| The secretariat is in the process of redesigning and migrating its Intranet platform. | В настоящее время секретариат осуществляет перепроектирование и миграцию файлов своей Интранет-платформы. |
| Early warning systems and cyclone shelters help protect vulnerable populations during the most extreme events, though ultimately retrofitting and redesigning buildings, including improving local building codes, will do more to withstand the impacts of severe storms. | Системы раннего предупреждения и укрытия от циклонов защищают уязвимые группы населения от большинства экстремальных явлений, хотя в конечном счете переоборудование и перепроектирование зданий, включая улучшение местных строительных норм, принесут большую пользу для борьбы с сильными штормами. |
| Adaptation measures for flooding, for instance, may include increasing water retention areas, such as dams or natural wetlands, improving urban development or redesigning infrastructure to improve urban drainage and allow the flow of water through urban areas without unduly damaging infrastructure. | Меры по адаптации к наводнениям, например, могут включать увеличение площади водосборных районов, таких, как плотины или естественные сильно увлажненные земли, улучшение процесса развития городов или перепроектирование инфраструктуры для улучшения стока вод в городах и обеспечения их прохождения через городские районы без чрезмерного повреждения инфраструктуры. |
| Also, at the end of 2003 and during 2004, the redesigning of the Anti-Discrimination Unit web site - where such a database would be hosted - was initiated. | Кроме того, в конце 2003 года и в 2004 году было предпринято перепроектирование веб-сайта Антидискриминационной группы, на котором должна быть размещена такая база данных. |