Английский - русский
Перевод слова Re-election

Перевод re-election с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Переизбрание (примеров 190)
I think you're not running for re-election. Я думаю, Вы не баллотируетесь на переизбрание.
The capture of Atlanta greatly aided the re-election of Abraham Lincoln in November, and hastened the end of the war. Падение Атланты повлияло на переизбрание Линкольна в ноябре этого года и приблизило конец войны.
In 1993, the EU froze the partnership, describing Eyadema's re-election in 1993, 1998 and 2003, as a seizure of power. В 1993 году ЕС заморозило партнёрство, расценив переизбрание Эйадемы в 1993, 1998 и 2003 годах, как захват им власти.
More important than re-election. Это более важно, чем переизбрание.
His unanimous re-election was a true reflection of the confidence that all Member States have in him. Его единодушное переизбрание на этот пост является подлинным отражением того доверия, которое питают к нему все государства-члены.
Больше примеров...
Перевыборы (примеров 23)
All will be eligible for election or re-election in accordance with the principle of sovereign equality. Все будут иметь право на выборы или перевыборы в соответствии с принципом суверенного равенства.
One third of the members of the Senate are also up for re-election in November. В ноябре будут проводиться также перевыборы одной трети членов сената.
Mr Mehedi was not nominated for re-election and, as a result, he ceased to be a member of the Sub-Commission. Кандидатура г-на Мехеди не была выдвинута на перевыборы, и в результате он перестал быть членом Подкомиссии.
As Vladimir Putin's re-election approaches on March 14, it is time to take stock of his presidency. Перевыборы Владимира Путина состоятся 14 марта, и нужно подвести итог его президентства.
He will not be seeking re-election. Он не пойдет на перевыборы.
Больше примеров...
Переизбран (примеров 28)
So why, under these circumstances, is President Lula close to re-election? Почему же в этих обстоятельствах президент Лула, скорее всего, будет переизбран?
With his re-election, they abruptly decided that they had waited long enough and would enact the Article 23 security laws before mid-2003. Как только он был переизбран, они внезапно решили, что ждали уже достаточно долго и что до середины 2003 года нужно ввести в действие законы о безопасности из Статьи 23.
and/or conclusions as well as on its voluntary commitments 192. Bahrain thanked the members of the Human Rights Council for their support resulting in the successful re-election of Bahrain to the Council, noting the responsibility that comes with it. Представитель Бахрейна поблагодарил членов Совета по правам человека за их поддержку, благодаря которой Бахрейн был успешно переизбран в члены Совета, отметив при этом ту ответственность, которую налагает на него членство в этом органе.
1987-1995: Expert member of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights; re-elected for four years in 1988, and again in 1992; standing for re-election in 1996. 1987-1995 годы: эксперт Комитета по экономическим, социальным и культурным правам; переизбран на четыре года в 1988 году, затем в 1992 году; выдвинут на переизбрание в 1996 году.
Before the revision, the President's term of office was six years and re-election was only possible after a further term had elapsed. До внесения этих поправок срок полномочий Президента составлял шесть лет, и он мог быть переизбран на этот пост лишь по истечении шести лет после окончания срока его полномочий.
Больше примеров...
Выборы (примеров 31)
Uribe won an unprecedented re-election two years ago with an absolute majority in the first round of the vote. Урибе выиграл беспрецедентные выборы на второй срок два года назад с абсолютным большинством голосов в первом туре голосования.
Only last December, for the second time this decade, elections were held under international scrutiny, leading to the re-election of my Government to office. Только в декабре прошлого года, второй раз в текущем десятилетии, под бдительным международным контролем были проведены выборы, приведшие к переизбранию моего правительства на очередной срок полномочий.
However, the re-election of the party Chairman and the election of the presidential candidate of the SLPP have raised concerns, as both elected party leaders played prominent roles in previous military regimes. Однако переизбрание Председателя партии и выборы кандидата в президенты от НПСЛ вызвали обеспокоенность, поскольку оба избранных партийных руководителя играли заметную роль в прежних военных режимах.
Many presidents have gained tremendous popularity while in office, and no president has ever lost a bid for re-election, although Kurt Waldheim did not run for a second term. Многие бывшие президенты приобрели огромную популярность во время пребывания в должности, и ни один из президентов никогда не проигрывал выборы, баллотируясь на второй срок, однако Курт Вальдхайм, который стал президентом в 1986 году, отказался баллотироваться на второй срок в 1992 году.
In the most recent election, in November 1998, Democrat Carl T. C. Gutierrez won re-election to the post of Governor against Republican candidate Joseph Ada, while the Republican Party won 12 of the 15 seats in the Guam Legislature. Ими являются Республиканская партия и Демократическая партия. Гутьеррес выиграл выборы у кандидата Республиканской партии Джозефа Ады и был переизбран на пост губернатора, а Республиканская партия получила 12 из 15 мест в законодательном собрании Гуама.
Больше примеров...
Повторное избрание (примеров 9)
My delegation would like to express its sincere gratitude to all the Member States that supported our re-election. Моя делегация хотела бы выразить искреннюю признательность всем государствам-членам, которые поддержали наше повторное избрание.
The Chairperson expressed his appreciation of his re-election and his continued commitment to work for the successful implementation of the ESD Strategy. Председатель выразил свою признательность за повторное избрание и свою неизменную приверженность делу успешного осуществления Стратегии в области ОУР.
In both the Statute of the ICJ and the statute of the Yugoslav ad hoc tribunal, provision is made for the re-election of judges. И в Статуте Международного Суда, и в Уставе Специального трибунала по Югославии содержится положение, предусматривающее повторное избрание судей.
She welcomed the re-election of Latvia's woman president and hoped that the delegation would be able to provide information that was missing from the report, such as gender-disaggregated statistics and details concerning the practical implementation of legislation. Она приветствует повторное избрание президентом Латвии женщины и надеется, что латвийская делегация сможет представить недостающую в докладе информацию, как, например, статистические данные и подробные сведения о практическом выполнении законов с разбивкой по мужчинам и женщинам.
Having fulfilled its national and international obligations and continued to work towards meeting the commitments that it made upon election to the Council in 2007, the State of Qatar was further encouraged in its bid for re-election. Выполнив свои национальные и международные обязанности и продолжая работу по выполнению задач, поставленных им перед собой по избрании в Совет в 2007 году, Государство Катар получило дополнительный стимул претендовать на повторное избрание в Совет.
Больше примеров...
Повторного избрания (примеров 14)
We would favour reconsideration of this issue, with a view to providing for a shorter term coupled with the possibility of re-election. Мы выступаем за пересмотр этого положения, имея в виду установить более короткий срок, а также предусмотреть возможность повторного избрания.
The Chairman, Mr Vilchez-Barros informed the Working Party at the last session that he would not stand for re-election and invited delegations to think about his succession. На прошлой сессии Председатель Рабочей группы г-н Вилчес-Баррос проинформировал Группу о том, что он не будет выдвигать свою кандидатуру для повторного избрания, и предложил делегациям подумать о его замене на данном посту.
The possibility of the renomination and re-election of Ms. Zhandayeva for another full term of office until MOP-7 was already noted by the Working Group of the Parties at its sixteenth session. Возможность повторного выдвижения кандидатуры и повторного избрания г-жи Жандаевой еще на один полный срок полномочий до СС-7 уже отмечалась Рабочей группой Сторон на ее шестнадцатой сессии.
June 9, 2007: re-election as Rector, re-approved as the Rector for additional five years. 9 июня 2007 года, после повторного избрания ректором, вновь утверждён ректором на срок 5 лет.
Re-election of Dr Mohsen Belhaj Omar (Republic of Tunisia) to the position of Chairman of the United Nations International Civil Service Commission at the elections to be held during the 61st Session of the United Nations General Assembly. кандидатуру д-ра Мохсена Бельхаджа Омара (Тунисская Республика) для повторного избрания на должность Председателя Комиссии по международной гражданской службе Организации Объединенных Наций на выборах, которые будут проведены в ходе шестьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций;
Больше примеров...
Кандидатуру (примеров 44)
Re-election for a second term of Mr Belkasim El-Nafti (Republic of Tunisia) for membership of the Board of Directors of the Islamic Centre for the Development of Trade (ICDT) Casablanca, Kingdom of Morocco. кандидатуру г-на Белькасима Эль-Нафти (Тунисская Республика) для избрания на второй срок в члены Совета директоров Исламского центра развития торговли (ИЦРТ), Касабланка, Королевство Марокко;
The current president, Abdoulaye Wade, who is over 80 years old, is running for re-election on February 25. Сегодняшний президент, Абдулай Вад, которому больше 80 лет, выставляет свою кандидатуру на переизбрание 25 февраля.
Mr. Akil (Pakistan) recalled that in early 2009 his country had presented the candidature of its Auditor-General for re-election to the office of UNIDO's External Auditor for a two-year term as from 1 July 2010. Г-н Акил (Пакистан) напоминает, что в начале 2009 года его страна представила кандидатуру своего Генерального ревизора для переизбрания на должность Внешнего ревизора ЮНИДО на двух-годичный срок, начиная с 1 июля 2010 года.
Lombardo decided not to stand for re-election and the PdS chose to support Gianfranco Micciché, leader of Great South (GS), for President, as part of a "Sicilianist" coalition. Ломбардо принял решение не идти на перевыборы и PdS поддержала кандидатуру Gianfranco Miccichè, лидера Grande Sud, на пост Президента, как часть «Сициалистической» коалиции.
At least three initiatives slated for discussion in the Senate clearly sought to expand political participation by prohibiting consecutive re-election of legislators, encouraging direct citizen initiatives and allowing independent candidates to run for office. По меньшей мере три инициативы, поставленные на обсуждение в Сенате, имели четкую цель расширить участие населения в политической жизни путем запрещения последующего переизбрания законодателей, поощрения прямых инициатив со стороны граждан и предоставления независимым кандидатам возможности выставить свою кандидатуру на ту или иную должность.
Больше примеров...
Переизбраны (примеров 9)
Outgoing members may stand for re-election. Покидающие свои посты члены Комитета могут быть переизбраны.
This was the result of a process of transparent elections which resulted in the re-election of five judges and the election of a new female member of the Court, Professor Ekaterina Trendafilova of Bulgaria. Это явилось результатом транспарентного процесса выборов, в результате которого пять судей были переизбраны и в качестве нового члена Суда была избрана женщина - профессор Екатерина Трендафилова, Болгария.
We have shown flexibility by agreeing to discuss the so-called intermediate formula, which would establish a new category of elected members that would serve for longer terms, albeit not to exceed three years, and be eligible for one-time re-election. Мы проявили гибкость, согласившись обсудить так называемую «промежуточную формулу», предусматривающую формирование новой категории избранных членов с более продолжительным сроком полномочий, но не превышающим три года, которые могут быть один раз переизбраны.
In March 2002, in a supplementary election, two additional women were elected, representing a decline from four women who were previously elected but had to stand for re-election. В марте 2002 года в ходе дополнительных выборов были избраны еще две женщины, однако общее число женщин уменьшилось из-за того, что четыре женщины, которым пришлось проходить процедуру повторных выборов, переизбраны не были.
The maximum duration of the appointment is 10 years, re-election being possible if five years have elapsed between the end of the previous term of office and the re-election. Срок полномочий членов Верховного суда устанавливается в десять лет; они могут быть переизбраны на новый срок, но не иначе, как по истечении пяти лет со дня своего ухода до момента нового избрания.
Больше примеров...
Переизбираться (примеров 29)
We know you haven't announced any re-election plans, but... Мы в курсе, что ты еще не объявляла, планируешь ли переизбираться, но...
The permanent judges were elected for a term of four years and were subject to re-election. Постоянные судьи избираются на срок в четыре года и могут переизбираться.
He chose not to run for re-election in 1860, but, on his return to Texas in 1861, won a special election to the State Senate. Он решил не переизбираться в 1860 году, но, по возвращении в Техас в 1861 году, выиграл дополнительные выборы в сенат штата.
POTUS isn't seeking re-election? Президент не собирается переизбираться?
The President of the Republic is elected for five years by direct universal suffrage, by majority vote after two rounds of voting. He may stand for re-election once only. He embodies national unity and is responsible for the lawful functioning of the administration. Президент Республики, который избирается всеобщим прямым голосованием в два тура на основе большинства поданных голосов сроком на пять лет и может переизбираться еще на один срок, является воплощением национального единства и обеспечивает контроль за надлежащим функционированием государственных органов.
Больше примеров...
На выборах (примеров 22)
In 2004 he won re-election from Gurdaspur. В 2004 году одержал победу на выборах от округа Гурдаспур.
A month before his re-election last month, Chancellor Gerhard Schröder seemed a certain loser. За месяц до своего переизбрания, состоявшегося в прошлом месяце, казалось, что канцлер Герхард Шредер определенно потерпит поражение на выборах.
As he had vowed two years earlier, Rangel did not run for re-election in the 2016 election. Как он и обещал два года назад, Рейнджел не стал баллотироваться на выборах в 2016 году.
In late July 1998, the ruling Gabonese Democratic Party (PDG) called for Bongo to run for re-election, praising him as a "trump card for the third millennium". В конце июля правящая Габонская демократическая партия призвала Бонго вновь баллотироваться на выборах, называя его «козырной картой третьего тысячелетия».
Mubarak's promise that he would not run for re-election this coming September, which might have mollified his critics two weeks earlier, was no longer enough. Обещания Мубарака, что он не будет баллотироваться на выборах в сентябре этого года, которое могло бы успокоить критиков две недели назад, уже было недостаточно.
Больше примеров...
Переизбрать (примеров 9)
We would only favour an increase in the number of non-permanent members of the Council, with a possibility of re-election. Мы можем поддержать лишь увеличение числа непостоянных членов Совета Безопасности, которых можно будет переизбрать.
The re-election of the two Legal Rapporteurs was suggested by the Chairman. Председатель предложил переизбрать двух докладчиков по правовым вопросам.
The Industrial Development Board had recommended the re-election of Mr. Magariños as Director-General, and it was important that he should be given full support so that he could discharge his responsibilities effectively. Совет по промышленному раз-витию рекомендовал переизбрать г-на Магариньоса Генеральным директором на следующий срок, и в этой связи важно оказать ему полную поддержку, с тем чтобы он мог эффективно выполнять свои обязанности.
Mr. Taghizade nominated Mr. El Jamri for re-election to the office of Chairperson. Г-н Тагизаде (Азербайджан) предлагает переизбрать г-на Эд-Джамри в должности Председателя Комитета по правам трудящихся-мигрантов.
There is thus no need for substitution or re-election of these members at MOP-5. В силу этого на СС-5 данных членов Комитета необходимо либо заменить, либо переизбрать еще на один срок.
Больше примеров...