Come on, Mom, it might be fun to reconnect after 20 years. |
Давай, мам, наверное, будет весело воссоединиться после 20-и лет. |
I get to reconnect with where I'm from. |
Я хочу воссоединиться с тем, откуда я родом. |
It's time to reconnect with humanity, gain a little perspective. |
Настало время воссоединиться с человечеством, добейся небольшой переспетивы. |
I kept it in hopes that one day, it would reconnect me with you. |
Я сохранил это надеясь однажды, воссоединиться с тобой. |
If you want to reconnect with me, keep the hozen and tear up that check. |
Если ты хочешь со мной воссоединиться, возьми талисман и порви чек. |
I'm glad we had a chance to reconnect. |
Я рада, что мы смогли воссоединиться. |
I ruined the one chance I had to reconnect with my uncle. |
Я разрушила единственную возможность воссоединиться с моим дядей. |
Japan is now ready to reconnect with its own tradition of social harmony and zero growth. |
Япония готова воссоединиться со своими традициями социальной гармонии и нулевого роста. |
My granddaughter's having a rough time trying to reconnect with her mother. |
Моя внучка зря тратит время, пытаясь воссоединиться со своей матерью. |
One of the many goals of your journey is to reconnect with the founding origins of life. |
Одна из множества целей вашего путешествия это воссоединиться с основными источниками жизни. |
Trying to reconnect with my wife and two kids. |
Пытался воссоединиться со своей женой и детьми. |
Fine.When I encouraged nate to reconnect with his family, I had no idea it came with such expectations. |
Когда я уговаривала Нэйта воссоединиться с семьей, Я понятия не имела что все будет так. |
When I encouraged nate to reconnect with his family, |
Когда я уговаривала Нэйта воссоединиться с семьей, |
Dad read it, called me, said he had cleaned up his act, wanted to reconnect, so we invited him to stay with us. |
Папа прочел ее, позвонил мне, сказал, что взялся за ум, захотел воссоединиться, так что мы предложили ему остаться с нами. |
What do I tell all those people out there who have been praying... waiting for the chance to reconnect with their lost loved ones? |
Что я должен сказать всем тем людям здесь, которые молили... о шансе воссоединиться с людьми, которых они любили и которых потеряли? |
We've been looking for an opportunity to reconnect. |
Мы искали шанса воссоединиться. |
She is also seen working on the production of her play about their terrible childhood, while Jon is leaving for a conference in Poland where it is suggested he may reconnect with the woman he had let go. |
Ей удаётся отдать в постановку в небольшом театре автобиографическую пьесу о своём неустроенном детстве и семейной истории, на премьеру которой приезжает и Джон по дороге на конференцию в Польшу, где он предполагает воссоединиться с женщиной, которую до этого оставил. |
You tell them that you're getting married and you want to reconnect. |
Скажи им, что ты женишься и хочешь с семьёй воссоединиться. |
And I hear you're sort of an expert at that kind of thing, so I figured it was time for us to reconnect. |
А я слышала, ты вроде как эксперт в таких делах, так что решила, что самое время нам с тобой воссоединиться. |
I came mainly to be reunited with my family and to reconnect in a way that I found my place in the society. |
Я вернулась, прежде всего, чтобы воссоединиться со своей семьей и воостановить утраченные связи так, чтобы я нашла своё место в обществе. |
I came mainly to be reunited with my family and to reconnect in a way that I found my place in the society. |
Я вернулась, прежде всего, чтобы воссоединиться со своей семьей и воостановить утраченные связи так, чтобы я нашла своё место в обществе. |