Английский - русский
Перевод слова Recollection

Перевод recollection с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Воспоминание (примеров 16)
Explicit memory involves conscious recollection, compared with implicit memory which is an unconscious, unintentional form of memory. Эксплицитная память подразумевает под собой осознанное воспоминание, по сравнению с имплицитной памятью, которая является бессознательным, ненамеренным типом памяти.
Agent Maine is first introduced as The Meta (Matt Hullum), the primary antagonist of the Recollection trilogy. Мэн «Мэн» («Мета») (Мэтт Халлум) - агент проекта Фрилансер, главный антагонист трилогии «Воспоминание».
His poem 105 is a bitter recollection of the campaign, including a reference to the brief invasion of Pamplona and the burning of the monastery of Santa Cruz de la Serós. Его поэма 105 - горькое воспоминание о кампании, в том числе с упоминаниями краткого вторжения в Памплону и сожжения монастыря Санта Крус де ла Серос.
This was a memory, a recollection. Это было воспоминание, переживание.
I have a vague recollection Of you telling me we're through. У меня есть смутное воспоминание о том, что ты говорил мне, что мы не будем видеться.
Больше примеров...
Помню (примеров 52)
I have no recollection of that whatsoever. Хоть я этого и не помню.
I have a vague recollection of what you're talking about. Я едва помню, о чём вы говорите.
But I don't have much of a recollection of what happened back then. Я мало что помню про то время.
I'm afraid I have no recollection of that. Боюсь, я не помню об этом.
And I don't remember exactly how it happened, but I have one recollection, which was pretty strong in my mind. Я не помню точно, как это произошло, но у меня осталось одно довольно сильное воспоминание.
Больше примеров...
Память (примеров 23)
Let me refresh your recollection. Позвольте освежить вашу память.
Explicit memory involves conscious recollection, compared with implicit memory which is an unconscious, unintentional form of memory. Эксплицитная память подразумевает под собой осознанное воспоминание, по сравнению с имплицитной памятью, которая является бессознательным, ненамеренным типом памяти.
It was unacceptable for Member States to be told that their recollection was deficient and inaccurate. Ситуация, когда государствам-членам говорят, что им изменяет память, неприемлема.
However, I think that, although there is obviously a desire to wrap up the process and to move on, if our recollection is correct, this is an issue that created a great deal of controversy. Тем не менее я думаю, что, несмотря на явное желание завершить данный процесс и пойти дальше, этот вопрос, если мне не изменяет память, вызвал большие разногласия.
Recollection of the Flood (1969) depicted the victims of the 1966 Flood of the River Arno in Florence along with restorers at work. Картина Воспоминание о потопе (Recollection of the Flood) (1969) была создана в память о наводнении при разливе реки Арно, затопившей в 1966 году Флоренцию.
Больше примеров...
Припоминаю (примеров 6)
I have a vague recollection of your response to that offer. Смутно припоминаю твой ответ на это предложение.
I have no recollection of meeting a Sergeant George. [ЖЕН] Я не припоминаю встречи с сержантом Джорджем.
I have a vague recollection, correct me if I'm wrong, - of canceling my order. Как я себе припоминаю, поправьте меня если я ошибаюсь, я отменил заказ.
That is my recollection, yes. Да, я припоминаю такое.
It's funny, but last winter when we passed through Fort Wingate I didn't have any recollection of a mention of Nawyecky Comanches. Знаешь, забавно, но когда мы прошлой зимой проезжали через форт Уингейт, не припоминаю, чтобы кто-то упоминал о племени наяки команчи.
Больше примеров...
Помнится (примеров 4)
From my recollection, she used to talk about doing a lot - Как мне помнится она любит много говорить
It was the only treaty tabled this year, to the best of my recollection, and the only draft negotiating mandate as well, so perhaps it would merit a special mention. Насколько мне помнится, это был единственный договор, представленный в этом году, а также единственный проект переговорного мандата, так что это, пожалуй, заслуживало бы особого упоминания.
Is that your recollection? Вам это так помнится?
Well, that's not really my recollection. Мне помнится все иначе.
Больше примеров...
Помнят (примеров 4)
And like you, they have no recollection of the murders. И, как и вы, они не помнят, как это сделали.
And when it's over, they have no recollection of what happened. Когда приступ заканчивается, они ничего не помнят.
Three and Four just returned to the ship, but they have no recollection of their time in the facility. Третий и Четвёртый только что вернулись, но они не помнят, что произошло.
Sometime later, the Doctor and Bill find that most of humanity have no recollection of the Monks. После этого Доктор и Билл выясняют, что большинство людей не помнят о Монахах.
Больше примеров...
Припоминает (примеров 3)
Mr. Mayer (Switzerland) expressed support for the German proposal and said that he had no recollection of draft article 81, paragraph 2, being part of a compromise. Г-н Майер (Швейцария) высказывается в поддержку предложения Германии и говорит, что он не припоминает, чтобы пункт 2 проекта статьи 81 был частью компромисса.
His recollection was that the Commission had concluded that if article X was included in a footnote to article 4, the Guide should contain a balanced assessment of the kind his delegation was suggesting. Он припоминает, что Комиссия пришла к выводу, что если статья Х будет включена в сноску к статье 4, то в руководстве должна содержаться сбалансированная оценка, подобная той, которую предлагает его делегация.
Mr. Kakule himself and other government mining officials confirmed the authenticity of this e-mail, although Mr. Goetz insisted until recently that he had no recollection of this correspondence. Сам г-н Какуле и другие правительственные должностные лица, занимающиеся вопросами разработки недр, подтвердили достоверность указанного электронного сообщения, однако г-н Гётц вплоть до недавнего времени утверждал, что не припоминает его.
Больше примеров...
Припоминаете (примеров 3)
Do you have any recollection of an intruder in the house? А вы не припоминаете чужака в доме?
Do you have any recollection of him ever mentioning a Jimmy Sullivan? А может, вы припоминаете, как он упоминал Джимми Салливана?
I have no recollection... Конечно же, не припоминаете.
Больше примеров...
Помнила (примеров 3)
Sophie had no recollection of the 22 hours and 19 minutes during which the incident occurred. Софи не помнила 22 часа и 19 минут из дня ограбления.
I mean, I had no recollection at all. То есть, я-я вообще об этом не помнила.
Yes, I was aware something bad happened to me, but I had no recollection of what had happened. Да, я знала, что произошло что-то плохое, но что именно - не помнила.
Больше примеров...
Насколько он помнит (примеров 14)
Mr. RWELAMIRA (South Africa), Coordinator, said it was his recollection that that point had been raised in connection with paragraph 1 of article 52. Г-н РВЕЛАМИРА (Южная Африка), Координатор, говорит, что, насколько он помнит, этот вопрос был поднят в связи с пунктом 1 статьи 52.
Mr. Lewis (Antigua and Barbuda) said that it was his recollection that in 1996 the then-representative of the United States Virgin Islands had requested the Committee to hold one of its regional seminars in Guam. Г-н Льюис (Антигуа и Барбуда) говорит, что, насколько он помнит, в 1996 году тогдашний представитель Виргинских островов Соединенных Штатов обратился в Комитет с просьбой провести один из региональных семинаров на Гуаме.
To his recollection it was the first time that the Committee had been appraised of such a possibility. Насколько он помнит, Комитет впервые проинформирован о такой возможности.
Mr. Sach said that, to the best of his recollection, a significant amount of $10 million to $12 million remained unencumbered. Г-н Сейч говорит, что, насколько он помнит, осталась неизрасходованная значительная сумма в размере 10-12 млн. долл. США.
The Chairperson said that, to his recollection, "may" had been adopted as a compromise: in some countries, communications were not required to form part of the record. Председатель говорит, что, насколько он помнит, слово "может" было одобрено в порядке компромисса: в ряде стран не требуется, чтобы сношения фиксировались в протоколах.
Больше примеров...
Вспомнить (примеров 7)
In any event, something triggered the recollection with... fatal consequences. В любом случае, что-то заставило её вспомнить... с роковыми последствиями.
Moreover, the officers identified by the source as having been involved had no immediate recollection of the incident, which had occurred some 16 years ago. Кроме того, сотрудники, которые, согласно источнику информации, были причастны к похищению, не могли сразу вспомнить этот инцидент, имевший место около 16 лет назад.
Can I share with you why it's so important that he have full recollection, including his accident? Давайте я обьясню вам, почему для него так важно все вспомнить и аварию в том числе?
The mention of justice evokes recollection of two very insightful observations which deserve to be shared in this noble Assembly. Упоминание о справедливости заставляет вспомнить о двух весьма проницательных замечаниях, заслуживающих того, чтобы упомянуть о них в этой высокой Ассамблее.
The inventory records were altered, But when the night manager was questioned, He had no recollection of changing them. Учетные записи были изменены, но когда спросили ночного дежурного, он не мог вспомнить, что менял их.
Больше примеров...