| It was supposed to be a getaway to reconnect. | Это должно было быть местом для отдыха и для воссоединения. |
| Still, there is a long way to go to reconnect freer trade with citizenship and global solidarity. | Однако до воссоединения более свободной торговли и гражданской и мировой солидарности ещё далеко. |
| But l-I thought we could have... this brief moment to... reconnect. | Я думал, мы с тобой... найдём минутку для... воссоединения. |
| I just don't think that Freya's rehearsal dinner is the right time to reconnect. | Я не думаю, что вечеринка перед свадьбой Фрейи - лучшее время для воссоединения. |
| Bess, you could also look at this as an enormous opportunity to reconnect with the person who disappeared 12 years ago and to take a leap into the unknown. | Бесс, вы могли бы расценить это как уникальную возможность воссоединения с человеком, который исчез 12 лет назад и сделать шаг в неведомое. |