Английский - русский
Перевод слова Reassessment

Перевод reassessment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Переоценка (примеров 65)
The reassessment has resulted in a new recommendation of 212 tonnes of CFCs for metered-dose inhaler manufacture in the Russian Federation for 2014. Переоценка позволила выдвинуть новую рекомендацию в размере 212 тонн ХФУ для производства дозированных ингаляторов в Российской Федерации в 2014 году.
International effort was certainly necessary, but continual reassessment was important in order to remedy any shortcomings. Международные усилия, безусловно, необходимы, однако при этом важна их постоянная переоценка в целях устранения любых выявляемых недостатков.
In conclusion, he said that many things could be done to improve performance in all aspects of peacekeeping; some of them required additional resources, whereas others called for more efficient use of existing resources and reassessment of priorities. Подводя итог, оратор отмечает, что для совершенствования всех аспектов миротворческой деятельности может быть сделано многое, причем в одних случаях необходимы дополнительные ресурсы, а в других - более эффективное использование имеющихся ресурсов и переоценка приоритетов.
These include the recording of after-service health insurance liabilities, the calculation of leave accrual liabilities, and a reassessment of field accommodation reserves. Сюда относится учет обязательств по медицинскому страхованию после выхода в отставку, расчет обязательств по начисленному отпуску и переоценка объема резервов на размещение на местах.
In recent years, there had been a reassessment of the relationships between offenders, victims and the State in criminal cases and it was from that reassessment that much of the contemporary consideration of restorative justice had arisen. В последние годы происходит переоценка взаимоотношений между правонарушителями, потерпевшими и государством в рамках уголовных дел, и именно в результате такой переоценки и возникло большинство современных соображений, касающихся реституционного право-судия.
Больше примеров...
Пересмотр (примеров 30)
Any reassessment of specific questions raised by the draft articles as a whole would be carried out in second reading on the basis of the comments and observations of States. Любой пересмотр конкретных вопросов, затрагиваемых проектом статей в целом, будет проведен в ходе второго чтения на основе замечаний и комментариев государств.
We are, therefore, in favour of a searching reassessment of the structure, role and procedures of the Security Council with a view to its reform. Поэтому мы выступаем за пересмотр структуры, роли и процедур Совета Безопасности с целью его реформирования.
Given the challenges that the Government faces concerning the day-to-day running of its Kimberley Process Certification Scheme, the Panel believes that the current mechanics of the process require re-evaluation and reassessment as soon as possible. Учитывая проблемы, стоящие перед правительством в связи с текущим функционированием Системы сертификации в рамках Кимберлийского процесса, Группа полагает, что требуется в кратчайшие сроки провести переоценку и пересмотр нынешних механизмов Кимберлийского процесса.
Hence, there is an imperative need to undertake a reassessment and reappraisal of the whole range of disarmament issues in order to determine our approaches and future course of action in the fields of limiting armaments, disarmament and related security issues. Поэтому настоятельно необходимо осуществить пересмотр и переоценку всего круга вопросов разоружения для выработки подходов и будущего направления действий в области сокращения вооружений, разоружения и связанных с ними вопросов безопасности.
Some members felt that a reassessment of the terms of reference might be useful at this point in time. По мнению некоторых членов, было бы, возможно, полезно провести на данном этапе новый пересмотр круга ведения.
Больше примеров...
Повторной оценки (примеров 26)
During the first phase it is intended to rectify all the shortcomings and gaps in physical security identified during the project reassessment process undertaken in 2005. В течение первого этапа предполагается устранить все те недостатки и упущения в системе обеспечения физической безопасности, которые были выявлены в ходе повторной оценки проекта, проведенной в 2005 году.
The competent authority shall design its plan for reassessment and surveillance of each designated Technical Service, so that representative samples of the scope of designation are assessed on a regular basis. Компетентный орган разрабатывает свой план повторной оценки и наблюдения в отношении каждой назначенной технической службы, с тем чтобы репрезентативные образцы формата назначения оценивались на регулярной основе.
Contrary to what is suggested by the author, the Supreme Court did not find the author's trial unfair, but rather reversed his conviction after reassessment of the evidence. Вопреки утверждению автора, Верховный суд не признавал суда над автором несправедливым и отменил вынесенный ему приговор по итогам повторной оценки доказательств.
The resulting burden was shared with UNHCR, which had however recently, on the basis of a disputable reassessment of refugee numbers, reduced the amount of refugee assistance that it provided in conjunction with the World Food Programme (WFP). Возникшее вследствие этого бремя страна несет совместно с УВКБ ООН, которое, однако, исходя из спорных результатов повторной оценки числа беженцев, недавно сократило объем помощи этим лицам, предоставляемой им во взаимодействии с Мировой продовольственной программой (МПП).
Designed to evaluate the impact of the IPR programme in a given country, the reassessment also analyses the strengths and weaknesses of the process and the ability of the beneficiary country to manage external factors and sustain results over time. В ходе процедуры повторной оценки, цель которой состоит в определении эффекта программы ОИП в соответствующей стране, анализируются сильные и слабые стороны данного процесса и способность страны - бенефициара справляться с внешними факторами и обеспечивать долговременную стабильность достигнутых результатов.
Больше примеров...
Повторная оценка (примеров 12)
A reassessment of the structure of the Department was undertaken as part of the management review, which was shared with the Network at its meeting in London in August 2009. Повторная оценка структуры Департамента была проведена в рамках управленческого обзора, а ее результаты доведены до сведения Сети на ее лондонском совещании в августе 2009 года.
In respect of the competence of the Supreme Court, says the author, the Constitutional Court states in the same judgement that"... a reassessment of the evidence upon which the trial court based its decision to convict is not one of its functions". Автор утверждает, что в указанном постановлении Конституционный суд признал по поводу компетенции Верховного суда, что "повторная оценка доказательственных материалов, на которых основывался суд первой инстанции, вынося свой обвинительный приговор, не входит в число его функций".
The May 2011 report of the Technology and Economic Assessment Panel had estimated a total requirement of $390 - 477 million, and the subsequent reassessment of the estimate was $460 - 540 million. В докладе Группы по техническому обзору и экономической оценке, подготовленном в мае 2011 года, общие потребности оцениваются в 390-477 млн. долл. США, а последующая повторная оценка сметы составляет 460 - 540 млн. долл. США.
11.1. Reassessment is similar to an initial assessment except that experience gained during previous assessments shall be taken into account. 11.1 Повторная оценка аналогична первоначальной оценке за исключением того, что при ее проведении учитывается опыт, накопленный в ходе предыдущих оценок.
Lessons learned included the fact that where lengthy delays occur between project design and implementation, any reassessment of need should be thorough and detailed and should include full consultation with all stakeholders. В числе прочего был сделан вывод о том, что в тех случаях, когда между разработкой проекта и его осуществлением возникают слишком продолжительные задержки, любая повторная оценка потребностей должна быть тщательной и детальной и должна включать всестороннее согласование со всеми заинтересованными сторонами.
Больше примеров...
Повторной оценке (примеров 4)
After the thirty-fourth meeting of the Open-ended Working Group, the party had provided additional information showing promising results with key alternatives, but no request for reassessment had been made and the party accepted the interim recommendations. После тридцать четвертого совещания Рабочей группы открытого состава Сторона предоставила дополнительную информацию с обнадеживающими результатами, касающимися основных альтернатив, однако не подавала запросов о повторной оценке, и приняла временные рекомендации.
The Committee has embarked on a reassessment of its rules of procedure and working methods and is in the process of implementing some of the other proposals, such as: Комитет приступил к повторной оценке своих правил процедур и методов работы и в настоящее время занимается реализацией некоторых других предложений, таких как:
Reassessment of tasks will depend on the outcome of the envisaged review of protocols and on any new priorities of the Executive Body. Необходимость в повторной оценке существующих задач будет определяться итогами предполагаемого обзора протоколов и любыми новыми приоритетами, устанавливаемыми Исполнительным органом.
Mr. Keiichi Ohnishi, (Chemicals Technical Options Committee), gave a presentation on the reassessment of the essential-use exemption for laboratory and analytical use of carbon tetrachloride for China. Выступление г-на Киити Ониси (Комитет по техническим вариантам замены химических веществ) было посвящено повторной оценке исключения для Китая в отношении основных видов применения тетрахлорметана в лабораторных и аналитических целях.
Больше примеров...
Новая оценка (примеров 7)
His delegation had no major problem with the Special Rapporteur's analysis of the responsibility of the operator, but felt that what was needed was a reassessment of the topic after 15 years of work. Его делегация не столкнулась с какими-либо проблемами в связи с анализом ответственности оператора, проведенным Специальным докладчиком, однако считает, что после 15 лет работы необходима новая оценка этой темы.
The Liberian forest reassessment may serve as a useful model. Полезным примером здесь может служить проект «Новая оценка либерийских лесов».
It suggested that future reviews of the least developed country criteria might include a reassessment of the desirability of including such indicators. Он высказал предложение о том, что в будущие обзоры критерием наименее развитых стран может быть включена новая оценка желательности включения таких показателей.
Source: Government of Liberia, Liberia Forest Reassessment. Источник: Правительство Либерии, новая оценка состояния либерийских лесов.
See The Welfare Impact of Rural Electrification: A Reassessment of the Costs and Benefits, Independent Evaluation Group/World Bank. «Сельская электрификация и уровень жизни людей: новая оценка издержек и получаемых результатов», Независимая группа по оценке/Всемирный банк.
Больше примеров...
Пересмотреть (примеров 17)
None the less, it believed that the situation in Rwanda called for an overall reassessment of how the United Nations reacted to such tragedies. Однако она считает, что положение в Руанде заставляет в целом пересмотреть то, каким образом ООН реагирует на подобные трагические ситуации.
The Committee reiterates its view that the concept of adding supplementary UNV headquarters staff on the basis of the increase in the number of volunteers in the field needs reassessment. Комитет вновь подтверждает свое мнение, согласно которому положение об учреждении дополнительных должностей сотрудников штаб-квартиры ДООН на основе повышения количества добровольцев на местах необходимо пересмотреть.
If the starting point is that the grazing rights are not legally binding on the eastern part of the area, there will have to be a complete reassessment of the evidence without prejudice to the result of the Supreme Court's 1897 evaluation of evidence. Если исходить из того, что права на выпас оленей не затрагивают с правовой точки зрения восточную часть территории, то необходимо полностью пересмотреть доказательства без ущерба для результатов оценки доказательств, произведенной Верховным судом в 1897 году .
Changes in the course and character of global development are leading to a reassessment of this dichotomy. Эволюция мирового развития заставляет пересмотреть это разделение функций.
The Board had, inter alia, recommended reassessment of the resources for implementing IMIS and suggested rescoping of the project. Комиссия, в частности, рекомендовала провести новую оценку ресурсов, необходимых для внедрения ИМИС, и предложила пересмотреть рамки проекта.
Больше примеров...
Повторную оценку (примеров 13)
It also carried out a poverty reassessment cycle during the second half of the year. Во второй половине года оно провело также повторную оценку уровня нищеты.
A reassessment was scheduled to take place in June to update overall requirements of food and non-food needs. В целях получения новой информации об общих потребностях в удовлетворении продовольственных и непродовольственных потребностей в июне запланировано провести повторную оценку.
States parties should ensure more frequent reassessment of the implications of scientific and technological developments and reaffirm that all undertakings under article I of the Biological and Toxin Weapons Convention apply to such developments. Государствам-участникам следует обеспечить более частую повторную оценку последствий научно-технического прогресса и подтвердить, что все обязательства по статье I Конвенции о биологическом и токсинном оружии применимы к таким разработкам.
The parties may wish to consider the reassessment by and the final recommendations of the Panel. Стороны, возможно, пожелают рассмотреть повторную оценку и заключительные рекомендации Группы.
The Court was not ready to undergo a reassessment of the evidence and failed to look into the details of the trial judge's evaluation of evidence. Суд был не готов провести повторную оценку показаний и не рассмотрел детали оценки показаний, данной судьей первой инстанции.
Больше примеров...