОЛДИНГ» договор на производство резервуаров и технический надзор над их строительством в нефтеперерабатывающем заводе Rijeka-Urinj. |
Together these two activities will set a model for treatment by the Ministry of the Environment of Lebanon and its partners, for the remaining wastes stored at the refinery in Tripoli and the el Jiyeh and Zouk power plants. | Эти два мероприятия, вместе взятые, будут использоваться министерством охраны окружающей среды Ливана и партнерами в качестве модели для обработки остальных отходов, хранящихся на нефтеперерабатывающем заводе в Триполи и на электростанциях Джия и Зук. |
According to Chevron U.S.A., stage 1 of the unit at the Shuaiba refinery did not become operational until November 1993, and stage 2 of this unit did not resume operations until February 2001. | Согласно "Шеврон Ю-Эс-Эй", блок 1 установки на нефтеперерабатывающем заводе в Шуайбе был пущен в эксплуатацию в ноябре 1993 года, а блок 2 этой установки лишь в феврале 2001 года. |
These reductions in the amounts claimed were partially offset by an increase in the amount of the actual cost of repairing damage to the plant and equipment of the MAA Refinery and of the Local Marketing facilities. | Годовая прибыльность трех нефтеперерабатывающих заводов КНПК определялась размером платежей, которые КПК ежегодно производила КНПК в форме платы за переработку. |
A great number of transboundary watercourses show increased levels of pollution by oil products, specifically discharges from oil refineries and surface run-off from refinery sites. | В большом числе трансграничных водотоков наблюдается повышенный уровень загрязнения нефтепродуктами, в частности сбросами с нефтеперерабатывающих заводов и поверхностным стоком с объектов нефтепереработки. |
KNPC also gathered documents relevant to its claim that were in the possession of both its adjuster and the company that was retained by KNPC as its project management consultant for the refinery restoration project. | КНПК также собрала документы, касающиеся ее претензии, которые находились в распоряжении оценщика и компании, нанятой КНПК в качестве консультанта по руководству проектом восстановления нефтеперерабатывающих заводов. |
There is little exact knowledge on the distribution system, but it remains a fact that control and enforcement of existing legislation on fuel standards and safety regulations are insufficient, and that it is considered a very difficult task to enforce petrol quality standards beyond the refinery level. | Существует мало точных данных о системе распределения, но остается фактом, что контроль за осуществлением действующего законодательства по стандартам топлива и применение правил безопасности является недостаточным и что задача контроля соблюдения качества бензина считается весьма трудной для решения и выходит за рамки контроля только лишь нефтеперерабатывающих заводов. |
KNPC used the refinery restoration project, and the front-end design work that was a part of that project, to plan for and install certain de-bottlenecking features and other improvements to its refineries. | к) КНПК использовала проект восстановления нефтеперерабатывающих заводов и прогрессивные конструкторские разработки, предусмотренные этим проектом, для внесения в план и осуществления определенных изменений, позволяющих избежать производственных сбоев, и проведения других работ по повышению технического уровня ее заводов. |
On 2 August 1990, LCV had an ongoing contract with KNPC to provide engineering and consulting services for a project at the Shuaiba refinery. | По состоянию на 2 августа 1990 "ЛКВ" имела текущий контракт с "КНПК" на предоставление инженерно-технических и консультативных услуг в рамках проекта, осуществлявшегося на нефтеперерабатывающем заводе в Шуайбе. |
According to Chevron U.S.A., stage 1 of the unit at the Shuaiba refinery did not become operational until November 1993, and stage 2 of this unit did not resume operations until February 2001. | Согласно "Шеврон Ю-Эс-Эй", блок 1 установки на нефтеперерабатывающем заводе в Шуайбе был пущен в эксплуатацию в ноябре 1993 года, а блок 2 этой установки лишь в феврале 2001 года. |
At the Panel's request, KNPC provided support for some of the transactions under KWD 10,000 at the Shuaiba and MAB refineries; however, it was unable to provide documentation for the transactions at the MAA Refinery. | По просьбе Группы КНПК представила обоснование ряда сделок с суммой меньше 10000 кувейтских динаров, имевших место на заводе в Шуайбе и заводе МАБ. С другой стороны, она не смогла представить документацию по сделкам, имевшим место на заводе МАА. |
This is particularly relevant to replacement costs spent for restoration of destroyed processing units in the Shuaiba Refinery, as that refinery had not been modernized since 1979. | Это в особенности относится к расходам на замену оборудования в связи с восстановлением разрушенных производственных установок на заводе в Шуайбе, поскольку на этом предприятии техническая модернизация не проводилась с 1979 года. |
Some of the larger value improvements were made to storage tanks at the Shuaiba Refinery and the control room in the MAB Refinery. | Часть наиболее крупных по стоимости усовершенствований была осуществлена на хранилищах завода в Шуайбе и в диспетчерском центре завода МАБ. |