Английский - русский
Перевод слова Recommendatory
Вариант перевода Рекомендательный

Примеры в контексте "Recommendatory - Рекомендательный"

Примеры: Recommendatory - Рекомендательный
The Committee's proposals will be of a recommendatory nature, designed to play a facilitative role. Предложения Комитета будут носить рекомендательный характер и призваны играть вспомогательную роль.
Annexes [...] are recommendatory in character. Приложения [...] имеют рекомендательный характер.
Part A of the Code is mandatory, Part B recommendatory. Часть А Кодекса имеет обязательный характер, а часть В - рекомендательный.
The Code contains all technical regulations: part A is mandatory, while part B is recommendatory. В Кодексе содержатся все технические постановления: часть А имеет обязательный характер, а часть В - рекомендательный.
They suggested several amendments to the draft to clarify its recommendatory nature, including a change to the title. Они предложили внести ряд поправок в этот проект, с тем чтобы более четко отразить его рекомендательный характер, и в том числе изменить его название.
Of those countries, 31 reaffirmed the recommendatory nature of that resolution. Из них 31 страна подтвердила рекомендательный характер этой резолюции.
The report of the commission shall be recommendatory in nature and shall be considered by the parties in good faith. Доклад этой комиссии носит рекомендательный характер и добросовестно изучается этими сторонами.
Thirty-one countries reaffirmed the recommendatory nature of the resolution; only three, including Australia, spoke in opposition. Тридцать одна страна подтвердила рекомендательный характер резолюции; только три, включая Австралию, выступили против.
In the same spirit, the expression "where appropriate" emphasizes the purely recommendatory nature of the guideline. В том же духе выражение "когда это уместно" подчеркивает чисто рекомендательный характер этого руководящего положения.
It is for that reason that its decisions are termed "views" and are of a recommendatory nature. Именно поэтому его решения именуются соображениями и имеют рекомендательный характер.
This provision is recommendatory in nature and shall not be binding with respect to the following: Это положение носит рекомендательный характер и не является обязательным в отношении нижеследующего:
The use of the word "should" in the chapeau of the draft article and the latter's title emphasized the recommendatory nature of the provision. Использование слова "следует" в шапке проекта статьи и заголовок последнего подчеркивают рекомендательный характер этого положения.
Three lists mandatory, recommendatory, national Три перечня - обязательный, рекомендательный, национальный
The conclusions of the public expertiza have only recommendatory character, but they need to be considered by the authorities responsible for the state environmental expertiza. Выводы общественной экспертизы имеют лишь рекомендательный характер, но они должны рассматриваться органами, ответственными за проведение государственной экологической экспертизы.
The Law on Environmental Expertise foresees implementation of environmental expertise, and its outcomes are recommendatory in nature. Закон "Об экологической экспертизе" предусматривает также осуществление экологической экспертизы, заключение по результатам которой имеет рекомендательный характер.
The relevant IMO resolution, which Australia has previously cited as the basis of approval for its pilotage system, was merely recommendatory in nature. Соответствующая резолюция ИМО, на которую Австралия ссылалась ранее как на основание для одобрения ее системы лоцманской проводки, носит всего лишь рекомендательный характер.
In that regard, it was stated that a new mechanism could be recommendatory or supervisory in nature by providing guidance to existing organizations, but would not interfere with the decision-making or management functions of those organizations. В этой связи было указано, что новый механизм может иметь рекомендательный или надзорный характер, предоставляя руководство существующим организациям, однако не должен вмешиваться в функции по принятию решений или осуществлению руководства этих организаций.
(b) BAT has only a recommendatory character in the national legislation and it is very difficult to implement BAT as mandatory for the industrial sector; Ь) НИМ имеют лишь рекомендательный характер в национальном законодательстве, при этом имеются большие проблемы с обязательным внедрением НИМ в промышленном секторе;
However, it stated that although the technical annex would be only of a recommendatory nature, it would guide the drawing-up of the national strategies and policies in this field. Тем не менее делегация указала, что, хотя Техничесоке предложение будет иметь лишь рекомендательный характер, им будут руководствоваться при разработке национальных стратегий и политики в этой области.
In that regard, it was proposed that those would be of a recommendatory, non-binding nature, allowing the State party ultimately to reach a conclusion different from the Committee's. В этой связи было предложено, чтобы они носили не обязательный, а рекомендательный характер, что позволило бы государству-участнику в конечном счете сделать вывод, отличный от вывода Комитета.
Its decisions were recommendatory in nature, and the law on the Commissioner for Human Rights of the Oliy Majlis (Ombudsman), adopted in 1997, defined its powers and mandate. Его решения носят рекомендательный характер, а принятый в 1997 году Закон об уполномоченном Олий Мажлиса по правам человека (омбудсмене) определяет его полномочия и мандат.
Some delegations stated that paragraph 2 had a more or less recommendatory character and that it should therefore be put in a guidance document on the legally binding instrument. Ряд делегаций указали, что положения пункта 2 имеют более или менее рекомендательный характер и что в связи с этим его следует включить в справочное руководство по обязательному в юридическом отношении документу.
These functions are mainly of an advisory or recommendatory nature and the system is designed to ensure that the Council acts on the basis of the best available technical and legal advice. Эти функции носят, главным образом, консультативный или рекомендательный характер, и система призвана обеспечивать, чтобы Совет действовал на основе наилучших имеющихся технических и юридических данных.
5.3 The State party noted that neither the Covenant nor the Optional Protocol provide for interim measures requests and argues that such requests are recommendatory, rather than binding. 5.3 Государство-участник отметило, что ни Пактом, ни Факультативным протоколом не предусматриваются просьбы о временных мерах, и утверждает, что подобные просьбы носят, скорее, рекомендательный, чем обязательный характер.
Paragraph (4) of the commentary on that guideline indicated that the term had been used to emphasize the purely recommendatory nature of the guideline. В пункте 4 комментария к этому руководящему положению указано, что оно использовано, с тем чтобы подчеркнуть чисто рекомендательный характер руководящего положения.