Английский - русский
Перевод слова Reconnect
Вариант перевода Восстановить связь

Примеры в контексте "Reconnect - Восстановить связь"

Примеры: Reconnect - Восстановить связь
I think that I can help you and Jack reconnect. Я думаю, я могу помочь вам с Джеком восстановить связь.
I managed to reconnect his positronic matrix. Я сумел восстановить связь его позитронных матриц.
You said you wanted an ordinary person to reconnect with. Ты сказал, что хочешь восстановить связь с обычными людьми.
You'll be able to reconnect with your friends. И ты сможешь восстановить связь с друзьями.
Decentralization has the potential to reconnect the centre with rural communities and to promote socio-economic development and broader community participation. Процесс децентрализации поможет восстановить связь центра с сельскими районами и будет способствовать социально-экономическому развитию регионов и расширению участия общин в жизни страны.
It's about giving us the tools... to reconnect to the rest of the world. Оно даст нам возможность восстановить связь с остальным миром.
What we need to do is reconnect with who we really are, and that's thrilling indeed. Нам нужно восстановить связь с тем, кто мы есть на самом деле, и от этого дух захватывает.
This initiative has arisen in the current context, where there is an urgent need to reconnect with our ancestral cultures obliging us to care for and protect our Mother Earth. Эта инициатива появилась в нынешнем контексте в то время, когда назрела настоятельная необходимость восстановить связь с культурными традициями наших предков, которые обязывают нас заботиться о нашей Матери-Земле и защищать ее.
Callen, we need to reconnect it. Кален, нужно восстановить связь.
If you get disconnected during play the software will attempt to reconnect you automatically and return you back to your seat. Если, по какой-либо причине, в середине игры произошел разрыв связи, программное обеспечение попытается восстановить связь автоматически и вернуть Вас на Ваше место за столом.
Shaw and the big lug found a way in to reconnect us. Шоу и здоровяк нашли способ восстановить связь.
And what we need to do is reconnect with those really primal parts of ourselves and make some decisions and say, You know, I think I would like to put CDs across the wall there. Мы должны восстановить связь с примитивной частью нас самих и принять ряд решений, и сказать: Знаешь, мне бы хотелось повесить компакт-диски на стенку.
And what we need to do is reconnect with those really primal parts of ourselves and make some decisions and say, You know, I think I would like to put CDs across the wall there. Мы должны восстановить связь с примитивной частью нас самих и принять ряд решений, и сказать: Знаешь, мне бы хотелось повесить компакт-диски на стенку.
If you knew of any particular work that Zoe was doing, any work that you could find, then perhaps that would be a way for you to reconnect with her, to find comfort in discovering her in a different way. Если ты знаешь о любой специфической работе, над которой работала Зоуи, любой работе, которую ты сможешь найти, тогда, возможно, это станет способом для тебя восстановить связь с ней, найти утешение в открытии ее в другом свете.
From 17-21 September the army attacked Uritsk trying to reconnect with the 8th Army, but with no success. С 17 по 21 сентября 1941 года армия на своём правом фланге атакует занятый противником Урицк, пытаясь восстановить связь с 8-й армией, однако безуспешно.
As the people of Banda Aceh, Indonesia, have been rebuilding their lives after December 2004's catastrophic Indian Ocean tsunami, Intel has been helping to reconnect that part of South Asia with the rest of the world. Когда жители индонезийского города Банда-Ачех начали восстановительные работы после прокатившейся в Индийском океане в декабре 2004 года катастрофической волны цунами, корпорация "Интел" помогала восстановить связь этой части Южной Азии с остальным миром.
So you need your geniuses to code a patch that'll reconnect the satellite so you can send in drones to give cover to Decker and his men. Значит, вам нужны ваши гении, чтобы накодить патч и восстановить связь со спутником, а затем отправить дроны, и прикрыть Дэкера и его команду?
What we need to do is reconnect with who we really are, and that's thrilling indeed. Нам нужно восстановить связь с тем, кто мы есть на самом деле, и от этого дух захватывает.