| On the basis of that policy, the EU was pleased to support the re-election of Mr. Shauket Fakie of the Republic of South Africa. | Исходя из этой политики ЕС готов поддержать переизбрание г-на Шаукета Факие от Южной Африки. |
| Its first term of membership expires in June 2009, and pursuant to General Assembly resolution 60/251, the Russian Federation has decided to put forward its candidacy for re-election to the Council for the period 2009-2012 under the quota for the Group of Eastern European States. | Первый срок ее членства истекает в июне 2009 года, и, в соответствии с резолюцией Генеральной Ассамблеи 60/251, Российская Федерация приняла решение выдвинуть свою кандидатуру на переизбрание в Совет на период 2009 - 2012 годов по квоте Группы восточноевропейских государств. |
| Ukraine is a member of the Human Rights Council and considered its re-election in 2008 for a second term as the recognition by the international community of Ukraine's successful engagement in the field of human rights at the international level. | Украина является членом Совета по правам человека и рассматривает свое переизбрание в 2008 году на второй срок как признание международным сообществом успешной деятельности Украины на международной арене в сфере защиты прав человека. |
| Kenya is aflame after a presidential election on December 27 widely believed to have been rigged to secure the re-election of Mwai Kibaki. | Кения пылает в огне с того момента, как президентские выборы 27 декабря были признаны сфальсифицированными, чтобы обеспечить переизбрание Мваи Кибаки. |
| Re-election is not possible. | Их переизбрание не допускается. |
| Tom, we all spent half a million on your re-election campaign because you assured us of this sale. | Том, мы потратили полмиллиона на ваши перевыборы, потому что вы заверили нас в этой сделке. |
| So you think that President Carrizales is taking out his enemies to ensure his re-election? | Вы полагаете, это президент Карризалес убирает своих противников, чтобы обеспечить себе перевыборы? |
| The remaining 8 constituencies election were suspended due to violence and re-election to be held. | Результаты в оставшихся 8 округах были отменены из-за беспорядков и были назначены перевыборы. |
| He will not be seeking re-election. | Он не пойдет на перевыборы. |
| The bill is controversial, and they want to keep his district, so they're threatening to pull his re-election funding if he goes ahead with it. | Этот законопроект вызывает разногласия, а они хотят сохранить контроль над его избирательным участком, поэтому они пригрозили, что лишат финансирования его перевыборы, если он будет над ним работать. |
| Judge Theodor Meron continued to perform the functions of President of the Tribunal following his unanimous re-election as President at an extraordinary plenary meeting held on 17 November 2003. | Судья Теодор Мерон продолжал выполнять обязанности Председателя Трибунала, после того как он был единогласно переизбран Председателем на чрезвычайном пленуме, состоявшемся 17 ноября 2003 года. |
| The political highlight was the presidential election, which took place on 9 October 2011, resulting in the re-election of the incumbent, His Excellency Paul Biya. | В политическом плане развитие ситуации в стране было ознаменовано проведением президентских выборов 9 октября 2011 года, по итогам которых был переизбран нынешний президент Республики Его Превосходительство г-н Поль Бийя. |
| Zelaya's statement - "he only one who can't be re-elected is the President, but re-election is a topic of the next National Constitutional Assembly" - is a declaration that some have argued violates Article 239. | В этой связи заявление Селайи, что он «не может быть переизбран президентом, но переизбрание является темой следующей Национальной конституционной ассамблеи», было многими воспринято как нарушение статьи 239. |
| 1987-1995: Expert member of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights; re-elected for four years in 1988, and again in 1992; standing for re-election in 1996. | 1987-1995 годы: эксперт Комитета по экономическим, социальным и культурным правам; переизбран на четыре года в 1988 году, затем в 1992 году; выдвинут на переизбрание в 1996 году. |
| Judge Theodor Meron (United States of America) continued to act as President of the Tribunal following his re-election on 17 November 2003 and his re-election as a permanent judge of the Tribunal in November 2004. | Судья Теодор Мерон (Соединенные Штаты Америки) продолжал выполнять обязанности Председателя Трибунала после того, как он был переизбран 17 ноября 2003 года, и после его переизбрания в качестве постоянного судьи Трибунала в ноябре 2004 года. |
| All will be eligible for election or re-election in accordance with the principle of sovereign equality. | Все будут иметь право на выборы или перевыборы в соответствии с принципом суверенного равенства. |
| However, the re-election of the party Chairman and the election of the presidential candidate of the SLPP have raised concerns, as both elected party leaders played prominent roles in previous military regimes. | Однако переизбрание Председателя партии и выборы кандидата в президенты от НПСЛ вызвали обеспокоенность, поскольку оба избранных партийных руководителя играли заметную роль в прежних военных режимах. |
| The Bahamas has presented its candidature for re-election to the Council under category C, the elections for which will be held this week on Friday, 28 November, during the IMO Assembly to be held in London. | Багамские Острова представили свою кандидатуру для переизбрания в Совет в соответствии с категорией С, выборы в которую пройдут на этой неделе в пятницу, 28 ноября, в ходе Ассамблеи ИМО, которая пройдет в Лондоне. |
| The re-election of the President in June 2001 turned out to be something of an anti-climax. | Повторные выборы президента в июне 2001 года стали событием, вызвавшим ослабление напряженности. |
| Elections in Russia usually somehow signal a political crisis: Boris Yeltsin's re-election as President in 1996, for example, seemed to hold off a communist resurrection - not by revolution but through the ballot box. | Обычно выборы в России некоторым образом знаменуют собой политический кризис: так, повторное избрание Бориса Ельцина президентом в 1996 году, по-видимому, предотвратило возрождение коммунизма - не революционным путём, а с помощью избирательных урн. |
| Elections in Russia usually somehow signal a political crisis: Boris Yeltsin's re-election as President in 1996, for example, seemed to hold off a communist resurrection - not by revolution but through the ballot box. | Обычно выборы в России некоторым образом знаменуют собой политический кризис: так, повторное избрание Бориса Ельцина президентом в 1996 году, по-видимому, предотвратило возрождение коммунизма - не революционным путём, а с помощью избирательных урн. |
| The secretariat explained that Ms. Zhandayeva would be eligible for renomination and re-election for another full term until MOP-7. | Секретариат пояснил, что г-жа Жандаева имеет право на повторное выдвижение кандидатуры и повторное избрание еще на один полный срок до СС-7. |
| In both the Statute of the ICJ and the statute of the Yugoslav ad hoc tribunal, provision is made for the re-election of judges. | И в Статуте Международного Суда, и в Уставе Специального трибунала по Югославии содержится положение, предусматривающее повторное избрание судей. |
| She welcomed the re-election of Latvia's woman president and hoped that the delegation would be able to provide information that was missing from the report, such as gender-disaggregated statistics and details concerning the practical implementation of legislation. | Она приветствует повторное избрание президентом Латвии женщины и надеется, что латвийская делегация сможет представить недостающую в докладе информацию, как, например, статистические данные и подробные сведения о практическом выполнении законов с разбивкой по мужчинам и женщинам. |
| Having fulfilled its national and international obligations and continued to work towards meeting the commitments that it made upon election to the Council in 2007, the State of Qatar was further encouraged in its bid for re-election. | Выполнив свои национальные и международные обязанности и продолжая работу по выполнению задач, поставленных им перед собой по избрании в Совет в 2007 году, Государство Катар получило дополнительный стимул претендовать на повторное избрание в Совет. |
| Judge Ostrovsky and Judge Pillay did not stand for re-election. | Кандидатуры судьи Островского и судьи Пиллэй для повторного избрания не предлагались. |
| We would favour reconsideration of this issue, with a view to providing for a shorter term coupled with the possibility of re-election. | Мы выступаем за пересмотр этого положения, имея в виду установить более короткий срок, а также предусмотреть возможность повторного избрания. |
| Only after his re-election in autumn 2002, did he give up his previous populist stance, short-term responses and neo-corporatist ways of trying to talk trade unions and employers' associations into compromise. | Только после повторного избрания осенью 2002 года он, наконец, отказался от прежних популистских позиций, кратковременных решений и нео-корпоратистских методов, направленных на достижение компромисса между профсоюзами и ассоциациями работодателей. |
| June 9, 2007: re-election as Rector, re-approved as the Rector for additional five years. | 9 июня 2007 года, после повторного избрания ректором, вновь утверждён ректором на срок 5 лет. |
| Setting a term of six years, with possible re-election for a single further term, seems more in keeping with the requirements, for the following reasons: | Установление срока полномочий в 6 лет - при возможности повторного избрания судей еще лишь на один срок полномочий, - по нашему мнению, в большей степени соответствует предъявляемым требованиям по следующим соображениям: |
| To that end, the Russian Federation had put forward its candidature for re-election to the Commission on the Status of Women. | В связи с этим Российская Федерация выдвинула свою кандидатуру для переизбрания в Комиссию по положению женщин. |
| Finally, the Chairman announced that he would not offer himself for re-election as Chairman of GRRF at its next session in September. | В заключение Председатель объявил, что он не будет выдвигать свою кандидатуру во время переизбрания Председателя GRRF на ее очередной сессии в сентябре. |
| Members serving as regional representatives would be elected for longer periods than non-permanent members and would be able to stand for re-election. | Члены, действующие в качестве региональных представителей, будут избираться на более длительный срок, чем непостоянные члены, и иметь возможность выдвигать свою кандидатуру для избрания на новый срок. |
| Lombardo decided not to stand for re-election and the PdS chose to support Gianfranco Micciché, leader of Great South (GS), for President, as part of a "Sicilianist" coalition. | Ломбардо принял решение не идти на перевыборы и PdS поддержала кандидатуру Gianfranco Miccichè, лидера Grande Sud, на пост Президента, как часть «Сициалистической» коалиции. |
| Mrs. Mona Zulficar of Egypt for re-election to the membership of the Advisory Committee of the United Nations Human Rights Council, during the elections to be held at the Thirteenth Session of the Human Rights Council in March 2010 in Geneva, Switzerland. | а) кандидатуру г-жи Моны Зульфикар (Египет) для переизбрания в качестве члена Консультативного комитета Совета Организации Объединенных Наций по правам человека в ходе выборов, которые состоятся на тринадцатой сессии Совета по правам человека в марте 2010 года в Женеве (Швейцария); |
| Outgoing members may stand for re-election. | Покидающие свои посты члены Комитета могут быть переизбраны. |
| This was the result of a process of transparent elections which resulted in the re-election of five judges and the election of a new female member of the Court, Professor Ekaterina Trendafilova of Bulgaria. | Это явилось результатом транспарентного процесса выборов, в результате которого пять судей были переизбраны и в качестве нового члена Суда была избрана женщина - профессор Екатерина Трендафилова, Болгария. |
| We have shown flexibility by agreeing to discuss the so-called intermediate formula, which would establish a new category of elected members that would serve for longer terms, albeit not to exceed three years, and be eligible for one-time re-election. | Мы проявили гибкость, согласившись обсудить так называемую «промежуточную формулу», предусматривающую формирование новой категории избранных членов с более продолжительным сроком полномочий, но не превышающим три года, которые могут быть один раз переизбраны. |
| Members are elected for a four year term and can seek re-election, but can only serve two consecutive terms. | Члены совета избираются сроком на четыре года и могут быть переизбраны на новый срок, но не больше чем на 2 срока подряд. |
| Two of the three members of the former Bosnia and Herzegovina State Presidency - Serb member Nebojsa Radmanovic and Croat member Zeljko Komsic - won re-election in the October 2010 General Elections. | На всеобщих выборах в октябре 2010 года были переизбраны двое из трех членов прежнего общегосударственного Президиума Боснии и Герцеговины: серб Небойша Радманович и хорват Желько Комшич. |
| I think the president has got to strongly consider not running for re-election. | Мне кажется, президенту нужно всерьёз рассмотреть возможность не переизбираться. |
| So, you know I'm up for re-election soon. | Ты же знаешь, что я скоро буду переизбираться. |
| President Kocharyan had already announced that he would be running for re-election and the opposition parties attempted to agree on a united candidate to oppose him but were unsuccessful. | Президент Кочарян уже заявил, что он будет переизбираться и оппозиционные партии попытались согласовать единого кандидата, чтобы противостоять ему, но безуспешно. |
| POTUS isn't seeking re-election? | Президент не собирается переизбираться? |
| Over time, what had been an exception became routine: the possibility of consecutive terms or alternating re-election of presidents in countries with little democratic tradition. | Со временем то, что было исключением, стало обычной практикой: возможность оставаться на посту в течение нескольких последовательных сроков или переменно переизбираться на президентский пост в странах со слабыми демократическими традициями. |
| In 2004 he won re-election from Gurdaspur. | В 2004 году одержал победу на выборах от округа Гурдаспур. |
| According to observers prior to the election, winning re-election was seen as more difficult for Orbán than expected. | По словам наблюдателей до выборов, победа на выборах была более сложной для Орбана, чем ожидалось. |
| Chiles faced a tough re-election bid in 1994 against Jeb Bush, who was a businessman and son of former President of the United States George H. W. Bush. | Чайлз столкнулся с жёсткой борьбой на выборах губернатора Флориды в 1994 году, его противником был Джеб Буш - бизнесмен и сын бывшего президента США Джорджа Буша старшего. |
| These changes were successful in cleansing the government's image, and Martin led the government to re-election in the 1917 election, winning 51 of 59 seats. | Эти изменения положительно сказались на имидже правительства, и Мартин привёл свою партию к победе на выборах 1917 года, когда она заняла в законодательном собрании 51 место из 55. |
| He did not seek re-election to Congress in 1882. | Он не выдвигал свою кандидатуру для переизбрания на выборах в Конгресс в 1878 году. |
| We would only favour an increase in the number of non-permanent members of the Council, with a possibility of re-election. | Мы можем поддержать лишь увеличение числа непостоянных членов Совета Безопасности, которых можно будет переизбрать. |
| The re-election of the two Legal Rapporteurs was suggested by the Chairman. | Председатель предложил переизбрать двух докладчиков по правовым вопросам. |
| The Industrial Development Board had recommended the re-election of Mr. Magariños as Director-General, and it was important that he should be given full support so that he could discharge his responsibilities effectively. | Совет по промышленному раз-витию рекомендовал переизбрать г-на Магариньоса Генеральным директором на следующий срок, и в этой связи важно оказать ему полную поддержку, с тем чтобы он мог эффективно выполнять свои обязанности. |
| That withdrawal had paved the way for the re-election of the incumbent External Auditor, Mr. Fakie from South Africa. | В результате это позво-лило переизбрать занимавшего этот пост г-н Факие из Южной Африки. |
| There is thus no need for substitution or re-election of these members at MOP-5. | В силу этого на СС-5 данных членов Комитета необходимо либо заменить, либо переизбрать еще на один срок. |