| His reappointment reaffirms the trust that we have in him and in his leadership skills. | Его переизбрание подтверждает то доверие, которое мы испытываем к нему и к его лидерским качествам. |
| Under the dedicated and skilful guidance of Ambassador Tanin - whose reappointment we welcome - we succeeded in clarifying the basic prerequisites for a successful reform process. | При самоотверженном и мудром руководстве посла Танина, переизбрание которого мы только приветствуем, нам удалось прояснить основные предварительные условия успешного процесса реформы. |
| That reappointment is vivid testimony of his successes in contributing to the promotion of international peace and security, human rights and sustainable development. | Это переизбрание является ярким доказательством достигнутых им успехов в деле содействия обеспечению международного мира и безопасности, а также прав человека и устойчивого развития. |
| His reappointment to complete a total six-year term would be in line with best practice and would also provide continuity bearing in mind that a new Director-General was to be appointed. | Его переизбрание, которое завершит в общей слож-ности шестилетний срок нахождения на этом посту, будет соответствовать наилучшей практике и, кроме того, позволит обеспечить преемственность с учетом назначения нового Генерального директора. |
| I would further like to make a special mention here of Secretary-General Ban Ki-moon for his determined commitment and tireless efforts on behalf of world peace, earning him deserved reappointment to a second term at the head of the United Nations. | Кроме того, я хотел бы выразить особую признательность Генеральному секретарю Пан Ги Муну за его глубокую приверженность делу и неустанные усилия по укреплению мира и безопасности во всем мире, обеспечившие ему заслуженное переизбрание на второй срок полномочий в качестве руководителя Организации Объединенных Наций. |
| We welcome his reappointment and join fellow Members in thanking his staff and the United Nations volunteer workers, peacekeepers and agencies for all of their efforts in many extremely difficult situations. | Мы приветствуем его переизбрание и присоединяемся к другим членам Организации, выражая благодарность его сотрудникам и добровольцам, миротворцам и специализированным учреждениям Организации Объединенных Наций за их усилия во многих чрезвычайно трудных ситуациях. |
| Of course, we welcome their reappointment. | Мы, безусловно, приветствуем их переизбрание на эти посты. |
| As part of these transitional arrangements, the eligibility of current members for reappointment for another term should not be excluded. | В рамках такого переходного механизма не следует исключить право нынешних членов на переизбрание еще на один срок. |
| In accordance with generally accepted best practice of rotation of the external audit, I will not be making myself available for reappointment at the conclusion of this term. | Согласно общепринятой оптимальной практике ротации в области внешней ревизии после завершения третьего срока службы я не собираюсь выставлять свою кандидатуру на переизбрание. |
| Mr. Yumkella's reappointment reflected the trust Member States placed in his leadership, which would contribute to the further strengthening of the Organization and the enhanced fulfilment of its mandate and objectives. | Переизбрание г-на Юмкеллы свидетельствует о доверии госу-дарств-членов к его руководству, которое будет спо-собствовать дальнейшему укреплению Организации и лучшему исполнению ее мандата и достижению ее целей. |