Kasparov started trying to improve relations with FIDE and supported Campomanes' bid for re-election as president of FIDE. | Каспаров начал пытаться улучшить отношения с ФИДЕ, поддержал Кампоманеса в борьбе за переизбрание на пост президента ФИДЕ. |
The latter's re-election to membership of the Advisory Committee by the General Assembly and to the chairmanship of that Committee by its membership was ample testimony to the confidence placed in him. | Переизбрание последнего членом Консультативного комитета Генеральной Ассамблеей и в качестве Председателя этого Комитета его членами является вполне достаточным свидетельством испытываемого к нему доверия. |
This reality provides a major incentive for political actors to promise sound and appropriate social services (in order to be elected) and then, once in office, to actually provide them (in order to ensure re-election). | Этот реальный факт служит для политических деятелей действенным стимулом, который заставляет их обещать реальное предоставление надлежащих социальных услуг (чтобы обеспечить себе избрание) и затем, после прихода к власти, действительно предоставлять их (чтобы обеспечить себе переизбрание). |
His re-election was ensured. | Его переизбрание было гарантировано. |
Summerlin is in a very tight re-election race and no doubt she hopes an event like this will help to put her over the edge. | А также планируется переизбрание на пост мэра. Конечно, она надеется, что такого больше не повторится. |
Tom, we all spent half a million on your re-election campaign because you assured us of this sale. | Том, мы потратили полмиллиона на ваши перевыборы, потому что вы заверили нас в этой сделке. |
I'm facing the meanest re-election my life. | Мне предстоят самые трудные перевыборы в жизни. |
Yet a cynical politician can buy himself re-election and perhaps be in retirement when the crisis arrives. | Только к моменту наступления кризиса циничный политик может купить себе перевыборы или, возможно, уйти в отставку. |
Well, is it re-election time already? | Что, уже перевыборы? |
Re-election of Mr. Jacques Diof (Republic of Senegal) for another mandate as Director-General of FAO. | перевыборы г-на Жака Диуфа (Республика Сенегал) на очередной срок на должности Генерального директора ФАО; |
Judge Fausto Pocar (Italy) acted as Vice-President following his re-election at the same times. | Судья Фаусто Покар (Италия) выполнял функции заместителя Председателя после того, как он был переизбран в те же даты. |
Seven years later, he participated again and successfully contested the governorship in 1999, winning re-election in 2003 to a second term. | Через семь лет он вновь принял в них участие и победил, став губернатором в 1999 году, а в 2003 году был переизбран на второй срок. |
Their term of office is five years and they may stand for re-election provided at least five years have elapsed since the end of their first term. | Он выполняет свои функции в течение пяти лет и может быть переизбран, если с момента первых выборов прошло пять лет. |
In the most recent election, in November 1998, Democrat Carl T. C. Gutierrez won re-election to the post of Governor against Republican candidate Joseph Ada, while the Republican Party won 12 of the 15 seats in the Guam Legislature. | Ими являются Республиканская партия и Демократическая партия. Гутьеррес выиграл выборы у кандидата Республиканской партии Джозефа Ады и был переизбран на пост губернатора, а Республиканская партия получила 12 из 15 мест в законодательном собрании Гуама. |
and/or conclusions as well as on its voluntary commitments 192. Bahrain thanked the members of the Human Rights Council for their support resulting in the successful re-election of Bahrain to the Council, noting the responsibility that comes with it. | Представитель Бахрейна поблагодарил членов Совета по правам человека за их поддержку, благодаря которой Бахрейн был успешно переизбран в члены Совета, отметив при этом ту ответственность, которую налагает на него членство в этом органе. |
Notable events during the reporting period included the integration of Serb security structures into the Kosovo Police, the mayoral re-election held in North Mitrovica on 23 February 2014 and the Serbian parliamentary elections held on 16 March 2014. | З. К заметным событиям, произошедшим в течение отчетного периода, относятся включение сербских структур безопасности в состав Косовской полиции, повторные выборы мэра, состоявшиеся 23 февраля 2014 года в Северной Митровице, и выборы в сербский парламент, состоявшиеся 16 марта 2014 года. |
President Barack Obama, in particular, has been able to attract support as a liberal-left idealist and as a centrist-realist at the same time, which enabled him to win re-election in the face of a weak economy and an even weaker labor market. | Президенту Бараку Обаме, в частности, удалость одновременно заручиться поддержкой левых либеральных идеалистов и центристских реалистов, что позволило ему выиграть вторые выборы в условиях слабой экономики и еще более слабого рынка труда. |
The Bahamas has presented its candidature for re-election to the Council under category C, the elections for which will be held this week on Friday, 28 November, during the IMO Assembly to be held in London. | Багамские Острова представили свою кандидатуру для переизбрания в Совет в соответствии с категорией С, выборы в которую пройдут на этой неделе в пятницу, 28 ноября, в ходе Ассамблеи ИМО, которая пройдет в Лондоне. |
2.10 In the parliamentary elections of October 1995, the author participated with a new party, the "Croatian Party of Rights - 1861", but failed to secure re-election. | 2.10 На состоявшиеся в октябре 1995 года парламентские выборы автор пошел с новой партией - "Хорватской партией права - 1861", но добиться переизбрания ему не удалось. |
All eight of the Dover school board members who were up for re-election on November 8, 2005, were defeated by a set of challengers who opposed the teaching of intelligent design in a science class. | Наука и вера В ноябре 2005 года восемь из девяти членов школьного совета проиграли выборы противникам преподавания концепции разумного замысла как научной. |
So you're not aware of all the money they gave to your re-election campaign? | То есть вы не знаете о тех деньгах, которые они вложили в ваше повторное избрание? |
Elections in Russia usually somehow signal a political crisis: Boris Yeltsin's re-election as President in 1996, for example, seemed to hold off a communist resurrection - not by revolution but through the ballot box. | Обычно выборы в России некоторым образом знаменуют собой политический кризис: так, повторное избрание Бориса Ельцина президентом в 1996 году, по-видимому, предотвратило возрождение коммунизма - не революционным путём, а с помощью избирательных урн. |
The secretariat explained that Ms. Zhandayeva would be eligible for renomination and re-election for another full term until MOP-7. | Секретариат пояснил, что г-жа Жандаева имеет право на повторное выдвижение кандидатуры и повторное избрание еще на один полный срок до СС-7. |
In both the Statute of the ICJ and the statute of the Yugoslav ad hoc tribunal, provision is made for the re-election of judges. | И в Статуте Международного Суда, и в Уставе Специального трибунала по Югославии содержится положение, предусматривающее повторное избрание судей. |
She welcomed the re-election of Latvia's woman president and hoped that the delegation would be able to provide information that was missing from the report, such as gender-disaggregated statistics and details concerning the practical implementation of legislation. | Она приветствует повторное избрание президентом Латвии женщины и надеется, что латвийская делегация сможет представить недостающую в докладе информацию, как, например, статистические данные и подробные сведения о практическом выполнении законов с разбивкой по мужчинам и женщинам. |
We would favour reconsideration of this issue, with a view to providing for a shorter term coupled with the possibility of re-election. | Мы выступаем за пересмотр этого положения, имея в виду установить более короткий срок, а также предусмотреть возможность повторного избрания. |
Only after his re-election in autumn 2002, did he give up his previous populist stance, short-term responses and neo-corporatist ways of trying to talk trade unions and employers' associations into compromise. | Только после повторного избрания осенью 2002 года он, наконец, отказался от прежних популистских позиций, кратковременных решений и нео-корпоратистских методов, направленных на достижение компромисса между профсоюзами и ассоциациями работодателей. |
June 9, 2007: re-election as Rector, re-approved as the Rector for additional five years. | 9 июня 2007 года, после повторного избрания ректором, вновь утверждён ректором на срок 5 лет. |
Re-election of Mrs. Maryam Belmehoub Zardani (People's Democratic Republic of Algeria) for the position of expert at the United Nations Committee on the Elimination of all Forms of Discrimination against Women (CEDAW) on 23 June 2006. | кандидатуру г-жи Мариам Бельмихуб Зардани (Алжирская Народно-Демократическая Республика) для повторного избрания на должность эксперта Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин (КЛДЖ) 23 июня 2006 года; |
Re-election of Dr Mohsen Belhaj Omar (Republic of Tunisia) to the position of Chairman of the United Nations International Civil Service Commission at the elections to be held during the 61st Session of the United Nations General Assembly. | кандидатуру д-ра Мохсена Бельхаджа Омара (Тунисская Республика) для повторного избрания на должность Председателя Комиссии по международной гражданской службе Организации Объединенных Наций на выборах, которые будут проведены в ходе шестьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций; |
Re-election of the Republic of Senegal for membership of the Executive Council of the International Telecommunications Union. | ЗЗ. кандидатуру Республики Сенегал для избрания на новый срок в члены Исполнительного совета Международного союза электросвязи; |
The current president, Abdoulaye Wade, who is over 80 years old, is running for re-election on February 25. | Сегодняшний президент, Абдулай Вад, которому больше 80 лет, выставляет свою кандидатуру на переизбрание 25 февраля. |
Our country had submitted its candidacy for re-election to the United Nations Commission on Human Rights, for the period 2007-2009, at the election which was to take place during the organizational session of the Economic and Social Council in May of 2006. | Наша страна представила свою кандидатуру для переизбрания в качестве члена Комиссии по правам человека Организации Объединенных Наций на период 2007 - 2009 годов, т.е. выборов, которые должны были быть проведены в рамках организационной сессии Экономического и Социального Совета в мае 2006 года. |
Its first term of membership expires in June 2009, and pursuant to General Assembly resolution 60/251, the Russian Federation has decided to put forward its candidacy for re-election to the Council for the period 2009-2012 under the quota for the Group of Eastern European States. | Первый срок ее членства истекает в июне 2009 года, и, в соответствии с резолюцией Генеральной Ассамблеи 60/251, Российская Федерация приняла решение выдвинуть свою кандидатуру на переизбрание в Совет на период 2009 - 2012 годов по квоте Группы восточноевропейских государств. |
He also worked in the press office for the campaign of Louis J. Lefkowitz in the New York City mayoral election in 1961 as well as in the re-election campaign of Senator Jacob K. Javits in the New York state election in 1962. | Лефковица, в 1961 году выдвинувшего свою кандидатуру на пост мэра города Нью-Йорк, а также в кампании по переизбранию сенатора Джейкоба К. Джавица во время выборов в штате Нью-Йорк 1962 года. |
This was the result of a process of transparent elections which resulted in the re-election of five judges and the election of a new female member of the Court, Professor Ekaterina Trendafilova of Bulgaria. | Это явилось результатом транспарентного процесса выборов, в результате которого пять судей были переизбраны и в качестве нового члена Суда была избрана женщина - профессор Екатерина Трендафилова, Болгария. |
The Costa Rican constitution had been amended in 1969 to include a clause forbidding former presidents to seek re-election. | Благодаря поправкам, внесенным в конституцию Коста-Рики в 1969-м году, бывшие президенты не могли быть переизбраны вновь. |
Members are elected for a four year term and can seek re-election, but can only serve two consecutive terms. | Члены совета избираются сроком на четыре года и могут быть переизбраны на новый срок, но не больше чем на 2 срока подряд. |
Two of the three members of the former Bosnia and Herzegovina State Presidency - Serb member Nebojsa Radmanovic and Croat member Zeljko Komsic - won re-election in the October 2010 General Elections. | На всеобщих выборах в октябре 2010 года были переизбраны двое из трех членов прежнего общегосударственного Президиума Боснии и Герцеговины: серб Небойша Радманович и хорват Желько Комшич. |
It would be inconceivable for the salaries, allowances and compensation of judges re-elected to continue exercising their functions to be subject to a decrease after re-election. | Не может даже идти речи о том, чтобы уменьшить оклады, прибавки и вознаграждение судей после того, как они были переизбраны для дальнейшего выполнения их функций. |
The permanent judges were elected for a term of four years and were subject to re-election. | Постоянные судьи избираются на срок в четыре года и могут переизбираться. |
Richmond, Virginia: Incumbent Dwight C. Jones was term-limited and cannot seek re-election. | Ричмонд, Вирджиния: действующий Дуайт К. Джонс - это срок и не может переизбираться. |
The former practice of National Assembly deputies changing parties after the election had been outlawed and such persons had to submit themselves for re-election. | Существовавшая ранее практика, в соответствии с которой депутаты Национального собрания могли после выборов менять партию, была объявлена незаконной, и теперь такие лица должны переизбираться. |
Incumbent president Jose Ramos-Horta had initially been reluctant to run for re-election, but a draft movement collected over 120,000 signatures in favour of his candidacy, prompting him to run. | Президент Жозе Рамуш-Орта поначалу не хотел переизбираться, но после того, как предвыборное движение набрало 120 тыс. подписей в поддержку его кандидатуры, он решил баллотироваться. |
Mr. ZUPANCIC said that, if any members of the Committee were up for re-election prior to the May 1998 session, it might be equally premature to take a decision in November 1997. | Г-н ЖУПАНЧИЧ говорит, что если кто-то из членов Комитета должен переизбираться до сессии в мае 1998 года, то представляется одинаково преждевременным принимать такое решение и в ноябре 1997 года. |
In 2004 he won re-election from Gurdaspur. | В 2004 году одержал победу на выборах от округа Гурдаспур. |
Yes, President Uribe won re-election, but the big surprise in Colombia was the end of the two-party system that had dominated the country for decades, and the emergence of the left-wing Polo Democrático as the second largest political force in the nation. | Да, президент Урибе одержал победу на выборах, но большим сюрпризом в Колумбии был конец двухпартийной системы, господствовавшей в стране на протяжении десятилетий, и появление левой «Polo Democrático» как второй по размеру политической силы в стране. |
Chiles faced a tough re-election bid in 1994 against Jeb Bush, who was a businessman and son of former President of the United States George H. W. Bush. | Чайлз столкнулся с жёсткой борьбой на выборах губернатора Флориды в 1994 году, его противником был Джеб Буш - бизнесмен и сын бывшего президента США Джорджа Буша старшего. |
Mubarak's promise that he would not run for re-election this coming September, which might have mollified his critics two weeks earlier, was no longer enough. | Обещания Мубарака, что он не будет баллотироваться на выборах в сентябре этого года, которое могло бы успокоить критиков две недели назад, уже было недостаточно. |
He did not seek re-election to Congress in 1882. | Он не выдвигал свою кандидатуру для переизбрания на выборах в Конгресс в 1878 году. |
Six current members were proposed for re-election. | Шесть из них являются нынешними членами, которых предлагалось переизбрать. |
The re-election of the two Legal Rapporteurs was suggested by the Chairman. | Председатель предложил переизбрать двух докладчиков по правовым вопросам. |
The Industrial Development Board had recommended the re-election of Mr. Magariños as Director-General, and it was important that he should be given full support so that he could discharge his responsibilities effectively. | Совет по промышленному раз-витию рекомендовал переизбрать г-на Магариньоса Генеральным директором на следующий срок, и в этой связи важно оказать ему полную поддержку, с тем чтобы он мог эффективно выполнять свои обязанности. |
Mr. Davidson (Minister of Energy and Power of Sierra Leone) said that he wished to express the gratitude of the people of his country for the confidence that the Board had placed in Sierra Leone by recommending the re-election of Mr. Yumkella. | Г-н Дэвидсон (министр энергетики Сьерра-Леоне) говорит, что он от имени народа своей страны хотел бы выразить признательность за доверие, которое Совет оказал Сьерра-Леоне, рекомендовав переизбрать г-на Юмкеллу. |
Mr. Taghizade nominated Mr. El Jamri for re-election to the office of Chairperson. | Г-н Тагизаде (Азербайджан) предлагает переизбрать г-на Эд-Джамри в должности Председателя Комитета по правам трудящихся-мигрантов. |