Английский - русский
Перевод слова Refinement

Перевод refinement с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Уточнение (примеров 68)
However, since the Forum was established there has been considerable refinement in the delineation of these issues and in the understanding of their interrelationships. Однако, за период, прошедший с создания Форума, произошло существенное уточнение контуров этих вопросов и улучшилось понимание их взаимосвязи.
The work on methodologies has been carried out in the framework of the iterative process and scientific peer review for the refinement of the set of impact indicators. Работа над методологиями проводилась в рамках итеративного процесса и научного экспертного обзора, направленных на уточнение набора показателей достигнутого эффекта.
The Commission sees in the words italicized above an intimation that Ethiopia will not adhere to the April Decision if its claim to "refinement" of the April Decision delimitation is not accepted. Комиссия считает, что выделенная курсивом фраза выше содержит намек на то, что Эфиопия не будет соблюдать Апрельское решение, если ее претензии на «уточнение» предусмотренной в Апрельском решении делимитации будут отвергнуты.
It was agreed that various aspects of the harmonized guidelines required further consideration and revision in accordance with the specific requirements of each treaty body, and that refinement of the guidelines would result from their practical implementation. Было достигнуто согласие о том, что различные аспекты согласованных руководящих принципов нуждаются в более подробном рассмотрении и пересмотре с учетом конкретных требований каждого договорного органа и что уточнение руководящих принципов последует за их практическим применением.
(d) Expansion of the use of information technology to analyse migration and enable implementation of the State migration policy of the Russian Federation, including refinement of programmes of statistical and analytical activity relating to internal and international migration. г) расширение использования информационных технологий для анализа миграционной ситуации и обеспечения государственной миграционной политики Российской Федерации, в том числе уточнение программы статистических и аналитических работ в области внутренней и международной миграции.
Больше примеров...
Совершенствование (примеров 88)
The introduction and continuing refinement of these organizational structures has minimized many of the difficulties in coordination and support activities experienced in UNTAC and earlier missions. Создание и постоянное совершенствование этих организационных структур свело к минимуму многие из трудностей в плане координации и поддержки деятельности, с которыми столкнулся ЮНТАК и миссии, создававшиеся до него.
Human resources development encompasses training activities, which target the refinement and reinforcement of knowledge, skills and ethical values, but also the promotion of organizational change. Развитие людских ресурсов охватывает деятельность по профессиональной подготовке, ориентированную на совершенствование и закрепление знаний, навыков и этических ценностей, а также на стимулирование организационных изменений.
That will require the continued refinement of our industry verification efforts and their implementation with greater intensity, so that all categories of relevant facilities contemplated in the Convention are adequately covered. Для этого потребуется постоянное совершенствование наших усилий по проверке промышленных предприятий при их более интенсивном осуществлении, с тем чтобы все категории соответствующих объектов, предусмотренных Конвенцией, были охвачены надлежащим образом.
UNOPS informed the Board that to ensure that the business plan is a productive and effective instrument, its Planning and Information Division will maintain responsibility for refinement of the planning process and development of the plan itself, as well as overall oversight of implementation. УОПООН уведомило Комиссию, что в целях обеспечения того, чтобы план деятельности стал продуктивным и эффективным инструментом, его Отдел по вопросам планирования и информации будет по-прежнему отвечать за совершенствование процесса планирования и разработку самого плана, а также за общий надзор за его выполнением.
Refinement of the mechanism for validating the information to be uploaded on the Clearing House. Совершенствование механизма проверки информации, подлежащей загрузке в Информационный центр.
Больше примеров...
Доработка (примеров 21)
According to the model, content emanates from the other departments and offices of the Secretariat and from other entities of the United Nations system, while content coordination and refinement, as well as presentation and distribution, are the responsibility of the Department. Согласно этой модели, содержание материалов должно определяться другими департаментами и управлениями Секретариата и другими подразделениями системы Организации Объединенных Наций, в то время как в обязанности Департамента будет входить координация и доработка содержания материалов, а также их презентация и распространение.
Provision of guidance to the Department of Field Support and peacekeeping missions on delegated human resources management authority through the Field Personnel Division, including through visits to three missions, and implementation and refinement of information technology monitoring support tools Оказание Департаменту полевой поддержки и миротворческим миссиям методической помощи в вопросах исполнения делегированных полномочий по управлению людскими ресурсами через Отдел полевого персонала, включая посещение З миссий, и внедрение и доработка вспомогательных информационно-технических инструментов контроля
Refinement of the performance measures and indicators given in the table, to take into account insights from discussions at the workshop; Ь) доработка количественных оценок и показателей результативности деятельности, приводимых в таблице, с целью учета новых идей, предложенных в ходе обсуждений на рабочем совещании;
Refinement of these recommendations is a work in progress, but the current vision statement states that, "By 2007, we would like UNOPS to be known for the following": Доработка этих рекомендаций продолжается, однако в заявлении с изложением стратегии в его нынешнем виде говорится, что «к 2007 году мы хотели бы добиться того, чтобы ЮНОПС славилось следующими качествами»:
The refinement of the document is being undertaken and it has been referred back to the villages and the respective subcommittees of the Special Constitutional Committee. Продолжается доработка этого документа, и он рассылается на обсуждение в деревни и в соответствующие подкомитеты Специального конституционного комитета.
Больше примеров...
Усовершенствование (примеров 14)
Such a refinement and clarification of the standard tables is not related to the adoption of the updated manual. Такое усовершенствование и уточнение стандартных таблиц не связано с принятием обновленного Руководства по платежному балансу.
Our world is facing new threats and challenges, among which stand out the rapid refinement and modernization of nuclear weapons. Нашему миру грозят все новые опасности и вызовы, среди которых выделяется быстрое усовершенствование и модернизация ядерных вооружений.
I suggest refinement. you make jokes. Я усовершенствование предлагаю, а ты шутишь.
For example, the continued enhancement and refinement of the Core Component Library, combined with the availability of the relevant user guides mentioned above, will greatly simplify the direct application of these standards. Например, продолжающееся расширение и усовершенствование библиотеки ключевых компонентов наряду с подготовкой соответствующих пользовательских руководств значительно упростит непосредственное применение этих стандартов.
It should be noted, however, that the rapid accumulation and further qualitative refinement of conventional armaments are being pursued by the States which already possess the largest military arsenals and which develop, produce, stockpile and sell by far the greatest proportion of these armaments. Следует отметить, однако, что быстрое накопление и дальнейшее качественное усовершенствование вооружений осуществляются государствами, которые уже обладают крупнейшими военными арсеналами и осуществляют разработку, производство, накопление и продажу подавляющей части этих вооружений.
Больше примеров...
Изысканность (примеров 11)
Luxury, refinement of interior, romance are the main characteristics of the suite room "Gintama". Роскошь, изысканность интерьера, романтика - вот основные характеристики, которыми обладает номер люкс отеля "Джинтама".
Little quantity of rooms, refinement of interior and high quality of services meeting European standards makes the atmosphere of comfort and calmness providing our guests with possibility to enjoy the rest in full. Небольшое количество номеров, изысканность интерьера и высокое качество обслуживания, соответствующее европейским стандартам, создают атмосферу комфорта и покоя, обеспечивая нашим гостям возможность в полной мере насладиться отдыхом.
Creative style of Anna Romashkova can be defined by refinement and fragile tenderness mixed with the sincereness of the feeling an a very high professionalism. Творческий почерк Анны Ромашковой отличает тонкая изысканность и хрупкая нежность в сочетании с искренностью силы чувства и высоким профессионализмом.
It's actually refinement. В самом деле, это изысканность и утонченность.
The Les Armures Hotel boasts a refinement and warmth that attracts and retains the affection of a clientele seeking style, comfort and a calm ambiance. Изысканность и радушие привлекают гостей отеля, а тот, кто ищет элегантность, комфорт и спокойную обстановку, навсегда останется верным ему.
Больше примеров...
Утонченность (примеров 8)
The Japanese restaurant Sumosan invites everyone who appreciates the refinement of Japanese cookery, style of the interior, and pleasant surrounding in the course of meal. Японский ресторан Sumosan приглашает всех, кто ценит утонченность японской кухни, стильность интерьера и приятное окружение во время трапезы.
Matt McDonough said he believed the music on the album would reflect a refinement of Mudvayne's complexly structured hard rock balanced against more melody than any previous album. Мэтт МакДоноу сказал, что он считает, что музыка на альбоме будет отражать утонченность сложного структурированного хард-рока Mudvayne, уравновешенного против большей мелодии, чем любой предыдущий альбом.
To please your future in-laws, you must demonstrate a sense of dignity... and refinement. Потрафь будущей родне, покажи чувство собственного достоинства... и утонченность.
The peculiarity of the portraits painted by watercolor is their intimacy, refinement, ability to unfold innermost thoughts and feelings of the people. Своеобразие акварельных портретов - их интимность, камерность, утонченность, способность поведать о человеке самое сокровенное.
Luxury, refinement, and high class are the ingredients that seasoned the party that celebrated the launch of the Le Bridge Duty Free network. Роскошь, утонченность и высший класс - вот ингредиенты, придавшие особый лоск торжеству, посвященному открытию сети «Le Bridge Duty Free».
Больше примеров...
Уточнить (примеров 16)
They also encouraged refinement in the theories of change, remarking some touched upon the UNDP role but needed more concrete, results-oriented information on UNDP's contribution to results. Они также рекомендовали уточнить теории преобразований, отметив, что некоторые из них имеют отношение к роли ПРООН, однако для них нужна более конкретная, ориентированная на результаты информация о вкладе ПРООН в результаты.
The term 'global' needs refinement and put into practical and operational contexts - not to be used simply as a broad rationalization for any type of programming and funding of initiatives. Термин «глобальный» необходимо уточнить и поместить в контекст практической и оперативной деятельности, а не просто использовать как широкое обоснование для всевозможного программирования и финансирования инициатив.
Several delegations expressed support for a refinement in the revised version of the informal paper so as to include more explicit reference to cooperation between States and the United Nations. Ряд делегаций предложили уточнить пересмотренный вариант неофициального документа, и в частности включить в него более четкие ссылки на сотрудничество между государствами и Организацией Объединенных Наций.
Their nature would not require establishing any terms and conditions of the procurement at the second stage but only the refinement of the established ones, for example as regards the quantity, place and time frame of the delivery of the subject matter. В силу этой специфики на втором этапе обычно не требуется устанавливать какие-либо новые условия закупок, а лишь уточнить ранее установленные, например относительно количества, места и сроков поставки объекта закупок.
One refinement proposed to the wording of draft article 13(2) was that it should also refer to the protection of human life, while another refinement proposed was to make explicit a reference to imminent peril. Было предложено уточнить формулировку проекта статьи 13(2), включив в него также ссылку на защиту человеческих жизней, а еще одно предложенное уточнение предполагало включить конкретную ссылку на неизбежную опасность.
Больше примеров...
Доработать (примеров 6)
The testing allowed its refinement and upgrade, which was finalized in July 2007. Тестирование позволило доработать и усовершенствовать его, и эта работа была завершена в июле 2007 года.
Having reviewed the status of implementation, the Ministers endorsed the portfolio of programmes and projects, noting that they were subject to refinement and completion. Рассмотрев вопрос о ходе выполнения принятых решений, министры одобрили комплекс программ и проектов, отметив, что необходимо доработать и завершить рассмотрение тем.
(b) Refinement of the Supplementary Programme Note outlining the theory of change, by the annual session of 2014; Ь) доработать Дополнительную программную записку с изложением теории изменений к ежегодной сессии 2014 года;
The view was expressed that expected accomplishment (a) and strategy (a) of subprogramme 3 were almost identical, and that refinement of those two elements would be necessary. Отмечалось, что пункт (а) раздела «Ожидаемые достижения» и стратегия (а) подпрограммы З почти полностью совпадают и что необходимо было бы доработать эти два элемента.
Furthermore, the OECD provides a forum for the refinement and coordination of developed country positions, supported by studies by the OECD secretariat. К тому же ОЭСР выполняет функции форума, позволяющего доработать и скоординировать позиции развитых стран, чему способствуют также исследования, подготавливаемые секретариатом ОЭСР.
Больше примеров...
Усовершенствовать (примеров 11)
The results will permit the refinement of methodology and of the implementation process. Полученные результаты позволят усовершенствовать методологию и процесс осуществления.
In addition, refinement in the format for national reports will be needed to ensure greater consistency in reporting and inclusion of the necessary indicator data. Кроме того, необходимо будет усовершенствовать формат национальных докладов для обеспечения большей последовательности в представлении информации и включения необходимых данных по показателям.
This process is being conducted in consultation with GM, among other organizations, and is expected to lead to a refinement in the definitions and methodology used for the identification and marking of relevant activities. Этот процесс проводится в консультации с другими организациями, в частности с ГМ, и ожидается, что он позволит усовершенствовать определения и методологии, используемые для выявления и маркировки соответствующих видов деятельности.
In the opinion of the Advisory Committee, the presentation of expenditures for consultants and individual contractors needs refinement, and, to that end, the method of accounting for costs and their classification between extrabudgetary and regular budget funding should be improved. По мнению Консультативного комитета, необходимо усовершенствовать представление данных о расходах на консультантов и индивидуальных подрядчиков и с этой целью следует усовершенствовать методы учета расходов и их классификации с разбивкой по внебюджетным источникам и регулярному бюджету.
The testing allowed its refinement and upgrade, which was finalized in July 2007. Тестирование позволило доработать и усовершенствовать его, и эта работа была завершена в июле 2007 года.
Больше примеров...
Совершенствовать (примеров 7)
In addition, all the organizations should be working towards the implementation and refinement of fair and transparent performance evaluation systems. Кроме того, они считают, что организации должны стремиться к созданию справедливых и транспарентных систем оценки работы и совершенствовать их.
There is nonetheless a need for continued refinement of indicators, to allow a more precise quantification and attribution of results. Тем не менее необходимо продолжать совершенствовать показатели, дабы обеспечить более точное количественное определение результатов и установление тех, кто их достиг.
Our standing capacity also means we can ensure the ongoing refinement of the relevant operational and methodological frameworks through experience, practice and lessons learning. Наличие у нас постоянного резерва также означает, что мы можем постоянно совершенствовать соответствующие оперативные и методологические рамки благодаря использованию опыта, практики и извлеченных уроков.
Similarly, space debris mitigation measures should be made available for possible refinement or usage. В равной степени должна быть доступной информация о мерах по уменьшению засорения космического пространства, с тем чтобы их можно было совершенствовать или использовать.
The Prosecutor does, however, believe, even at this stage of the Tribunal's existence, that there is still scope for refinement of the Rules of Procedure and Evidence in order to improve the pre-trial process and speed up the presentation of evidence at trial. Вместе с тем Обвинитель полагает, что даже на данной стадии деятельности Трибунала правила процедуры и доказывания по-прежнему можно уточнять, с тем чтобы совершенствовать предварительное производство и ускорить представление доказательств в ходе судебного разбирательства.
Больше примеров...