Английский - русский
Перевод слова Redesigning

Перевод redesigning с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пересмотр (примеров 12)
The Government of New Brunswick is in the process of redesigning its child protection system. В настоящее время правительство провинции Нью-Брансуик осуществляет пересмотр своей системы защиты детей.
Efforts have been devoted towards redesigning national policies and strategies so that they can reflect principles stated in the Copenhagen Declaration on Social Development. Усилия направлялись на пересмотр национальных политики и стратегий, с тем чтобы они могли отражать принципы, закрепленные в Копенгагенской декларации о социальном развитии.
The session also considered the use of new, more efficient methods to increase the cost-efficiency of statistical production such as record linkage, standardisation of corporate methods, reorganization of information technology, and redesigning of business processes. Участники заседания также рассмотрели вопросы использования новых более эффективных методов, позволяющих повысить затратоэффективность статистического производства, таких, как увязка частных записей, стандартизация корпоративных методов, реорганизация информационной технологии и пересмотр бизнес-процессов.
Urban planning is based on land ownership; redesigning and updating the registration system prior to preparation of urban plans involves extensive surveying, and this process is as yet incomplete. Пересмотр и обновление системы регистрации до подготовки планов градостроительства предполагают сбор большого объема соответствующей информации, и этот процесс пока еще не завершен.
The first option may require redesigning the agenda of CPC to accommodate its expanded functions, or the extension of its session. Для реализации первого варианта может потребоваться пересмотр структуры повестки дня КПК в интересах отражения в ней его расширенных функций или увеличение продолжительности его сессий.
Больше примеров...
Реорганизации (примеров 19)
This situation calls for redesigning the data collection process, and orienting it more towards the needs of enterprises. Данная ситуация требует реорганизации процесса сбора данных и более тщательного учета потребностей предприятий.
(b) Order-of-magnitude improvements in the timeliness of data dissemination through redesigning production and dissemination processes and taking full advantage of new technologies; Ь) существенное повышение своевременности распространения данных посредством реорганизации процессов обработки и распространения и полного использования возможностей, связанных с новыми технологиями;
In September 2008, AirNet announced that they were moving their sort facility to Chicago, reducing the number of aircraft, and redesigning their route network. В сентябре 2008 года авиакомпания объявила о переносе транзитного узла грузоперевозок в Чикаго, а также о сокращении количества самолётов и реорганизации маршрутной сети перевозок.
The delegate from Italy introduced document INF. on redesigning the supply chain, which in its first chapter contains a proposal for a general minimum standard for product catalogues. Делегат из Италии представил документ INF., который посвящен реорганизации цепочки поставок в первой своей главе содержит предложение об общем минимальном стандарте для каталогов продуктов.
The Thirteenth Meeting of Experts on the United Nations Programme in Public Administration and Finance (New York, 27 May-4 June 1997) focused on issues of redesigning the State and modernizing State institutions to face the new emerging challenges. На тринадцатом Совещании экспертов по Программе Организации Объединенных Наций в области государственного управления и финансов (Нью-Йорк, 27 мая-4 июня 1997 года) основное внимание было уделено вопросам переосмысления роли государства и реорганизации с учетом требований времени государственных учреждений, перед которыми стоят новые задачи.
Больше примеров...
Пересматривает (примеров 9)
To ensure that staff - new and existing - have the necessary skills and competencies required to effectively fulfil their functions, UNFPA is redesigning its induction programme and strengthening training in programme and operational areas for specific staff categories. Для обеспечения того, чтобы сотрудники - новые и уже работающие - располагали необходимыми знаниями и компетентностью, которые требуются для эффективного выполнения ими своих функций, ЮНФПА пересматривает свой вводный курс обучения и усиливает работу по подготовке персонала конкретных категорий в областях программирования и оперативной деятельности.
Infosys is redesigning every aspect of how it provides lighting, cooling, water, and transportation to their more than 100,000 employees, and aiming to reduce costs ten-fold in the process. Компания Infosys пересматривает все аспекты того, как она обеспечивает освещение, охлаждение, воду и транспортировку своим более чем 100000 работникам, с целью снижения затрат в десять раз во время этого процесса.
The Prison Service is redesigning training programmes for its officers at the Prison Service College, with greater emphasis on prisoners' rights. Служба исполнения наказаний пересматривает учебные программы, по которым обучаются курсанты Училища службы, на предмет заострения внимания на правах заключенных.
Penelope, his assistant, is redesigning the firm logo. Пенелопа, его ассистентка, пересматривает фирменный логотип.
A growing number of countries (Botswana, Rwanda, Nigeria, the Democratic Republic of the Congo, Kenya and Uganda) are redesigning policies and reforming science and technology institutions. Все большее число стран (Ботсвана, Руанда, Нигерия, Демократическая Республика Конго, Кения и Уганда) пересматривает свою политику и реформирует свои научно-технические учреждения.
Больше примеров...
Реформирование (примеров 3)
(c) Rebuilding ports and redesigning port activity. Реконструкция портов и реформирование портовой деятельности.
The main objectives of the project were: developing and implementing a macro-prudential framework; redesigning statutory returns to better reflect risk-based information; enhancing management information; and enhancing the supervisory processes. Главными целями проекта являются: разработка и внедрение рамочных принципов макропруденциального регулирования; реформирование процедуры подачи налоговых деклараций в целях улучшения подачи касающейся рисков информации; совершенствование управленческой информации; и совершенствование надзорных процедур.
2004: Thoughts on Population Growth and Productivity; Redesigning Health Care for an Older America: Seven Guiding Principles; The Future of Ageism 2004 год: «Размышления в связи с увеличением численности населения и повышением производительности»; «Реформирование системы здравоохранения в интересах пожилых американцев: семь руководящих принципов»; «Будущее старения».
Больше примеров...
Перепроектирование (примеров 4)
The secretariat is in the process of redesigning and migrating its Intranet platform. В настоящее время секретариат осуществляет перепроектирование и миграцию файлов своей Интранет-платформы.
Early warning systems and cyclone shelters help protect vulnerable populations during the most extreme events, though ultimately retrofitting and redesigning buildings, including improving local building codes, will do more to withstand the impacts of severe storms. Системы раннего предупреждения и укрытия от циклонов защищают уязвимые группы населения от большинства экстремальных явлений, хотя в конечном счете переоборудование и перепроектирование зданий, включая улучшение местных строительных норм, принесут большую пользу для борьбы с сильными штормами.
Adaptation measures for flooding, for instance, may include increasing water retention areas, such as dams or natural wetlands, improving urban development or redesigning infrastructure to improve urban drainage and allow the flow of water through urban areas without unduly damaging infrastructure. Меры по адаптации к наводнениям, например, могут включать увеличение площади водосборных районов, таких, как плотины или естественные сильно увлажненные земли, улучшение процесса развития городов или перепроектирование инфраструктуры для улучшения стока вод в городах и обеспечения их прохождения через городские районы без чрезмерного повреждения инфраструктуры.
Also, at the end of 2003 and during 2004, the redesigning of the Anti-Discrimination Unit web site - where such a database would be hosted - was initiated. Кроме того, в конце 2003 года и в 2004 году было предпринято перепроектирование веб-сайта Антидискриминационной группы, на котором должна быть размещена такая база данных.
Больше примеров...
Перестраивают (примеров 2)
In collaboration with the Decentralization Secretariat in the Ministry of Local Government and Community Development, these entities are redesigning developmental coordination mechanisms in the districts and identifying training needs for capacity-building of local councils with the aim of supporting them in creating district development plans for 2005. В сотрудничестве с секретариатом по вопросам децентрализации в министерстве местного самоуправления и общественного развития эти организации перестраивают механизмы координации по вопросам развития в округах и выявляют потребности в плане подготовки для укрепления потенциала местных советов с целью оказания им поддержки в разработке окружных планов развития на 2005 год.
(a) Not only is the investment made, often with external financing, limited but it is becoming obsolete, as knowledge-based societies are redesigning their education and health systems and strategies; а) прекращается выделение, во многих случаях за счет внешнего финансирования, и без того ограниченных инвестиций, поскольку основанные на знаниях общества перестраивают свои системы и стратегии в области образования и здравоохранения;
Больше примеров...
Пересмотрев (примеров 2)
The PROMS team also made substantial contributions in the work process redefinition, redesigning some of the office's most important processes, such as preparation of contracts, travel and payment requests, supply operations and advances/reimbursements to counterparts. Группа СУП также внесла существенный вклад в реорганизацию процесса работы, пересмотрев некоторые из самых важных процессов отделения, таких, как подготовка контрактов, поездки и запросы о финансировании, операции поставок и выплаты авансов/компенсаций партнерам.
A study by Imperial College London funded by BIT sought to reduce prescription errors by redesigning the prescription forms. Снижение ошибок в медицинских предписаниях В ходе исследования, проведенное колледжем Imperial College London, финансируемое BIT, удалось уменьшить ошибки в медицинских предписаниях, пересмотрев рецептурные формы.
Больше примеров...
Изменения структуры (примеров 2)
In this field, too, the Federal Government puts forward a series of measures in its plan of action, such as to improve the data situation by redesigning police criminal statistics and implementing a representative survey of violence against women. Занимаясь этими проблемами, федеральное правительство также включило в свой план действий ряд мер, нацеленных, например, на улучшение ситуации в области сбора статистических данных путем изменения структуры данных уголовной полиции и проведения представительного обследования, посвященного вопросу о насилии в отношении женщин.
(b) The need to take special measures in urban areas with respect to redesigning transport systems, restoring desirable balances between the different modes (public versus private; road, rail, air and waterways) and instituting appropriate management systems to control demand. Ь) необходимость принятия специальных мер в городских районах с целью изменения структуры транспортных систем, восстановления желательного баланса между различными видами транспорта (общественным и частным; дорожным, железнодорожным, воздушным и водным) и создания соответствующих систем управления для контроля за спросом.
Больше примеров...
Дизайна (примеров 5)
Just a year after redesigning this newspaper in Poland, they name it the World's Best-Designed Newspaper. Через год после смены дизайна газеты в Польше они присвоили ей звание «Газета с лучшим в мире дизайном».
Version three followed in December 2005, once again redesigning the site's organisation and aesthetics. Третья версия стартует в декабре 2005 года, вновь следуют реорганизации сайта и дизайна.
Over the forthcoming months, and with the assistance of pro bono services, a thorough analysis of the web site would be carried out, with a view to the formulation of realistic proposals for redesigning, restructuring and refocusing it, including the multilingual aspects. В ближайшие месяцы при добровольном содействии соответствующих служб будет проведен подробный анализ веб-сайта и будут подготовлены реалистичные предложения по изменению его дизайна, структуры и акцентов, в том числе его многоязычного компонента.
Plans for improvements in the near future include: expansion of the Beijing + 5 section; the redesigning of the Division for the Advancement of Women site to make navigation easier; more country-specific information; additional links; and the more timely posting of information. Планы дальнейшего совершенствования в ближайшем будущем включают расширение раздела «Пекин+5», изменение дизайна сайта Отдела по улучшению положения женщин в целях упрощения навигации, представления более конкретной информации по странам, размещения дополнительных отсылок и более своевременного обновления уже имеющейся информации.
It's about redesigning every single aspect, from sourcing materials, to designing, to production, to shipping, and then eventually designing a way that those products can be disposed of responsibly. Проблема в переосмыслении каждого аспекта дизайна, от исходных материалов до проектирования, производства, транспортировки и, в конечном итоге, до утилизации.
Больше примеров...
Изменению формата (примеров 1)
Больше примеров...
Перепроектирования (примеров 2)
It is expected that the study would formulate realistic proposals for redesigning, restructuring and refocusing the web sites, including the multilingual aspects, together with the necessary hardware and connectivity requirements, and the time-frame for implementation. Ожидается, что по итогам исследования будут представлены реалистичные предложения в отношении перепроектирования, реорганизации и изменения направленности шёЬ-сайтов, включая аспекты, касающиеся многоязычия, вместе с указанием необходимой аппаратуры, потребностей в подсоединении и сроков осуществления.
(a) Affected country Parties are invited to increase their efforts in establishing DLDD-specific national monitoring systems or further improving, expanding or redesigning their existing monitoring systems to become specifically dedicated to DLDD; а) затрагиваемым странам - Сторонам Конвенции предлагается прилагать больше усилий для создания специальных национальных систем мониторинга ОДЗЗ или дальнейшего улучшения, расширения или перепроектирования своих существующих систем мониторинга, с тем чтобы превратить их в системы, специально предназначенные для мониторинга ОДЗЗ;
Больше примеров...
Пересматривают (примеров 1)
Больше примеров...
Перестройки (примеров 7)
Although a number of proposals had been mooted with a view to redesigning the international financial architecture in that direction, there had been little progress. Хотя было выдвинуто несколько предложений в целях перестройки международной финансовой архитектуры в этом направлении, прогресс был незначительным.
The Thirteenth Meeting of Experts focused on issues of redesigning the State and modernizing State institutions to face the new emerging challenges. На тринадцатом совещании экспертов основное внимание было уделено вопросам перестройки государственных структур и обновления государственных институтов в свете новых сложных задач.
Furthermore, existing AMISOM public information outputs are being enhanced and expanded through the redesigning and re-launch of the AMISOM website and print products. Кроме этого, имеющиеся материалы АМИСОМ для общественной информации в настоящее время расширяются и обновляются в контексте реконфигурации и перестройки веб-сайта АМИСОМ и совершенствования ее печатных материалов.
Yet where the state is less sophisticated, there are more challenges and problems in consolidating the institutions in ways that assure their integrity as well as in reforming or redesigning them to meet the exigencies of globalization. В тех случаях, когда государство является менее развитым, приходится решать больше задач и проблем в деле укрепления институтов таким образом, чтобы обеспечить их целостность, а также в процессе их реформирования или перестройки, с тем чтобы обеспечить их соответствие требованиям глобализации.
Redesigning and rebuilding the retail core; разработка проекта реконструкции и перестройки торговых кварталов в центре города;
Больше примеров...
Переработки (примеров 5)
Project 3 will thus require further redesigning and implementation in 2010. Таким образом, проект З потребует дополнительной переработки и будет осуществлен в 2010 году.
These developments have slowed the progress of project 3, which will thus require further redesigning and implementation in 2010. Эти события замедлили прогресс в реализации проекта З, который, таким образом, потребует дальнейшей переработки и осуществления в 2010 году.
As already indicated, some of these problems can be addressed through more efficient use of existing resources, for instance by redesigning regulations. Как уже указывалось, некоторые из этих проблем можно решить благодаря более эффективному использованию уже имеющихся ресурсов, например путем переработки нормативных требований.
The study also explores the options of using the UNFPA financial disclosure system or redesigning the current system in running the financial disclosure system application. В исследовании также изучаются возможности использования системы раскрытия финансовой информации ЮНФПА или переработки нынешней системы для осуществления программы раскрытия финансовой информации.
Results of the assessment of the gender adviser programme of UNIFEM and the gender specialist initiative of UNDP, UNIFEM and the United Nations Volunteers are being used as the basis for redesigning programmes that provide gender expertise to the resident coordinator system. Результаты оценки программы использования консультантов по гендерным вопросам ЮНИФЕМ и инициативы в отношении специалистов по гендерным вопросам ПРООН, ЮНИФЕМ и Добровольцев Организации Объединенных Наций используются в качестве основы для переработки программ, в рамках которых обеспечивается консультирование системы координаторов-резидентов по гендерным вопросам.
Больше примеров...
Новый подход (примеров 2)
Against that backdrop, the overall theme of the Meeting was defined as "Redesigning the State for socio-economic development and change". С учетом этого была определена общая тема Совещания: "Новый подход к роли государства в области социально-экономического развития и преобразований".
Finally, the Meeting reviewed the medium-term plan for 1998-2001 and the proposed programme budget for 1998-1999 in light of its deliberations on the overall theme "Redesigning the State for socio-economic development and change". И наконец, участники Совещания провели обзор среднесрочного плана на период 1998-2001 годов и предлагаемого бюджета по программам на период 1998-1999 годов в свете результатов обсуждения ими общей темы "Новый подход к роли государства в области социально-экономического развития и преобразований".
Больше примеров...