Английский - русский
Перевод слова Reassessment

Перевод reassessment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Переоценка (примеров 65)
While the UNMISS mandated areas of responsibility would remain unchanged for its renewed term, a reassessment of the Mission's resource capacity would be carried out. Хотя определенные в мандате МООНЮС районы ответственности останутся в течение нового срока полномочий прежними, будет произведена переоценка ресурсного потенциала Миссии.
Now that some countries have built their environmental monitoring infrastructure and statistical system, a reassessment of the environmental situation based on media analysis can provide updated information to readjust environmental targets. В настоящее время некоторые страны создали свои структуры экологического мониторинга и статистические системы, а переоценка экологической ситуации на основе анализа состояния отдельных частей окружающей среды может предоставить обновленную информацию для корректировки природоохранных целей.
This reassessment incorporates the Standards for Aviation Operations in Peacekeeping Missions, which are being finalized by the Department of Peacekeeping Operations. Эта переоценка охватывает «Стандарты эксплуатации воздушного транспорта в операциях по поддержанию мира», подготовка которых завершается в Департаменте операций по поддержанию мира.
The differences in the figures can basically be explained by technical differences between the data compilation tools, although they may also have been affected by a reassessment of indigenous roots and the reaffirmation of ethnic and racial awareness promoted by civil society organizations. Разница между этими двумя показателями объясняется в основном причинами технического характера, связанными с методологией сбора данных, при том что есть основания предполагать, что могла произойти и переоценка в пользу принадлежности к коренному населению вследствие мобилизации усилий гражданского общества по утверждению этнического и расового самосознания.
Constant reassessment of forecasts is usually unavoidable and the reassessment made at the end of 1999 was no exception. Обычно не удается избежать постоянного пересмотра прогнозов, и переоценка, сделанная на конец 1999 года, не является исключением.
Больше примеров...
Пересмотр (примеров 30)
The expansion of the Security Council, as well as a reassessment of the absolutist veto, cannot be delayed any longer. Расширение Совета Безопасности, равно как и пересмотр абсолютистского права вето уже более нельзя откладывать.
In respect of Greenland, the Commission on Greenland's Judicial System was set up in 1994 with the main task of performing a thorough review and reassessment of the entire judicial system of Greenland and on that basis to make proposals for its - possibly fundamental - revision. Что касается Гренландии, то главной целью создания в 1994 году Комиссии по вопросу о судебной системе Гренландии было провести тщательный анализ и пересмотр всей судебной системы Гренландии и выдвинуть на базе полученных результатов предложения в отношении ее - возможно кардинального - реформирования.
Hence, there is an imperative need to undertake a reassessment and reappraisal of the whole range of disarmament issues in order to determine our approaches and future course of action in the fields of limiting armaments, disarmament and related security issues. Поэтому настоятельно необходимо осуществить пересмотр и переоценку всего круга вопросов разоружения для выработки подходов и будущего направления действий в области сокращения вооружений, разоружения и связанных с ними вопросов безопасности.
The reassessment of the concept of enemy, alignments based on issues rather than ideology, the concept of stakeholders and, finally, the decision-making system based on equal footing and individual responsibilities are certainly crystallizing this new paradigm. Пересмотр концепции врага, союзы, основанные на проблемах, а не на идеологии, концепция общей заинтересованности и, наконец, система принятия решений, основанная на равноправии и индивидуальной ответственности, - вот безусловные элементы этой новой парадигмы.
The World Food Programme (WFP) has continued to implement its 1997 strategy for phasing down food aid, including the full reassessment of the beneficiary caseload in conjunction with the local authorities. Мировая продовольственная программа (МПП) продолжала осуществлять свою стратегию на 1997 год, предусматривающую постепенное уменьшение продовольственной помощи, включая всесторонний пересмотр состава лиц, имеющих право на получение помощи, во взаимодействии с местными властями.
Больше примеров...
Повторной оценки (примеров 26)
A detailed explanation of the reassessment is provided in the October 2014 report of the Panel entitled "Essential use nominations report: final evaluation". Подробное объяснение результатов повторной оценки содержится в докладе Группы, опубликованном в октябре 2014 года, озаглавленном «Доклад о заявках в отношении основных видов применения: заключительная оценка».
The estimates have been arrived at following a reassessment of the operations of the Tribunal, further discussions with representatives of the Government of the Netherlands and updated information. Эта смета была определена после повторной оценки деятельности Трибунала, дальнейших переговоров с представителями правительства Нидерландов и на основе последней информации.
The resulting burden was shared with UNHCR, which had however recently, on the basis of a disputable reassessment of refugee numbers, reduced the amount of refugee assistance that it provided in conjunction with the World Food Programme (WFP). Возникшее вследствие этого бремя страна несет совместно с УВКБ ООН, которое, однако, исходя из спорных результатов повторной оценки числа беженцев, недавно сократило объем помощи этим лицам, предоставляемой им во взаимодействии с Мировой продовольственной программой (МПП).
Designed to evaluate the impact of the IPR programme in a given country, the reassessment also analyses the strengths and weaknesses of the process and the ability of the beneficiary country to manage external factors and sustain results over time. В ходе процедуры повторной оценки, цель которой состоит в определении эффекта программы ОИП в соответствующей стране, анализируются сильные и слабые стороны данного процесса и способность страны - бенефициара справляться с внешними факторами и обеспечивать долговременную стабильность достигнутых результатов.
The Board recommends that the Administration establish an IPSAS implementation team based on a reassessment of the resources, skills and experience required, in the light of the revised implementation plan, the scale of the tasks, and the change management challenges. Комиссия рекомендует администрации с учетом пересмотренного плана осуществления, масштабности задач и проблем в области управления преобразованиями создать группу по переходу на МСУГС, учтя при этом результаты повторной оценки требуемых ресурсов, навыков и опыта.
Больше примеров...
Повторная оценка (примеров 12)
The interval between on-site assessments, whether reassessment or surveillance, depends on the proven stability of the Technical Service. Периодичность оценок на местах, будь то повторная оценка или наблюдение, зависит от подтвержденного уровня стабильности, достигнутого технической службой.
A reassessment of the structure of the Department was undertaken as part of the management review, which was shared with the Network at its meeting in London in August 2009. Повторная оценка структуры Департамента была проведена в рамках управленческого обзора, а ее результаты доведены до сведения Сети на ее лондонском совещании в августе 2009 года.
The May 2011 report of the Technology and Economic Assessment Panel had estimated a total requirement of $390 - 477 million, and the subsequent reassessment of the estimate was $460 - 540 million. В докладе Группы по техническому обзору и экономической оценке, подготовленном в мае 2011 года, общие потребности оцениваются в 390-477 млн. долл. США, а последующая повторная оценка сметы составляет 460 - 540 млн. долл. США.
The project to provide blast protection to oversized glazed facades, especially around the Assembly building, the Honour courtyard and the E building, has been postponed, subject to the reassessment of the cost of the overall project. Было приостановлено осуществление проекта по обеспечению защиты от ударной волны больших по площади стеклянных фасадов, в первую очередь вокруг здания Ассамблеи, дворика Почета и здания Е, и будет проведена повторная оценка стоимости этого проекта в целом.
The use of flammable alternatives requires the reassessment of traditional procedures and the establishment, development and implementation of relevant standards and codes related to the use of refrigerants, equipment and energy efficiency. Для использования огнеопасных альтернатив требуются повторная оценка традиционных процедур, а также определение, разработка и внедрение соответствующих стандартов и кодексов, относящихся к использованию хладагентов и оборудования, а также обеспечение энергоэффективности.
Больше примеров...
Повторной оценке (примеров 4)
After the thirty-fourth meeting of the Open-ended Working Group, the party had provided additional information showing promising results with key alternatives, but no request for reassessment had been made and the party accepted the interim recommendations. После тридцать четвертого совещания Рабочей группы открытого состава Сторона предоставила дополнительную информацию с обнадеживающими результатами, касающимися основных альтернатив, однако не подавала запросов о повторной оценке, и приняла временные рекомендации.
The Committee has embarked on a reassessment of its rules of procedure and working methods and is in the process of implementing some of the other proposals, such as: Комитет приступил к повторной оценке своих правил процедур и методов работы и в настоящее время занимается реализацией некоторых других предложений, таких как:
Reassessment of tasks will depend on the outcome of the envisaged review of protocols and on any new priorities of the Executive Body. Необходимость в повторной оценке существующих задач будет определяться итогами предполагаемого обзора протоколов и любыми новыми приоритетами, устанавливаемыми Исполнительным органом.
Mr. Keiichi Ohnishi, (Chemicals Technical Options Committee), gave a presentation on the reassessment of the essential-use exemption for laboratory and analytical use of carbon tetrachloride for China. Выступление г-на Киити Ониси (Комитет по техническим вариантам замены химических веществ) было посвящено повторной оценке исключения для Китая в отношении основных видов применения тетрахлорметана в лабораторных и аналитических целях.
Больше примеров...
Новая оценка (примеров 7)
His delegation had no major problem with the Special Rapporteur's analysis of the responsibility of the operator, but felt that what was needed was a reassessment of the topic after 15 years of work. Его делегация не столкнулась с какими-либо проблемами в связи с анализом ответственности оператора, проведенным Специальным докладчиком, однако считает, что после 15 лет работы необходима новая оценка этой темы.
The Liberian forest reassessment may serve as a useful model. Полезным примером здесь может служить проект «Новая оценка либерийских лесов».
It suggested that future reviews of the least developed country criteria might include a reassessment of the desirability of including such indicators. Он высказал предложение о том, что в будущие обзоры критерием наименее развитых стран может быть включена новая оценка желательности включения таких показателей.
The present report offers a reassessment of the situation on the ground, as foreseen by the Security Council, and suggests that the planning that envisaged a steady downsizing of the international presence should be reviewed. В настоящем докладе содержится новая оценка ситуации на местах, как это было предусмотрено Советом Безопасности, и высказывается мысль о том, что план неуклонного сокращения международного присутствия следует пересмотреть.
See The Welfare Impact of Rural Electrification: A Reassessment of the Costs and Benefits, Independent Evaluation Group/World Bank. «Сельская электрификация и уровень жизни людей: новая оценка издержек и получаемых результатов», Независимая группа по оценке/Всемирный банк.
Больше примеров...
Пересмотреть (примеров 17)
In the past few years, a number of different factors have combined to bring about a fundamental reassessment of traditional approaches to the refugee problem. В последние несколько лет совокупное влияние различных факторов обусловило необходимость кардинальным образом пересмотреть традиционные подходы к решению проблемы беженцев.
A reassessment of priorities and internal organization of the Division in response to the Programme of Action is necessary. С учетом принятой Программы действий необходимо пересмотреть приоритеты и внутреннюю организационную структуру Отдела.
While caution is justified, as regards the Congo we appeal for a reassessment of the decision made. Хотя осторожность вполне оправдана, мы тем не менее просим пересмотреть решение, принятое в отношении Конго.
None the less, it believed that the situation in Rwanda called for an overall reassessment of how the United Nations reacted to such tragedies. Однако она считает, что положение в Руанде заставляет в целом пересмотреть то, каким образом ООН реагирует на подобные трагические ситуации.
The Board had, inter alia, recommended reassessment of the resources for implementing IMIS and suggested rescoping of the project. Комиссия, в частности, рекомендовала провести новую оценку ресурсов, необходимых для внедрения ИМИС, и предложила пересмотреть рамки проекта.
Больше примеров...
Повторную оценку (примеров 13)
A reassessment was scheduled to take place in June to update overall requirements of food and non-food needs. В целях получения новой информации об общих потребностях в удовлетворении продовольственных и непродовольственных потребностей в июне запланировано провести повторную оценку.
States parties should ensure more frequent reassessment of the implications of scientific and technological developments and reaffirm that all undertakings under article I of the Biological and Toxin Weapons Convention apply to such developments. Государствам-участникам следует обеспечить более частую повторную оценку последствий научно-технического прогресса и подтвердить, что все обязательства по статье I Конвенции о биологическом и токсинном оружии применимы к таким разработкам.
At its annual session in September 2004, the Committee on Human Settlements conducted a preliminary reassessment of its strategic directions and evaluated how its core activities contribute to sustainable human settlements policies. В сентябре 2004 года на своей ежегодной сессии Комитет по населенным пунктам провел предварительную повторную оценку направлений своей стратегии и рассмотрел вопрос о том, каким образом его основные виды деятельности способствуют проведению политики в области устойчивого развития населенных пунктов.
As a result of the amendments, UNMOVIC performed a reassessment exercise that involved the review of 200 contracts to check if they still contained items on the GRL in the light of the revised lists. В результате внесения этих поправок ЮНМОВИК провела повторную оценку, заключавшуюся в обзоре 200 контрактов на предмет установления наличия в них средств, фигурирующих в пересмотренном варианте ОСТ.
The review should also entail undertaking a comprehensive reassessment of the Council, including its composition and working methods. Обзор должен также предусматривать всеобъемлющую повторную оценку Совета, включая его состав и методы работы.
Больше примеров...